Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Regering Van De Duitstalige Gemeenschap van 08/05/2014
← Terug naar "Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 9 mei 1994 waarbij de Sint-Sebastiaanskapel in Eibertingen als monument wordt gerangschikt "
Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 9 mei 1994 waarbij de Sint-Sebastiaanskapel in Eibertingen als monument wordt gerangschikt Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 9 mai 1994 classant comme monument la chapelle Saint-Sébastien à Eibertingen
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE
8 MEI 2014. - Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit 8 MAI 2014. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du
van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 9 mei 1994 waarbij Gouvernement de la Communauté germanophone du 9 mai 1994 classant
de Sint-Sebastiaanskapel in Eibertingen als monument wordt comme monument la chapelle Saint-Sébastien à Eibertingen
gerangschikt
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, Le Gouvernement de la Communauté germanophone,
Gelet op het decreet van 23 juni 2008 betreffende de bescherming van Vu le décret du 23 juin 2008 relatif à la protection des monuments, du
monumenten, klein erfgoed, ensembles en landschappen en betreffende de petit patrimoine, des ensembles et sites, ainsi qu'aux fouilles,
opgravingen, artikel 8.1; Gelet op het besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 9 mei 1994 waarbij de Sint-Sebastiaanskapel in Eibertingen als monument wordt gerangschikt; Gelet op het voorwaardelijk gunstige advies van het gemeentecollege van de gemeente Amel, gegeven op 3 januari 2014; Gelet op het gunstige advies van de Koninklijke Commissie voor de Bescherming van Monumenten en Landschappen, gegeven op 16 december 2013; Overwegende dat het beschermingsgebied geen deel uitmaakt van het beschermde goed, maar het beschermde goed tegen negatieve invloeden moet beschermen; Overwegende dat het beschermingsgebied zo afgebakend is dat bouwactiviteiten in de omgeving geen afbreuk kunnen doen aan het beschermde goed; Overwegende dat het beschermingsgebied de directe omgeving van het beschermde goed, essentiële zichtassen en andere gebieden of kenmerken omvat die in de praktijk een belangrijke rol spelen om het goed en de bescherming ervan te ondersteunen; Overwegende dat het beschermingsgebied zo afgebakend is dat de specifieke kenmerken van het cultuurlandschap in aanmerking zijn genomen; Overwegende dat deze kenmerken van het cultuurlandschap met adequate mechanismen zijn vastgelegd; article 8.1; Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 9 mai 1994 classant comme monument la chapelle Saint-Sébastien à Eibertingen; Vu l'avis favorable conditionnel rendu le 3 janvier 2014 par le Collège communal d'Amblève; Vu l'avis favorable émis le 16 décembre 2013 par la Commission Royale des Monuments et des Sites de la Communauté germanophone; Considérant que la zone de protection ne fait pas partie du bien classé, mais sert à le protéger d'influences négatives; Considérant que la zone de protection a été conçue de manière à ce que des travaux dans les environs ne puissent porter atteinte au bien classé; Considérant que la zone de protection inclut les environs immédiats du bien classé, des axes de vue essentiels et d'autres zones ou caractéristiques qui jouent un rôle pratique important pour soutenir le bien classé et sa protection; Considérant que la délimitation de la zone de protection tient compte des caractéristiques spécifiques du paysage culturel; Considérant que ces caractéristiques du paysage culturel ont été fixées au moyen de mécanismes appropriés;
Overwegende dat het bevoegde gemeentecollege in zijn advies van 3 Considérant que le Collège communal compétent n'a, dans son avis du 3
januari 2014 geen opmerkingen bij het voorgestelde beschermingsgebied janvier 2014, formulé aucune remarque à propos de la zone de
maakt; protection proposée;
Overwegende dat de Commissie voor de bescherming van monumenten en Considérant que la Commission des Monuments et Sites n'a, dans son
landschappen in haar advies van 16 december 2013 geen opmerkingen bij avis du 16 décembre 2013, formulé aucune remarque à propos de la zone
het voorgestelde beschermingsgebied maakt; de protection proposée;
Op de voordracht van de Minister bevoegd voor Monumentenzorg, Sur la proposition du Ministre compétent en matière de Protection des monuments,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In het besluit van de Regering van de Duitstalige

Article 1er.Dans l'arrêté du Gouvernement de la Communauté

Gemeenschap van 9 mei 1994 waarbij de Sint-Sebastiaanskapel in germanophone du 9 mai 1994 classant comme monument la chapelle
Eibertingen als monument wordt gerangschikt, wordt een artikel 1.1 Saint-Sébastien à Eibertingen, il est inséré un article 1.1, rédigé
ingevoegd, luidende : comme suit :
"Art. 1.1 - Het in bijlage 1 afgebakende beschermingsgebied omvat de "Article 1.1 - La zone de protection délimitée dans l'annexe 1re
volgende percelen : gemeente Amel, afdeling 3, sectie A, nr. 43b, 44b, comprend les parcelles suivantes : Commune d'Amblève, Division 3,
46e, 46h, 47p, 47r, 56e, 61e, 62c, 62d, 62e, 63c, 63e, 64b, 65, 66c, Section A, parcelles 43b, 44b, 46e, 46h, 47p, 47r, 56e, 61e, 62c, 62d,
69c, 72, 76b en 77d. 62e, 63c, 63e, 64b, 65, 66c, 69c, 72, 76b et 77d.
Dit beschermingsgebied is dienovereenkomstig gearceerd en met een La zone de protection est hachurée et délimitée par un trait gras
zwarte doorlopende lijn afgebakend." continu."

Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een bijlage 1 ingevoegd die als

Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré une annexe 1re qui est

bijlage is gevoegd bij dit besluit. jointe en annexe au présent arrêté.

Art. 3.De minister bevoegd voor Monumentenzorg is belast met de

Art. 3.Le Ministre compétent en matière de Protection des monuments

uitvoering van dit besluit. est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Eupen, 8 mei 2014. Eupen, le 8 mai 2014.
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone :
De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux,
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
De Minister van Cultuur, Media en Toerisme, La Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme,
Mevr. I. WEYKMANS Mme I. WEYKMANS
Bijlage bij het besluit van de Regering van 8 mei 2014 tot wijziging Annexe à l'arrêté du Gouvernement du 8 mai 2014 modifiant l'arrêté du
van het besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 9 Gouvernement de la Communauté germanophone du 9 mai 1994 classant
mei 1994 waarbij de Sint-Sebastiaanskapel in Eibertingen als monument comme monument la chapelle Saint-Sébastien à Eibertingen
wordt gerangschikt Bijlage 1 bij het besluit van de Regering van de Duitstalige Annexe 1re à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du
Gemeenschap van 9 mei 1994 waarbij de Sint-Sebastiaanskapel in 9 mai 1994 classant comme monument la chapelle Saint-Sébastien à
Eibertingen als monument wordt gerangschikt Eibertingen
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Regering van 8 mei
2014 tot wijziging van het besluit van de Regering van de Duitstalige Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement du 8 mai 2014 modifiant
Gemeenschap van 9 mei 1994 waarbij de Sint-Sebastiaanskapel in l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 9 mai 1994
Eibertingen als monument wordt gerangschikt. classant comme monument la chapelle Saint-Sébastien à Eibertingen
Eupen, 8 mei 2014. Eupen, le 8 mai 2014.
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone :
De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux,
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
De Minister van Cultuur, Media en Toerisme, La Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme,
Mevr. I. WEYKMANS Mme I. WEYKMANS
^