← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot verlening aan de « Radio-Télévision belge de la Communauté française » van de machtiging het geheel of een deel van haar programma's op te nemen in het geheel of in een deel van het televisieprogramma « Eurosport » van de naamloze vennootschap naar Frans recht « TV Sport » en de « Société européenne de Télévision sportive » (SETS) "
| Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot verlening aan de « Radio-Télévision belge de la Communauté française » van de machtiging het geheel of een deel van haar programma's op te nemen in het geheel of in een deel van het televisieprogramma « Eurosport » van de naamloze vennootschap naar Frans recht « TV Sport » en de « Société européenne de Télévision sportive » (SETS) | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française donnant autorisation à la Radio-Télévision belge de la Communauté française d'insérer tout ou partie de ses programmes dans tout ou partie du programme de télévision « Eurosport » de la société anonyme de droit français TV Sport et de la Société européenne de Télévision sportive (SETS) |
|---|---|
| MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
| 17 FEBRUARI 1997. Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 17 FEVRIER 1997. Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
| tot verlening aan de « Radio-Télévision belge de la Communauté | donnant autorisation à la Radio-Télévision belge de la Communauté |
| française (R.T.B.F.) » van de machtiging het geheel of een deel van | française (R.T.B.F.) d'insérer tout ou partie de ses programmes dans |
| haar programma's op te nemen in het geheel of in een deel van het | |
| televisieprogramma « Eurosport » van de naamloze vennootschap naar | tout ou partie du programme de télévision « Eurosport » de la société |
| Frans recht « TV Sport » en de « Société européenne de Télévision | anonyme de droit français TV Sport et de la Société européenne de |
| sportive » (SETS) | Télévision sportive (SETS) |
| De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
| Gelet op het decreet van 17 juli 1987 over de audiovisuele sector, | Vu le décret du 17 juillet 1987, modifié par le décret du 19 juillet |
| gewijzigd bij het decreet van 19 juli 1991 en bij het programmadecreet van 25 juli 1996; | 1991 et par le décret-programme du 25 juillet 1996; |
| Gelet inzonderheid op artikel 19quinquies ingevoegd in het decreet van | Vu notamment l'article 19quinquies introduit dans le décret du 17 |
| 17 juli 1987, bij het programmadecreet van 25 juli 1996; | juillet 1987 par le décret-programme du 25 juillet 1996; |
| Gelet op de beraadslaging van de Regering van 17 februari 1997; | Vu la délibération du Gouvernement du 17 février 1997; |
| Op de voordracht van de Minister-Voorzitster, | Sur la proposition de la Ministre-Présidente, |
| Besluit | Arrête : |
Artikel 1.De « Radio-Télévision belge de la Communauté française |
Article 1er.La Radio-Télévision belge de la Communauté française |
| (R.T.B.F.) » is ertoe gemachtigd het geheel of een deel van haar | (R.T.B.F.) est autorisée à insérer ou à accepter l'insertion de tout |
| programma's op te nemen of de opneming ervan te aanvaarden in het | ou partie de ses programmes de télévision, dans tout ou partie du |
| geheel of in een deel van het programma « Eurosport » van de naamloze | programme « Eurosport » des sociétés anonymes de droit français TV |
| vennootschappen naar Frans recht « TV Sport » en « Société européenne | |
| de Télévision sportive » (SETS), die de behoorlijke vergunning hebben | Sport et Société européenne de Télévision sportive (SETS), dûment |
| gekregen van de Franse Staat. | autorisées par l'Etat français. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met 1 maart 1997 voor een periode |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets au 1er mars 1997 pour une |
| van drie jaar. | durée de trois ans. |
Art. 3.De Minister tot wiens bevoegdheid de audiovisuele sector |
Art. 3.La Ministre ayant l'audiovisuel dans ses attributions est |
| behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. | chargée de l'exécution du présent arrêté. |
| Brussel, 17 februari 1997. | Bruxelles, le 17 février 1997. |
| Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap: | Par le Gouvernement de la Communauté française: |
| De Minister-Voorzitster, | La Ministre-Présidente, |
| Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |