Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Regering Van De Duitstalige Gemeenschap van 06/09/2007
← Terug naar "Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 10 februari 2000 betreffende het schoolbezoek "
Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 10 februari 2000 betreffende het schoolbezoek Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone modifiant l'arrêté du Gouvernementde la Communauté germanophone du 10 février 2000 relatif à la fréquentation scolaire
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE
6 SEPTEMBER 2007. - Besluit van de Regering van de Duitstalige 6 SEPTEMBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté
Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de germanophone modifiant l'arrêté du Gouvernementde la Communauté
Duitstalige Gemeenschap van 10 februari 2000 betreffende het schoolbezoek germanophone du 10 février 2000 relatif à la fréquentation scolaire
De regering van de Duitstalige Gemeenschap, Le Gouvernement de la Communauté germanophone,
Gelet op de wet van 29 juni 1983 betreffende de leerplicht, Vu la loi du 29 juin 1983 concernant l'obligation scolaire, notamment
inzonderheid op artikel 3, § 1, lid 2, en § 3, lid 2; l'article 3, § 1er, alinéa 2 et § 3, alinéa 2;
Gelet op het decreet van 31 augustus 1998 betreffende de opdrachten Vu le décret du 31 août 1998 relatif aux missions confiées aux
toevertrouwd aan de inrichtende machten en aan het schoolpersoneel en pouvoirs organisateurs et au personnel des écoles et portant des
houdende algemene pedagogische en organisatorische bepalingen voor het dispositions générales d'ordre pédagogique et organisationnel pour les
gewoon onderwijs, inzonderheid op de artikelen 28 en 63, gewijzigd bij écoles ordinaires, notamment les articles 28 et 63, modifiés par le
het decreet van 26 juni 2006; décret du 26 juin 2006;
Gelet op het koninklijk besluit van 11 december 1987 tot vaststelling Vu l'arrêté royal du 11 décembre 1987 déterminant le règlement
van het organiek reglement voor de rijksonderwijsinrichtingen met organique des établissements de plein exercice de l'Etat dont la
volledig leerplan, waarvan de onderwijstaal het Frans of het Duits is, langue de l'enseignement est le français ou l'allemand, à l'exclusion
met uitzondering van de inrichtingen voor hoger onderwijs, gewijzigd des établissements d'enseignement supérieur, modifié par le décret de
bij het decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 31 augustus 1998; la Communauté germanophone du 31 août 1998;
Gelet op het besluit van de Regering van 10 februari 2000 betreffende Vu l'arrêté du Gouvernement du 10 février 2000 relatif à la
het schoolbezoek, gewijzigd bij het besluit van de Regering van 13 fréquentation scolaire, modifié par l'arrêté du Gouvernement du 13
juli 2006; juillet 2006;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence;
Overwegende dat de schoolverantwoordelijken vóór het begin van het Considérant que la nouvelle réglementation doit être portée à la
schooljaar op de hoogte van de nieuwe regeling moeten zijn om de connaissance des responsables scolaires avant le début de l'année
personen belast met de opvoeding dienovereenkomstig te informeren, en scolaire afin d'informer les personnes chargées de l'éducation, que le
dat voorliggend besluit derhalve onverwijld moet worden aangenomen; présent arrêté doit dès lors être adopté d'urgence;
Op de voordracht van de Minister bevoegd inzake Onderwijs; Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Enseignement;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Verantwoorde afwezigheid

