Besluit van de Franse Gemeenschapsregering betreffende de toekenning van een inhaalpremie aan het personeel van het Commissariaat-Generaal voor Internationale Betrekkingen | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française accordant une allocation de rattrapage au personnel du Commissariat général aux Relations internationales |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
27 OKTOBER 1997. Besluit van de Franse Gemeenschapsregering | 27 OCTOBRE 1997. Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
betreffende de toekenning van een inhaalpremie aan het personeel van | accordant une allocation de rattrapage au personnel du Commissariat |
het Commissariaat-Generaal voor Internationale Betrekkingen | général aux Relations internationales |
De Franse Gemeenschapsregering, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 betreffende | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles |
institutionele hervormingen, gewijzigd door de bijzondere wet van 8 | |
augustus 1988 en de bijzondere wet van 16 juli 1993, met name de | modifiée par la loi spéciale du 8 août 1988 et la loi spéciale du 16 |
artikelen 13 en 96; | juillet 1993, notamment les articles 13 et 96, |
Gelet op het decreet van 1 juli 1982 tot oprichting van een | Vu le décret du 1er juillet 1982 créant un Commissariat général aux |
Commissariaat-Generaal voor Internationale Betrekkingen; | Relations internationales; |
Gelet op de wet van 21 december 1994 houdende sociale en diverse | Vu la loi du 21 décembre 1994 portant des dispositions sociales et |
bepalingen, met name artikel 159; | diverses, notamment l'article 159; |
Gelet op het besluit van de Franse Gemeenschapsregering van 9 mei 1997 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 9 mai 1997 |
dat het administratieve en geldelijke statuut vastlegt van het | fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel du |
personeel van het Commissariaat-Generaal voor Internationale | Commissariat général aux Relations internationales; |
Betrekkingen, Gelet op het koninklijk besluit van 22 mei 1992 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 22 mai 1992 portant exécution de l'article 53, § |
artikel 53, § 2 van het koninklijk besluit van 22 november 1991 dat de | 2 de l'arrêté royal du 22 novembre 1991 fixant les principes généraux |
algemene principes vastlegt van het administratieve en geldelijke | |
statuut van de ambtenaren van de Staat die van toepassing zijn op het | du statut administratif et pécuniaire des agents de l'Etat applicables |
personeel van de Executieven en de publieke rechtspersonen die ervan | au personnel des Exécutifs et des personnes morales de droit public |
afhangen; | qui en dépendent; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 oktober 1992 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 20 octobre 1992 exécutant, pour l'Exécutif de la |
van, voor de Executieve van de Franse Gemeenschap, artikel 62, § 1 van | Communauté française, l'article 62, § 1er, de l'arrêté royal du 22 |
het koninklijk besluit van 22 november 1991 dat de algemene principes | novembre 1991 fixant les principes généraux du statut administratif et |
vastlegt van het administratieve en geldelijke statuut van de | pécuniaire des agents de l'Etat applicables au personnel des Exécutifs |
ambtenaren van de Staat die van toepassing zijn op het personeel van | |
de Executieven en de publieke rechtspersonen die ervan afhangen; | et des personnes morales de droit public qui en dépendent; |
Gelet op het besluit van de Franse Gemeenschapsregering van 18 mei | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 18 mai 1994 |
1994 tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 juni 1973 | modifiant l'arrêté royal du 29 juin 1973 portant statut pécuniaire du |
houdende het geldelijke statuut van het personeel van de ministeries; | personnel des ministères; |
Gelet op het koninklijk besluit van 26 september 1994 dat de algemene | Vu l'arrêté royal du 26 septembre 1994 fixant les principes généraux |
principes vastlegt van het administratieve en geldelijke statuut van | |
de ambtenaren van de Staat die van toepassing zijn op het personeel | du statut administratif et pécuniaire des agents de l'Etat applicables |
van de diensten van de Gemeenschaps- en Gewestregeringen en van de | au personnel des Services des Gouvernements de Communauté et de Région |
Colleges van de Gemeenschappelijke gemeenschapscommissie en de Franse | et des Collèges de la Commission communautaire commune et de la |
gemeenschapscommissie, alsook op de publieke rechtspersonen die ervan | Commission communautaire française ainsi qu'aux personnes morales de |
afhangen, gewijzigd bij koninklijk besluit van 22 juni 1996; | droit public qui en dépendent, modifié par l'arrêté royal du 22 juin |
Gelet op protocol nr. 59/1 van het gemeenschappelijke Comité van alle | 1996; Vu le protocole n° 59/1 du Comité commun à l'ensemble des services |
openbare diensten, van 13 juni 1991; | publics, du 13 juin 1991; |
