Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap tot wijziging van verschillende statutaire bepalingen betreffende het personeel van het Ministerie en van de Paragemeenschappelijke inrichtingen van de Duitstalige Gemeenschap | Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanopfone modifiant différentes dispositions statutaires concernant le personnel du ministère et des organismes paracommunautaires de la Communauté germanophone |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP 9 DECEMBER 2004. - Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap tot wijziging van verschillende statutaire bepalingen betreffende het personeel van het Ministerie en van de Paragemeenschappelijke inrichtingen van de Duitstalige Gemeenschap De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 9 DECEMBRE 2004. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanopfone modifiant différentes dispositions statutaires concernant le personnel du ministère et des organismes paracommunautaires de la Communauté germanophone Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige | Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes |
instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 11, § 1; | d'intérêt public, notamment l'article 11, § 1er; |
Gelet op de wet van 18 februari 1977 houdende de bepalingen | Vu la loi du 18 février 1977 portant certaines dispositions relatives |
betreffende de openbare Radio- en Televisiedienst, inzonderheid op | au service public de la Radiodiffusion et de la Télévision, notamment |
artikel 7, § 5; | l'article 7, § 5; |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 54, gewijzigd | Communauté germanophone, notamment l'article 54, modifié par les lois |
bij de wetten van 18 juli 1990 en 16 juli 1993; | des 18 juillet 1990 et 16 juillet 1993; |
Gelet op het decreet van 27 juni 1986 betreffende het Belgisch Radio- | Vu le décret du 27 juin 1986 relatif au Centre belge pour la |
en Televisiecentrum van de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij de | Radiodiffusion-Télévision de la Communauté germanophone, modifié par |
decreten van 19 februari 1990, 16 oktober 1995, 26 april 1999 en bij | les décrets des 19 février 1990, 16 octobre 1995, 26 avril 1999, 18 |
het programmadecreet van 23 oktober 2000; | octobre 1999 et par le décret-programme du 23 octobre 2000; |
Gelet op het decreet van 19 juni 1990 houdende oprichting van een « | Vu le décret du 19 juin 1990 portant création d'un « Dienststelle der |
Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer | Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung » |
Behinderung (Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor de personen | (Office de la Communauté germanophone pour les personnes handicapées), |
met een handicap), inzonderheid op artikel 1, gewijzigd bij het decreet van 29 juni 1998; | notamment l'article 1er, modifié par le décret du 29 juin 1998; |
Gelet op het decreet van 16 december 1991 betreffende de opleiding en | Vu le décret du 16 décembre 1991 relatif à la formation et à la |
de voortgezette opleiding in de Middenstand en de K.M.O.'S, | formation continue dans les Classes moyennes et les P.M.E., notamment |
inzonderheid op artikel 24, § 1, gewijzigd bij het decreet van 14 | l'article 24, § 1er, modifié par le décret du 14 février 2000; |
februari 2000; | |
Gelet op het decreet van 17 januari 2000 tot oprichting van een Dienst | Vu le décret du 17 janvier 2000 portant création d'un office de |
voor arbeidsbemiddeling, inzonderheid op artikel 1; | l'emploi en Communauté germanophone, notamment l'article 1er; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 28 |
van 28 december 1994 houdende reglement van het contractueel personeel | décembre 1994 portant règlement du personnel contractuel de la |
van de beroepsopleiding van de gemeenschappelijke en gewestelijke | formation professionnelle de l'office communautaire et régional de la |
dienst voor beroepsopleiding en arbeidsbemiddeling (FOREm/GRABA); | formation professionnelle et de l'emploi (FOREm); |
Gelet op het besluit van de Regering van 27 december 1996 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement du 27 décembre 1996 portant organisation |
organisatie van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap en | du Ministère de la Communauté germanophone et réglant le recrutement, |
