Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 24 oktober 2003 tot benoeming van de leden van de Samenwerkingscommissies ingesteld bij het Samenwerkingsakkoord van 19 april 1995 tussen de Franse Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad en het Waalse Gewest waarbij het vrije verkeer van gehandicapte personen wordt gewaarborgd, bij het Samenwerkingsakkoord van 10 april 1995 tussen de Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest betreffende de overname van de kosten voor de sociale integratie en de inschakeling van de gehandicapte personen in het arbeidsproces en bij het Samenwerkingsakkoord van 20 oktober 1998 tussen de Vlaamse Gemeenschap en het Waalse Gewest betreffende de integratie van personen met een handicap | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 octobre 2003 portant nomination des membres des Commissions de coopération prévues par l'Accord de coopération du 19 avril 1995 entre la Commission communautaire française de Bruxelles-Capitale et la Région wallonne visant à garantir la libre circulation des personnes handicapées, l'Accord de coopération du 10 avril 1995 entre la Communauté germanophone et la Région wallonne relatif à la prise en charge des frais de placement et d'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées et l'Accord de coopération du 20 octobre 1998 entre la Communauté flamande et la Région wallonne en matière d'intégration des personnes handicapées |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
22 DECEMBER 2005. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van | 22 DECEMBRE 2005. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté |
het besluit van de Waalse Regering van 24 oktober 2003 tot benoeming | du Gouvernement wallon du 24 octobre 2003 portant nomination des |
van de leden van de Samenwerkingscommissies ingesteld bij het | membres des Commissions de coopération prévues par l'Accord de |
Samenwerkingsakkoord van 19 april 1995 tussen de Franse | coopération du 19 avril 1995 entre la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad en het Waalse Gewest | française de Bruxelles-Capitale et la Région wallonne visant à |
waarbij het vrije verkeer van gehandicapte personen wordt gewaarborgd, | garantir la libre circulation des personnes handicapées, l'Accord de |
bij het Samenwerkingsakkoord van 10 april 1995 tussen de Duitstalige | coopération du 10 avril 1995 entre la Communauté germanophone et la |
Gemeenschap en het Waalse Gewest betreffende de overname van de kosten | Région wallonne relatif à la prise en charge des frais de placement et |
voor de sociale integratie en de inschakeling van de gehandicapte | d'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées et |
personen in het arbeidsproces en bij het Samenwerkingsakkoord van 20 | l'Accord de coopération du 20 octobre 1998 entre la Communauté |
oktober 1998 tussen de Vlaamse Gemeenschap en het Waalse Gewest | flamande et la Région wallonne en matière d'intégration des personnes |
betreffende de integratie van personen met een handicap | handicapées |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 19 april 1995 tussen de Franse | Vu l'Accord de coopération du 19 avril 1995 entre la Commission |
Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad en het Waalse Gewest | communautaire française de Bruxelles-Capitale et la Région wallonne |
waarbij het vrije verkeer van gehandicapte personen wordt gewaarborgd, | visant à garantir la libre circulation des personnes handicapées |
goedgekeurd bij het decreet van 4 april 1996, inzonderheid op artikel | approuvé par le décret du 4 avril 1996, notamment l'article 8; |
8; Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 10 april 1995 tussen de | Vu l'Accord de coopération du 10 avril 1995 entre la Communauté |
Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest betreffende de overname | germanophone et la Région wallonne relatif à la prise en charge des |
van de kosten voor de sociale integratie en de inschakeling van de | frais de placement et d'intégration sociale et professionnelle des |
gehandicapte personen in het arbeidsproces, goedgekeurd bij het | |
decreet van 25 juli 1996, inzonderheid op artikel 7; | personnes handicapées approuvé par le décret du 25 juillet 1996, |
notamment l'article 7; | |
Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 20 oktober 1998 tussen de | Vu l'Accord de coopération du 20 octobre 1998 entre la Communauté |
Vlaamse Gemeenschap en het Waalse Gewest betreffende de integratie van | flamande et la Région wallonne en matière d'intégration des personnes |
personen met een handicap, goedgekeurd bij het decreet van 1 april | handicapées approuvé par le décret du 1er avril 1999, notamment |
1999, inzonderheid op artikel 9; | l'article 9; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 24 oktober 2003 tot | Vu l'Arrêté du Gouvernement wallon du 24 octobre 2003 portant |
benoeming van de leden van de Samenwerkingscommissies ingesteld bij | nomination des membres des Commissions de coopération prévues par |
het Samenwerkingsakkoord van 19 april 1995 tussen de Franse | l'Accord de coopération du 19 avril 1995 entre la Commission |
Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad en het Waalse Gewest | communautaire française de Bruxelles-Capitale et la Région wallonne |
waarbij het vrije verkeer van gehandicapte personen wordt gewaarborgd, | visant à garantir la libre circulation des personnes handicapées, |
bij het Samenwerkingsakkoord van 10 april 1995 tussen de Duitstalige | l'Accord de coopération du 10 avril 1995 entre la Communauté |
Gemeenschap en het Waalse Gewest betreffende de overname van de kosten | germanophone et la Région wallonne relatif à la prise en charge des |
voor de sociale integratie en de inschakeling van de gehandicapte | frais de placement et d'intégration sociale et professionnelle des |
personen in het arbeidsproces en bij het Samenwerkingsakkoord van 20 | personnes handicapées et l'Accord de coopération du 20 octobre 1998 |
oktober 1998 tussen de Vlaamse Gemeenschap en het Waalse Gewest | entre la Communauté flamande et la Région wallonne en matière |
betreffende de integratie van personen met een handicap; | d'intégration des personnes handicapées; |
Overwegende dat rekening houdende met de ten gevolge van de | Considérant que, compte tenu des changements opérés suite aux |
verkiezingen van juni 2004 uitgevoerde veranderingen Mevr. Maryse | élections de juin 2004, il convient de procéder au remplacement de Mme |
Hendrix en de heer Jean Dufour vervangen moeten worden; | Maryse Hendrix et M. Jean Dufour; |
Overwegende dat daartoe de kandidatuur van de heer Jean-Pierre Gabriel | Considérant qu'à cette fin, la candidature de M. Jean-Pierre Gabriel |
voor de Samenwerkingscommissie ingesteld met de Duitstalige | est proposée pour la Commission de coopération créée avec la |
Gemeenschap en de kandidatuur van mevrouw Rose-Marie Buys voor de | Communauté germanophone et la candidature de Mme Rose-Marie Buys est |
Samenwerkingscommissies ingesteld met de Franse Gemeenschapscommissie | proposée pour les Commissions de coopérations créées avec la |
van Brussel-Hoofdstad en de Vlaamse Gemeenschap voorgedragen worden; | Commission communautaire française de Bruxelles-Capitale et la Communauté flamande; |
Op de voordracht van de Minister van Gezondheid, Sociale Actie en | Sur la proposition de la Ministre de la Santé, de l'Action sociale et |
Gelijke-Kansen; | de l'Egalité des Chances; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Grondwet, een materie bedoeld in artikel 128, § 1, van de Grondwet. | de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de celle-ci. |
Art. 2.Artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van 24 |
Art. 2.L'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 octobre |
oktober 2003 wordt vervangen als volgt : | 2003 est remplacé par la disposition suivante : |
"De hierna vermelde personen worden voor vijf jaar benoemd tot lid van | "Sont nommés pour cinq ans en qualité de membres de la Commission de |
de Samenwerkingscommissie bedoeld in artikel 8 van het | coopération visée à l'article 8 de l'accord de coopération du 19 avril |
samenwerkingsakkoord van 19 april 1995 tussen de Franse | 1995 entre la Commission communautaire française de Bruxelles-Capitale |
Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad en het Waalse Gewest | et la Région wallonne visant à garantir la libre circulation des |
waarbij het vrije verkeer van gehandicapte personen wordt gewaarborgd : | personnes handicapées : |
- De heer André Gubbels; | - M. André Gubbels; |
- De heer Christophe Rizzo; | - M. Christophe Rizzo; |
- Mevr. Rose-Marie Buys. | - Mme Rose-Marie Buys. |
De hierna vermelde personen worden voor vijf jaar benoemd tot lid van | |
de Samenwerkingscommissie bedoeld in artikel 7 van het | Sont nommés pour cinq ans en qualité de membre de la Commission de |
Samenwerkingsakkoord van 10 april 1995 tussen de Duitstalige | coopération visée à l'article 7 de l'Accord de coopération du 10 avril |
Gemeenschap en het Waalse Gewest betreffende de overname van de kosten | 1995 entre la Communauté germanophone et la Région wallonne relatif à |
voor de sociale integratie en de inschakeling van de gehandicapte | la prise en charge des frais de placement et d'intégration sociale et |
personen in het arbeidsproces : | professionnelle des personnes handicapées : |
- De heer André Gubbels; | - M. André Gubbels; |
- De heer Christophe Rizzo; | - M. Christophe Rizzo; |
- De heer Jean-Pierre Gabriel." | - M. Jean-Pierre Gabriel." |
Art. 3.In artikel 3 van het besluit van 24 oktober 2003 wordt de naam |
Art. 3.A l'article 3 de l'arrêté du 24 octobre 2003, le nom de "Mme |
van "Mevr. Maryse Hendrix" vervangen door de naam "Mevr. Rose-Marie Buys". | Maryse Hendrix" est remplacé par le nom "Mme Rose-Marie Buys" |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het ondertekend |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
wordt. Art. 5.De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke-Kansen is |
Art. 5.La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité |
belast met de uitvoering van dit besluit. | des Chances est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 22 december 2005. | Namur, le 22 décembre 2005. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke-Kansen, | La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. Ch. VIENNE | Mme Ch. VIENNE |