Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 14 januari 1999 houdende vaststelling van de criteria voor de verdeling van het bijzonder fonds voor maatschappelijk welzijn onder de openbare centra voor maatschappelijk welzijn van de Duitstalige Gemeenschap | Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 14 janvier 1999 portant fixation des critères de répartition du fonds spécial d'aide sociale entre les centres publics d'aide sociale de la Communauté germanophone |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
26 MEI 2005. - Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap | 26 MAI 2005. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone |
tot wijziging van het besluit van de Regering van de Duitstalige | |
Gemeenschap van 14 januari 1999 houdende vaststelling van de criteria | modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 14 |
voor de verdeling van het bijzonder fonds voor maatschappelijk welzijn | janvier 1999 portant fixation des critères de répartition du fonds |
onder de openbare centra voor maatschappelijk welzijn van de | spécial d'aide sociale entre les centres publics d'aide sociale de la |
Duitstalige Gemeenschap | Communauté germanophone |
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op artikel 105 van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende | Vu l'article 105 de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres |
de Openbare Centra voor maatschappelijk welzijn, gewijzigd bij de wet van 31 december 1983; | publics d'aide sociale, modifié par la loi du 31 décembre 1983; |
Gelet op besluit van de Regering van 14 januari 1999 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement du 14 janvier 1999 portant fixation des |
vaststelling van de criteria voor de verdeling van het bijzonder fonds | critères de répartition du fonds spécial d'aide sociale entre les |
voor maatschappelijk welzijn onder de Openbare Centra voor | |
maatschappelijk welzijn van de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij | centres publics d'aide sociale de la Communauté germanophone, modifié |
de besluiten van 14 juni 2001 en 26 mei 2004; | par les arrêtés des 14 juin 2001 et 26 mai 2004; |
Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake | Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, |
Begroting, gegeven op 17 mei 2005; | donné le 17 mai 2005; |
Gelet op het gunstig advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 april 2005; | Vu l'avis favorable de l'Inspecteur des finances, donné le 15 avril 2005; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant que l'entrée en vigueur du présent arrêté ne souffre plus |
Overwegende dat voorliggend besluit vergissingen in het besluit van 14 | aucun délai étant donné qu'il corrige des erreurs dans l'arrêté du 14 |
januari 1999 voor het dienstjaar 2004 verbetert en de vastlegging van | janvier 1999 pour l'exercice 2004 et qu'il faut procéder immédiatement |
de criteria voor de verdeling van het bijzonder fonds voor | |
maatschappelijk welzijn onder de Openbare Centra voor maatschappelijk | |
welzijn van de Duitstalige Gemeenschap voor het dienstjaar | à la fixation des critères de répartition du Fonds spécial d'aide |
onmiddellijk moet plaatsvidnen, lijdt de inwerkingstreding van dit | sociale entre les centres publics d'aide sociale de la Communauté |
besluit geen uitstel meer; | germanophone pour l'exercice; |
Op de voordracht van de Minister bevoegt inzake Sociale | Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Affaires |
angelegenheden; | sociales; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 2 van het besluit van de Regering van 14 januari |
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement du 14 janvier |
1999 houdende vaststelling van de criteria voor de verdeling van het | 1999 portant fixation des critères de répartition du fonds spécial |
bijzonder fonds voor maatschappelijk welzijn onder de Openbare Centra | d'aide sociale entre les centres publics d'aide sociale de la |
voor maatschappelijk welzijn van de Duitstalige Gemeenschap wordt de | Communauté germanophone, modifié par les arrêtés des 14 juin 2001 et |
pasus « voor de dienstjaren 2000, 2001, 2002 en 2003 » geschrapt. | 26 mai 2004, le passage "pour les exercices 2000, 2001, 2002 et 2003" est supprimé. |
Art. 2.(betreft niet de Nederlandse vertaling). |
Art. 2.(ne concerne pas la traduction française). |
Art. 3.In artikel 4, 1°; van hetzelfde besluit wordt het percentage « |
Art. 3.A l'article 4, 1°, du même arrêté, le pourcentage "3 %" est |
3 % » door « 3,45 % » vervangen. | remplacé par "3,45 %". |
Art. 4.In artikel 4, 2°; van hetzelfde besluit wordt het percentage « |
Art. 4.A l'article 4, 2°, du même arrêté, le pourcentage "27 %" est |
27 % » door « 31,03 % » vervangen. | remplacé par "31,03 %". |
Art. 5.In artikel 4, 3°; van hetzelfde besluit wordt het percentage « |
Art. 5.A l'article 4, 3°, du même arrêté, le pourcentage "3" est |
3 % » door « 3,45 % » vervangen. | remplacé par "3,45 %". |
Art. 6.In artikel 4, 4°; van hetzelfde besluit wordt het percentage « |
Art. 6.A l'article 4, 4°, du même arrêté, le pourcentage "30 %" est |
30 % » door « 34,48 % » vervangen. | remplacé par "34,48 %". |
Art. 7.In artikel 4, 5°; van hetzelfde besluit wordt het percentage « |
Art. 7.A l'article 4, 5°, du même arrêté, le pourcentage "10 %" est |
10 % » door « 11,49 % » vervangen. | remplacé par "11,49 %". |
Art. 8.In artikel 4, 6°; van hetzelfde besluit wordt het percentage « |
Art. 8.A l'article 4, 6°, du même arrêté, le pourcentage "2 %" est |
2 % » door « 2,30 % » vervangen. | remplacé par "2,30 %". |
Art. 9.In artikel 4, 7°; van hetzelfde besluit wordt het percentage « |
Art. 9.A l'article 4, 7°, du même arrêté, le pourcentage "4 %" est |
4 % » door « 4,60 % » vervangen. | remplacé par "4,60 %". |
Art. 10.In artikel 4, 8°; van hetzelfde besluit wordt het percentage |
Art. 10.A l'article 4, 8°, du même arrêté, le pourcentage "4 %" est |
« 4 % » door « 4,60 % » vervangen. | remplacé par "4,60 %". |
Art. 11.In artikel 4, 9°; van hetzelfde besluit wordt het percentage |
Art. 11.A l'article 4, 9°, du même arrêté, le pourcentage "4 %" est |
« 4 % » door « 4,60 % » vervangen. | remplacé par "4,60 %". |
Art. 12.Dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 2004, wat de activiteiten van 2004 betreft. |
Art. 12.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2004 en ce qui concerne les activités 2004. |
Art. 13.De Minister bevoegt inzake Sociale Angelegenheden is belast |
Art. 13.Le Ministre compétent en matière d'Affaires sociales est |
met de uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Eupen, 26 mei 2005. | Eupen, le 26 mai 2005. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
De Minister-President Minister van Lokale Besturen, | Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Vice-Minister-President, | Le Vice-Ministre-Président, |
Minister van Vorming en Werkgelegenheid, Sociale Aangelegenheden en | Ministre de la Formation et de l'Emploi, des Affaires sociales et du |
Toerisme, | Tourisme, |
B. GENTGES | B. GENTGES |