houdende regeling van de aanwerving, de loopbaan en de bezoldiging van | |
de ambtenaren, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van 27 april | la carrière et le statut pécuniaire des agents, modifié par les |
2000, 18 februari 2002, 18 november 2002, 20 februari 2003 en 11 | arrêtés du Gouvernement des 27 avril 2000, 18 février 2002, 18 |
december 2003; | novembre 2002, 20 février 2003 et 11 décembre 2003; |
Gelet op het besluit van de Regering van 10 maart 1999 tot vastlegging | Vu l'arrêté du Gouvernement du 10 mars 1999 fixant le statut |
van het administratief en geldelijk statuut van het personeel van het | administratif et pécuniaire du personnel du « Belgisches Rundfunk- und |
« Belgisches Rundfunk- und Fernsehzentrum der Deutschsprachigen | Fernsehzentrum der Deutschsprachigen Gemeinschaft » (Centre belge pour |
Gemeinschaft » (Belgisch Radio- en Televisiecentrum van de Duitstalige | la Radiodiffusion-Télévision de la Communauté germanophone); |
Gemeenschap); Gelet op het besluit van de Regering van 17 juli 2003 tot bepaling van | Vu l'arrêté du Gouvernement du 17 juillet 2003 déterminant la position |
de rechtspositie van het contractueel personeel van het Ministerie van | juridique du personnel contractuel du Ministère de la Communauté |
de Duitstalige Gemeenschap en van bepaalde organismen van openbaar | germanophone et de certains organismes d'intérêt public; |
nut; Gelet op het protocol nr. S4/2004 van 28 mei 2004 van het Sectorcomité | Vu le protocole n° S4/2004 du Comité de secteur XIX de la Communauté |
XIX van de Duitstalige Gemeenschap; | germanophone du 28 mai 2004; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 4 juni | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 4 juin 2004; |
2004; Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake | Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget et |
Begroting en Personeel, gegeven op 10 juni 2004; | de Personnel, donné le 10 juin 2004; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering betreffende de aanvraag aan | Vu la délibération du Gouvernement relative à la demande adressée au |
de Raad van State om binnen een termijn van ten hoogste één maand een | Conseil d'Etat pour qu'il rende un avis dans un délai d'un mois au |
advies uit te brengen; | plus; |
Gelet op het advies nr. 37.533/1/V, gegeven op 27 juli 2004 door de | Vu l'avis n° 37.533/1/V émis le 27 juillet 2004 par le Conseil d'Etat, |
Raad van State met toepassing van artikel 84, lid 1, 1°, van de | en application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister-President, bevoegd inzake Begroting | Sur la proposition du Ministre-Président, compétent en matière de |
en Personeel; | Budget et de Personnel; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Wijziging van het besluit van de regering van 27 | CHAPITRE Ier. - Modification de l'arrêté du Gouvernement du 27 |
december 1996 houdende organisatie van het Ministerie van de | décembre 1996 portant organisation du Ministère de la Communauté |
duitstalige gemeenschap en houdende regeling van de aanwerving, de | germanophone et réglant le recrutement, la carrière et le statut |
loopbaan en de bezoldiging van de ambtenaren | pécuniaire des agents |
Artikel 1.Artikel 71, lid 7, van het besluit van de Regering van 27 |
Article 1er.L'article 71, alinéa 7, de l'arrêté du Gouvernement du 27 |
december 1996 houdende organisatie van het Ministerie van de | décembre 1996 portant organisation du Ministère de la Communauté |
Duitstalige Gemeenschap en houdende regeling van de aanwerving, de | germanophone et réglant le recrutement, la carrière et le statut |
loopbaan en de bezoldiging van de ambtenaren wordt opgeheven. | pécuniaire des agents est abrogé. |
Art. 2.In de tabel van artikel 109 van hetzelfde besluit wordt de |
Art. 2.Dans de tableau de l'article 109 du même arrêté, la ligne « |
Décès d'un parent du second degré n'habitant pas sous le même | |
lijn « Overlijden van een verwant in de tweede graad, niet onder | toit..................... 1 » est remplacée par « Décès d'un parent du |
hetzelfde dak wonend als de ambtenaar .......... 1 » vervangen door « Overlijden van een verwant in de tweede of derde graad, niet onder | deuxième ou troisième degré n'habitant pas sous le même toit .................. 1 ». |
hetzelfde dak wonend als de ambtenaar ». | |