Gelet op protocol nr. 97/7 van het Overlegcomité van Sector XVII, | Vu le protocole n° 97/7 du Comité de négociation du Secteur XVII, |
gesloten op 12 september 1997; | conclu le 12 septembre 1997; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, verstrekt op 5 | Vu l'avis de l'inspection des Finances, donné le 5 juin 1997; |
juni 1997; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 18 juni 1997; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 juin 1997; |
Gelet op de wetten betreffende de Raad van State, gecoördineerd op 12 | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
januari 1973, met name artikel 3, § 1, gewijzigd bij wet van 4 juli 1989; | notamment l'article 3, § 1 et, modifié par la loi du 4 juillet 1989; |
Gelet op de dringendheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat onverwijld moet worden overgegaan tot de goedkeuring | Considérant qu'il est impératif d'adopter sans retard les mesures |
van de maatregelen ter compensatie van de uitgestelde toekenning van | permettant de compenser l'octroi différé de certains avantages au |
bepaalde voordelen aan het personeel; | personnel; |
Op voorstel van de Minister van Ambtenarenzaken en de Minister van | Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique et du Ministre |
Internationale Relaties, | des Relations internationales; |
Gelet op het Regeringsoverleg van 29 september 1997, | Vu la délibération du Gouvernement du 29 septembre 1997, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het onderhavige besluit is van toepassing op de |
Article 1er.Le présent arrété est applicable aux membres du personnel |
personeelsleden van het Commissariaat-Generaal voor Internationale | du Commissariat général aux Relations internationales. |
Betrekkingen. Art. 2.Onder personeelslid zoals bepaald in artikel 1, moet worden |
Art. 2.Par membre du personnel visé à l'article 1er, il faut entendre |
verstaan : de persoon die tijdens de referentieperiode bepaald in | la personne qui exerce, ou a exercé pendant la période de référence |
artikel 3, zijn beroepsactiviteit heeft uitgeoefend of uitoefent in | visée à l'article 3, son activité professionnelle à un des titres |
een van de volgende hoedanigheden : | suivants : |
1. een definitieve benoeming bij toepassing van artikel 2 van het | 1. d'une nomination à titre définitif par application de l'article 2 |
besluit van de Franse Gemeenschapsregering van 3 december 1982 dat het | de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 décembre |
administratieve en geldelijke statuut vastlegt van het personeel van | 1982 fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel du |
het Commissariaat-Generaal voor Internationale Betrekkingen; | Commissariat général aux Relations internationales; |
2. de uitvoering van een arbeidscontract dat werd gesloten met het | 2. de l'exécution d'un contrat de travail conclu avec le Commissariat |
CommissariaatGeneraal voor Internationale Betrekkingen en dat voor 1 | général aux Relations internationales et ayant donné lieu avant le 1er |
juni 1997 heeft geleid tot een bezoldiging bij toepassing van het | juin 1997 à une rémunération en application de l'arrêté du |
besluit van de Franse Gemeenschapsregering van 18 mei 1994 houdende | Gouvernement de la Communauté française du 18 mai 1994 portant statut |
het geldelijke statuut van het personeel van de ministeries. | pécuniaire du personnel des Ministères. |
Art. 3.Er wordt een inhaalpremie toegekend aan de personeelsleden die |
Art. 3.Une allocation de rattrapage est accordée aux membres du |
in die hoedanigheid een salaris hebben gekregen gedurende de volledige | personnel qui ont reçu, en cette qualité, un traitement pendant tout |
of een deel van de periode van 1 januari tot 31 mei 1997. | ou partie de la période du 1er janvier au 31 mai 1997. |
Art. 4.De inhaalpremie is gelijk aan een bedrag dat overeenstemt met |
Art. 4.L'allocation de rattrapage est égale à un montant équivalent à |
één percent van de geïndexeerde bruto-maandsalarissen die het | un pourcent des traitements mensuels bruts indexés perçus par le |
personeelslid heeft gekregen voor elke gepresteerde maand tijdens de | membre du personnel pour chaque mois presté pendant la période de |
referentieperiode van artikel 3. | référence visée à l'article 3. |
Art. 5.Het onderhavige besluit wordt van kracht op de datum van zijn |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur à la date de sa signature. |
ondertekening. Art. 6.De Minister van Ambtenarenzaken en de Minister van |
Art. 6.Le Ministre de la Fonction publique et le Ministre des |
Internationale Relaties worden belast met de uitvoering van het | Relations internationales sont chargés de l'exécution du présent |
onderhavige besluit. | arrêté. |
Brussel, 27 oktober 1997. | Bruxelles, le 27 octobre 1997. |
Door de Franse Gemeenschapsregering : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Internationale Relaties, | Le Ministre des Relations internationales, |
W. ANCION | W. ANCION |