Article 1er.Absence justifiée

Artikel 3, §§ 2, 3 en 4, van het besluit van de Regering van 10 L'article 3, §§ 2, 3 et 4, de l'arrêté du Gouvernement du 10 février
februari 2000 betreffende het schoolbezoek wordt vervangen als volgt : 2000 relatif à la fréquentation scolaire est remplacé par la
« § 2. Naast de in § 1 opgenomen redenen kunnen de overmacht of buitengewone omstandigheden die verband houden met familiale problemen, gezondheidsproblemen en vervoersproblemen, de deelneming aan nationale en internationale sportcompetities van hoog niveau, aan nationale en internationale professionele en corporatieve kampioenschappen, alsmede de medewerking aan culturele manifestaties met internationale uitstraling een afwezigheid verantwoorden. De ouders of de meerderjarige leerlingen dienen een schriftelijk met redenen omkleed verzoek bij het inrichtingshoofd in. Het inrichtingshoofd bepaalt of één van de gevallen bedoeld in het eerste lid al dan niet bestaat. In het schoolreglement wordt vastgelegd hoe dikwijls de afwezigheid door de ouders of door de meerderjarige leerling kan verantwoord worden; in geen enkel geval mag het aantal dagen noch lager dan 8 halve dagen noch hoger dan 30 halve dagen liggen. § 3. Naast de in §§ 1en 2 opgenomen redenen kan een afwezigheid verantwoord worden door de deelneming aan trainingskampen of sportcompetities die gericht voorbereiden op de deelneming aan nationale, Europese of wereldse kampioenschappen, aan olympische disposition suivante : « § 2. Outre les motifs énumérés au § 1er, les cas de force majeure ou circonstances exceptionnelles liés à des problèmes familiaux, de santé et de transport, ainsi que la participation à des compétitions sportives nationales et internationales de haut niveau, à des championnats nationaux et internationaux professionnels et corporatifs et la collaboration à des manifestations culturelles de rayonnement international peuvent justifier une absence. Les parents ou les élèves majeurs introduisent une demande motivée écrite auprès du chef d'établissement. Le chef d'établissement décide s'il s'agit d'un des cas énumérés au premier alinéa. Le règlement intérieur de l'école établit le nombre d'absences que les parents ou les élèves majeurs peuvent justifier; ce nombre ne peut en aucun cas être inférieur à 8 demi-jours ni supérieur à 30 demi-jours. § 3. Outre les motifs énumérés aux §§ 1er et 2, une absence pour participer à des camps d'entraînement ou à des compétitions sportives peut être justifiée si ceux-ci préparent de manière ciblée à la participation à des championnats nationaux, européens et mondiaux, à des jeux olympiques et des compétitions sportives internationales de
spelen en aan internationale sportcompetities van hoog niveau. De haut niveau. Les parents ou les élèves majeurs introduisent par écrit,
ouders of de meerderjarige leerling dient, ten laatste 2 weken vóór au plus tard 2 semaines avant le camp d'entraînement ou la compétition
het trainingskamp of de sportcompetitie een schriftelijk met redenen sportive, une demande motivée auprès du chef d'établissement. Le chef
omkleed verzoek bij het inrichtingshoofd in. Het inrichtingshoofd
beslist of de afwezigheid al dan niet verantwoord is. De duur van de d'établissement décide si l'absence est justifiée. La durée de ces
afwezigheden mag 30 halve dagen per schooljaar niet overschrijden. absences ne peut être supérieure à 30 demi-jours par année scolaire.
Sur demande écrite des parents ou de l'élève majeur et sur avis de la
direction de l'école et de la commission sportive instituée par le
décret du 19 avril 1994, le Ministre compétent en matière
Naast de in § 2 en § 3, lid 1, bepaalde afwezigheden kan de Minister d'Enseignement peut, en plus des absences prévues au § 2 et au § 3,
bevoegd inzake Onderwijs, op schriftelijk verzoek van de ouders of van alinéa 1er, approuver des absences de plus longue durée pour la
de meerderjarige leerling en op advies van de schoolleiding en van de participation à des camps d'entraînement et des compétitions
sportcommissie opgericht door het decreet van 19 april 2004 langere sportives. Dans ce cas, un programme annuel des activités prévues,
afwezigheden toelaten voor de deelneming aan trainingskampen en joint à la demande écrite, est introduit auprès du Ministre compétent
sportcompetities. In dit geval wordt bij het begin van het schooljaar en matière d'Enseignement en début d'année scolaire ou, si ce n'est
of, indien het niet mogelijk is, ten laatste één maand vóór het begin pas possible, au plus tard un mois avant le début du camp
van het trainingskamp of van de sportcompetitie een jaarlijks d'entraînement ou de la compétition sportive.
programma van de geplande activiteiten, samen met het schriftelijk § 4. Sur demande écrite des parents ou de l'élève majeur et sur avis
verzoek, bij de Minister bevoegd inzake Onderwijs ingediend. de la direction de l'école, le Ministre compétent en matière
§ 4. Naast de in §§ 1 à 3, opgenomen redenen kan de Minister bevoegd d'Enseignement peut, en plus des motifs prévus aux §§ 1er à 3,
inzake Onderwijs, op schriftelijk verzoek van de ouders of van de approuver des absences de plus longue durée pour la participation à
meerderjarige leerling en op advies van de schoolleiding langere des championnats nationaux et internationaux professionnels et
afwezigheden toelaten voor de deelneming aan professionele en corporatifs, pour la participation à des préparations à des
corporatieve kampioenschappen, de deelneming aan voorbereidingen tot championnats nationaux et internationaux professionnels et
professionele en corporatieve kampioenschappen alsmede de medewerking corporatifs, ainsi que pour la collaboration à des manifestations
aan culturele manifestaties met internationale uitstraling. Het culturelles de rayonnement international. La demande est introduite
verzoek wordt ten minste twee weken voor het kampioenschap of de auprès du Ministre compétent en matière d'Enseignement au moins deux
manifestatie bij de Minister bevoegd inzake Onderwijs ingediend. semaines avant le championnat ou la manifestation par l'intermédiaire
§ 5. Elke andere afwezigheid wordt als onverantwoord beschouwd. » du chef d'établissement. § 5. Toute autre absence est considérée comme injustifiée. »

Art. 2.Inwerkingtreding

Art. 2.Entrée en vigueur

Dit besluit heeft uitwerking op 1 september 2007. Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2007.

Art. 3.Uitvoering

Art. 3.Exécution

De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek is belast met Le Ministre de l'Enseignement et de la Recherche scientifique est
de uitvoering van dit besluit. chargé de l'exécution du présent arrêté.
Eupen, 13 juli 2006. Eupen, le 6 septembre 2007.
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone :
De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux,
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek, Le Ministre de l'Enseignement et de la Recherche scientifique,
O. PAASCH O. PAASCH
^