Art. 3.Artikel 110 van hetzelfde besluit wordt door de volgende |
Art. 3.L'article 110 du même arrêté est remplacé par la disposition |
bepaling vervangen : | suivante : |
« Artikel 110.Een ambtenaar die bloed of plasma geeft, krijgt verlof |
« Article 110.L'agent qui fait un don de sang ou de plasma a droit à |
de dag zelf of de dag nadien. Het maximaal aantal verlofdagen beloopt | un congé le jour du don ou le lendemain. Le nombre maximal de jours de |
4 dagen per jaar in totaal ». | congé est de 4 par an au total. » |
Art. 4.In Artikel 136, lid 1, van hetzelfde besluit wordt de passus « |
Art. 4.Dans l'article 136, alinéa 1er, du même arrêté, le passage « |
de leeftijd van 10 jaar » vervangen door « de leeftijd van 18 jaar ». | l'âge de dix ans » est remplacé par « l'âge de dix-huit ans ». |
HOOFDSTUK II. - Wijziging van het besluit van de Regering van 10 maart | CHAPITRE II. - Modification de l'arrêté du gouvernement du 10 mars |
1999 tot vastlegging van het administratief en geldelijk statuut van | 1999 fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel du « |
het personeel van het « Belgisches Rundfunk- und Fernsehzentrum der | Belgisches Rundfunk- und Fernsehzentrum der Deutschsprachigen |
Deutschsprachigen Gemeinschaft » (Belgisch Radio- en Televisiecentrum | Gemeinschaft » (Centre belge pour la Radiodiffusion-télévision de la |
van de Duitstalige Gemeenschap) | Communauté germanophone) |
Art. 5.Artikel 103 van hetzelfde besluit wordt door de volgende |
Art. 5.L'article 103 de l'arrêté du Gouvernement du 10 mars 1999 |
fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel du « | |
Belgisches Rundfunk- und Fernsehzentrum der Deutschsprachigen | |
Gemeinschaft » (Centre belge pour la Radiodiffusion-Télévision de la | |
bepaling vervangen : | Communauté germanophone) est remplacé par la disposition suivante : |
« Artikel 103.Behalve het jaarlijks vakantieverlof heeft de ambtenaar |
« Article 103.Outre les congés de vacances annuelles, l'agent a droit |
recht op omstandigheidsverloven overeenkomstig de volgende tabel : | à des congés de circonstances payés conformément au tableau suivant : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 6.In hetzelfde besluit wordt een artikel 103.1 ingevoegd, |
Art. 6.Dans le même arrêté est inséré un article 103.1 libellé comme |
luidend als volgt : | suit : |
« Artikel 103.1. Een ambtenaar die bloed of plasma geeft, krijgt | « Article 103.1. L'agent qui fait un don de sang ou de plasma a droit |
bezoldigd verlof de dag zelf of de dag nadien. Het maximaal aantal | à un congé payé le jour du don ou le lendemain. Le nombre maximal de |
verlofdagen beloopt 4 dagen per jaar in totaal » | jours de congé est de 4 par an au total. » |
Art. 7.In hetzelfde besluit wordt een artikel 103.2 ingevoegd, |
Art. 7.Dans le même arrêté est inséré un article 103.2 libellé comme |
luidend als volgt : | suit : |
« Artikel 103.2. Een ambtenaar die beenmerg afstaat, krijgt 4 dagen | « Article 103.2. L'agent qui fait un don de moelle osseuse a droit à |
bezoldigd verlof vanaf de dag waarop het beenmerg wordt afgenomen. » | quatre jours de congé payé à partir du jour du don. » |
Art. 8.In hetzelfde besluit wordt een artikel 103.3 ingevoegd, |
Art. 8.Dans le même arrêté est inséré un article 103.3 libellé comme |
luidend als volgt : | suit : |
« Artikel 103.3. De ambtenaar heeft recht op bezoldigd verlof voor de | « Article 103.3. L'agent a droit à un congé payé pour la durée de ses |
duur van zijn verplichting als gezworene. | obligations en tant que juré. |
Indien een ambtenaar vóór een rechtbank als getuige moet optreden of | Lorsqu'un agent est convoqué comme témoin devant une juridiction ou |
persoonlijk aanwezig moet zijn, krijgt hij bezoldigd verlof voor de | doit comparaître personnellement, il a droit à un congé payé pour la |
noodzakelijke en bewijsbare duur. | période nécessaire et justifiable. |
De ambtenaar die lid van een stembureau is, krijgt een bezoldigd | L'agent membre d'un bureau de vote obtient un jour de congé payé le |
verlofdag op de eerste werkdag volgend op de verkiezing. » | premier jour ouvrable suivant l'élection. » |
Art. 9.In hetzelfde besluit wordt een artikel 103.4 ingevoegd, |
Art. 9.Dans le même arrêté est inséré un article 103.4 libellé comme |
luidend als volgt : | suit : |
« Artikel 103.4. De ambtenaar heeft recht op vijf bezoldigde | « Article 103.4. L'agent a droit à cinq jours de congé payé par an |
