Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2019 tot vaststelling van de voorwaarden en modaliteiten van de overdracht naar de Duitstalige Gemeenschap van onroerende goederen van de "Société wallonne du logement" gelegen op het grondgebied van het Duitse taalgebied | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2019 fixant les conditions et les modalités du transfert à la Communauté germanophone des biens immeubles de la Société wallonne du logement situés sur le territoire de la région de langue allemande |
---|---|
2 MEI 2024. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het | 2 MAI 2024. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 18 december 2019 tot vaststelling | Gouvernement wallon du 18 décembre 2019 fixant les conditions et les |
van de voorwaarden en modaliteiten van de overdracht naar de | modalités du transfert à la Communauté germanophone des biens |
Duitstalige Gemeenschap van onroerende goederen van de "Société | |
wallonne du logement" (Waalse Huisvestingsmaatschappij) gelegen op het | immeubles de la Société wallonne du logement situés sur le territoire |
grondgebied van het Duitse taalgebied | de la région de langue allemande |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het Waals Wetboek van Duurzaam Wonen; | Vu le Code wallon de l'Habitation durable ; |
Gelet op het decreet van 2 mei 2019 betreffende de uitoefening, door | Vu le décret du 2 mai 2019 relatif à l'exercice, par la Communauté |
de Duitstalige Gemeenschap, van de bevoegdheden van het Waalse Gewest | germanophone, des compétences de la région wallonne en matière de |
inzake huisvesting, artikel 2; | logement, l'article 2 ; |
Gelet op het decreet van het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap | Vu le décret du Parlement de la Communauté germanophone du 29 avril |
van 29 april 2019 betreffende de uitoefening door de Duitstalige | 2019 relatif à l'exercice, par la Communauté germanophone, de |
Gemeenschap van de bevoegdheden van het Waals Gewest inzake huisvesting; | certaines compétences de la région wallonne en matière de logement ; |
Gelet op het eensluidend advies van de Regering van de Duitstalige | Vu l'avis conforme du Gouvernement de la Communauté germanophone rendu |
Gemeenschap, uitgebracht op 12 december 2019; | le 12 décembre 2019 ; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2019 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2019 fixant les |
vaststelling van de voorwaarden en modaliteiten van de overdracht naar | conditions et les modalités du transfert à la Communauté germanophone |
de Duitstalige Gemeenschap van onroerende goederen van de "Société | |
wallonne du logement" (Waalse Huisvestingsmaatschappij) gelegen op het | des biens immeubles de la Société wallonne du logement situés sur le |
grondgebied van het Duitse taalgebied; | territoire de la région de langue allemande ; |
Gelet op het eensluidend advies van de Regering van de Duitstalige | Vu l'avis conforme du Gouvernement de la Communauté germanophone rendu |
Gemeenschap, uitgebracht op 9 november 2023; | le 9 novembre 2023 ; |
Gelet op de beslissing van de Raad van Bestuur van de "Société | Considérant la décision du conseil d'administration de la Société |
wallonne du Logement" (Waalse huisvestingsmaatschappij) van 22 mei | wallonne du Logement du 22 mai 2023 relative à la cession du terrain |
2023 met betrekking tot de overdracht van de grond Hauptstrasse, 121 | Hauptstrasse, 121 à 4730 RAEREN ; |
te 4730 RAEREN; | |
Op de voordracht van de Minister van Huisvesting; | Sur la proposition du Ministre du Logement ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 18 |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 |
december 2019 tot vaststelling van de voorwaarden en modaliteiten van | décembre 2019 fixant les conditions et les modalités du transfert à la |
de overdracht naar de Duitstalige Gemeenschap van onroerende goederen van de "Société wallonne du logement" (Waalse | Communauté germanophone des biens immeubles de la Société wallonne du |