verlofdagen per jaar om een ziek gezinslid of de persoon met wie hij | pour soigner un membre de sa famille malade ou la personne avec |
samenleeft te verzorgen. | laquelle il vit maritalement. |
De reden van het verlof wordt met een dokterattest gestaafd. » | Le motif du congé doit être attesté par un certificat médical. » |
Art. 10.In hetzelfde besluit wordt een artikel 103.5 ingevoegd, |
Art. 10.Dans le même arrêté est inséré un article 103.5 libellé comme |
luidend als volgt : | suit : |
« Artikel 103.5. § 1. De ambtenaar heeft op eigen verzoek recht op | « Article 103.5. § 1er. L'agent a droit, à sa demande, à un congé payé |
bezoldigd verlof als hij een kind beneden de 10 jaar opneemt met het | lorsqu'il accueille un enfant de moins de dix ans en vue de l'adoption |
oog op adoptie of pleegvoogdij. | ou de la tutelle officieuse. |
Het verlof bedraagt hoogstens vier of zes weken naargelang het | Le congé dure au plus quatre ou six semaines selon que l'enfant a ou |
opgenomen kind de leeftijd van drie jaar al dan niet heeft bereikt. | non atteint l'âge de trois ans. |
§ 2. De proeftijd wordt tijdens het adoptieverlof onderbroken. | § 2. Le stage est suspendu pendant le congé d'adoption. |
§ 3. Wanneer het opgenomen kind mindervalide is, wordt de duur van het | § 3. Lorsque l'enfant adopté est handicapé, la durée du congé est |
verlof verdubbeld indien aan de voorwaarden wordt voldaan om | doublée si les conditions pour l'obtention des allocations familiales |
kinderbijslag te genieten overeenkomstig artikel 47 van de | en vertu de l'article 47 des lois coordonnées relatives aux |
gecoördineerde wetten betreffende de kinderbijslag van de | allocations familiales pour travailleurs salariés ou de l'article 26 |
loonarbeiders of artikel 26 van het koninklijk besluit van 8 april | de l'arrêté royal du 8 avril 1976 établissant le régime des |
1976 houdende regeling van de gezinsbijslag ten voordele van de | prestations familiales en faveur des travailleurs indépendants sont |
zelfstandigen. » | remplies. » |
Art. 11.In hetzelfde besluit wordt een artikel 103.6 ingevoegd, |
Art. 11.Dans le même arrêté est inséré un article 103.6 libellé comme |
luidend als volgt : | suit : |
« Artikel 103.6. Een ambtenaar in dienstactiviteit kan na een geboorte | « Article 103.6. L'agent en activité de service peut, après la |
of adoptie een onbezoldigd ouderschapsverlof genieten. | naissance ou l'adoption d'un enfant, obtenir un congé parental non |
Het ouderschapsverlof duurt drie maanden en mag in maanden gesplitst | payé. Le congé parental a une durée de trois mois et peut être fractionné |
worden. Het moet worden genomen voordat het kind de leeftijd van 18 | par mois. Il doit être pris avant que l'enfant n'ait atteint l'âge de |
jaar heeft bereikt. » | dix-huit ans. » |
HOOFDSTUK III. - Wijziging van het besluit van de regering van de | CHAPITRE III. - Modification de l'arrêté du gouvernement du 17 juillet |
duitstalige gemeenschap van 17 juli 2003 tot bepaling van de | 2003 déterminant la position juridique du personnel contractuel du |
rechtspositie van het contractueel personeel van het ministerie van de | ministère de la Communauté germanophone et de certains organismes |
duitstalige gemeenschap en van bepaalde organismen van openbaar nut | d'intérêt public |
Art. 12.In artikel 2, § 1, lid 2, van het besluit van de Regering van |
Art. 12.Dans l'article 2, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté du |
de Duitstalige Gemeenschap van 17 juli 2003 tot bepaling van de | Gouvernement du 17 juillet 2003 déterminant la position juridique du |
rechtspositie van het contractueel personeel van het Ministerie van de | personnel contractuel du Ministère de la Communauté germanophone et de |
Duitstalige Gemeenschap en van bepaalde organismen van openbaar nut | certains organismes d'intérêt public est inséré un point 3° libellé |
wordt een punt 3° ingevoegd, luidend als volgt : | comme suit : |
« 3° bij een weerdienstneming van een personeelslid wier overeenkomst | « 3° lors du réengagement d'un membre du personnel dont le contrat à |
van een bepaalde duur vervalt, voor zover de weerdienstneming zonder | durée déterminée expire, à condition que le réengagement ait lieu sans |
onderbreking plaatsvindt. » | interruption. » |
Art. 13.In artikel 12 van het besluit van de Regering van de |
Art. 13.Dans l'article 12 de l'arrêté du Gouvernement du 17 juillet |
Duitstalige Gemeenschap van 17 juli 2003 tot bepaling van de | 2003 déterminant la position juridique du personnel contractuel du |
rechtspositie van het contractueel personeel van het Ministerie van de | Ministère de la Communauté germanophone et de certains organismes |
Duitstalige Gemeenschap en van bepaalde organismen van openbaar nut | |
wordt een tweede lid ingevoegd, luidend als volgt : | d'intérêt public est inséré un deuxième alinéa libellé comme suit : |
« Na een geldelijke anciënniteit van negen jaar in totaal bij de in | « L'agent contractuel d'un service à gestion séparée peut, après neuf |
artikel 1 vermelde inrichtingen kan een contractueel personeelslid van | années d'ancienneté pécuniaire auprès des organismes mentionnés à |
een dienst met afzonderlijk beheer een bezoldiging verkrijgen | l'article 1er, obtenir une rémunération selon l'échelle de traitement |
overeenkomstig de weddeschaal verbonden aan de tweede | liée au deuxième grade de promotion de la même carrière, dans la |
bevorderingsgraad van dezelfde loopbaan, voor zover de overheid die | mesure où l'autorité compétente pour l'engagement conformément à |
krachtens artikel 3, § 1, bevoegd is voor de indienstneming haar | l'article 3, § 1er, a marqué son accord après avoir contacté le |
toestemming geeft nadat zij contact heeft genomen met de directieraad. » | conseil de direction. » |
HOOFDSTUK IV. - Wijziging van het besluit van de regering van de | CHAPITRE IV - Modification de l'arrêté du gouvernement de la |
duitstalige gemeenschap van 28 december 1994 houdende reglement van | Communauté germanophone du 28 décembre 1994 portant règlement du |
het contractueel personeel van de beroepsopleiding van de | personnel contractuel de la formation professionnelle de l'office |
gemeenschappelijke en gewestelijke dienst voor beroepsopleiding en | communautaire et régional de la formation professionnelle et de |
arbeidsbemiddeling (FOREm/GRABA) | l'emploi (FOREm) |
Art. 14.Artikel 21, § 2, van het besluit van de Regering van de |
Art. 14.L'article 21, § 2, de l'arrêté du Gouvernement de la |
Duitstalige Gemeenschap van 28 december 1994 houdende reglement van | Communauté germanophone du 28 décembre 1994 portant règlement du |
het contractueel personeel van de beroepsopleiding van de | personnel contractuel de la formation professionnelle de l'office |
gemeenschappelijke en gewestelijke dienst voor beroepsopleiding en | |
arbeidsbemiddeling (FOREm/GRABA) wordt vervangen door de volgende | communautaire et régional de la formation professionnelle et de |
bepaling : | l'emploi (FOREm) est remplacé par la disposition suivante : |
« § 2. De jaarlijkse basisbedragen van de weddeschalen toegekend aan | « § 2. Les barèmes annuels de base alloués aux membres du personnel |
de leden van het pedagogisch personeel zijn vastgesteld als volgt : | pédagogique sont établis aux montants respectifs suivants : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 15.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de son adoption, à |
aangenomen, met uitzondering van artikel 14 welk op 1 december 2004 | l'exception de l'article 14, lequel produit ses effets le 1er décembre |
uitwerking heeft. | 2004. |
Art. 16.De Minister-President, bevoegd inzake Begroting en Personeel, |
Art. 16.Le Ministre-Président, compétent en matière de Budget et de |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | Personnel, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Eupen, 9 december 2004. | Eupen, le 9 décembre 2004. |
Door de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, | Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Vice-Minister-President, Minister van Vorming en Werkgelegenheid, | Le Vice-Ministre-Président, Ministre de la Formation et de l'Emploi, |
Sociale Aangelegenheden en Toerisme, | des Affaires sociales et du Tourisme, |
B. GENTGES | B. GENTGES |
De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek, | Le Ministre de l'Enseignement et de la Recherche scientifique, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
De Minister van Cultuur en Media, Monumentenzorg, Jeugd en Sport, | La Ministre de la Culture et des Médias, de la Protection des |
Monuments, de la Jeunesse et des Sports, | |
Mevr. I. WEYKMANS | Mme I. WEYKMANS |