Huisvestingsmaatschappij) gelegen op het grondgebied van het Duitse | |
taalgebied gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 25 | logement situés sur le territoire de la région de langue allemande |
januari 2024 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van | modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 janvier 2024 |
18 december 2019 tot vaststelling van de voorwaarden en modaliteiten | modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2019 fixant |
van de overdracht naar de Duitstalige Gemeenschap van onroerende | les conditions et les modalités du transfert à la Communauté |
goederen van de "Société wallonne du logement" (Waalse | germanophone des biens immeubles de la Société wallonne du logement |
Huisvestingsmaatschappij) gelegen op het grondgebied van het Duitse | situés sur le territoire de la région de langue allemande est remplacé |
taalgebied wordt vervangen door wat volgt: | par ce qui suit : |
" Artikel 1.De gronden, eigendommen van de "Société wallonne du logement" (Waalse Huisvestingsmaatschappij), die het voorwerp uitmaken van de overdracht naar de Duitstalige Gemeenschap, zijn opgenomen in de onderstaande tabel. GEMEENTE Adres - plaatsnaam Indicatieve oppervlakte volgens het kadaster |
« Article 1er.Les terrains, propriétés de la Société wallonne du logement, visés par le transfert à la Communauté germanophone, sont repris dans le tableau ci-dessous : COMMUNE Adresse - lieu-dit Superficie indicative selon cadastre |
Die kadastraal bekend zijn of waren | Cadastré ou ayant été cadastré |
(Indicatieve kadastrale referentie) | (Référence cadastrale indicative) |
1° | 1° |
Büllingen | Buellingen |
Am Domp | Rue Auf M Domp |
2 Ha 22 a 06 ca | 2 ha 22 a 06 ca |
1e afd. C 363 L 2 | 1ère div. C 363 L 2 |
2° | 2° |
Eupen | Eupen |
Kettenis - Feldstrasse | Kettenis - Feldstrasse |
6 Ha 27 a 63 ca | 6 ha 27 a 63 ca |
3e afd. | 3ème div. |
G 108 D | G 108 D |
G 28 V 2 | G 28 V 2 |
3° | 3° |
Kelmis | Kelmis |
Am Kepperling | Am Kepperling |
8 Ha 16 a 53 ca | 8 ha 16 a 53 ca |
1e afd. | 1ère div. |
974 L | 974 L |
959 S 2 | 959 S 2 |
959 S | 959 S |
969 G | 969 G |
969 K | 969 K |
969 L | 969 L |
981 | 981 |
978 A | 978 A |
979 | 979 |
972 B | 972 B |
4° | 4° |
Lontzen | Lontzen |
Kettenis (Weg) | Kettenis (weg) |
65 a 22 ca | 65 a 22 ca |
1e afd. | 1ère div. |
G 3 F4 | G 3 F4 |
5° | 5° |
Lontzen | Lontzen |
Herbesthal | Herbesthal |
4 Ha 67 a 24 ca | 4 ha 67 a 24 ca |
1e afd. | 1ère div |
E 201 C | E 201 C |
E 202 | E 202 |
E 204 G | E 204 G |
6° | 6° |
Raeren | Raeren |
Hausel-Schlossweg | Hausel-Schlossweg |
4 Ha 14 a 50 ca | 4 ha 14 a 50 ca |
3e afd. | 3ème div |
B 194 C | B 194 C |
B 196 D | B 196 D |
B 197 E 2 | B 197 E 2 |
7° | 7° |
Raeren | Raeren |
Haupstraße | Haupstrasse |
4 a 13 ca | 4 a 13 ca |
1e afd. | 1ère div |
C 108 B 2 | C 108 B 2 |
". | ». |
Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
Art. 2.L'article 2 du même arrêté est remplacé comme suit : |
" Art. 2.§ 1. De overdracht van de in artikel 1 bedoelde gronden wordt |
« Art. 2.§ 1er. Le transfert des terrains visés à l'article 1er, 1° à |
van rechtswege verricht en is op 1 januari 2020 aan derden | 6°, est réalisé de plein droit et est opposable aux tiers au 1er |
tegenstelbaar. | janvier 2020. |
§ 2. De overdracht van de in artikel 1 bedoelde gronden wordt van | § 2. Le transfert du terrain visé à l'article 1er, 7°, est réalisé de |
rechtswege verricht en is op 1 maart 2024 aan derden tegenstelbaar. ". | plein droit et est opposable aux tiers au 1er mars 2024. ». |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking op 1 maart 2024. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mars 2024. |
Art. 4.De Minister van Huisvesting is belast met de uitvoering van |
Art. 4.Le Ministre du Logement est chargé de l'exécution du présent |
dit besluit. | arrêté. |
Namen, 2 mei 2024. | Namur, le 2 mai 2024. |
Voor de Regering: | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Huisvesting, Plaatselijke Besturen en Stedenbeleid, | Le Ministre du Logement, des Pouvoirs locaux et de la Ville, |
Ch. COLLIGNON | Ch. COLLIGNON |