← Terug naar "Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap houdende wijziging van het besluit van de Duitstalige Gemeenschap van de Regering van 19 mei 1999 tot uitvoering van artikel 24 van het decreet van 31 augustus 1998 betreffende de opdrachten toevertrouwd aan de inrichtende machten en aan het schoolpersoneel en houdende algemene pedagogische en organisatorische bepalingen voor het gewoon onderwijs "
Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap houdende wijziging van het besluit van de Duitstalige Gemeenschap van de Regering van 19 mei 1999 tot uitvoering van artikel 24 van het decreet van 31 augustus 1998 betreffende de opdrachten toevertrouwd aan de inrichtende machten en aan het schoolpersoneel en houdende algemene pedagogische en organisatorische bepalingen voor het gewoon onderwijs | 18 JUIN 2004 - Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 19 mai 1999 portant exécution de l'article 24 du décret du 31 août 1998 relatif aux missions confiées aux pouvoirs organisateurs et au personnel des écoles et portant des dispositions générales d'ordre pédagogique et organisationnel pour les écoles ordinaires |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP 18 JUNI 2004. - Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap houdende wijziging van het besluit van de Duitstalige Gemeenschap van de Regering van 19 mei 1999 tot uitvoering van artikel 24 van het decreet van 31 augustus 1998 betreffende de opdrachten toevertrouwd aan de inrichtende machten en aan het schoolpersoneel en houdende algemene pedagogische en organisatorische bepalingen voor het gewoon onderwijs De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, Gelet op het decreet van 31 augustus 1998 betreffende de opdrachten toevertrouwd aan de inrichtende machten en aan het schoolpersoneel en houdende algemene pedagogische en organisatorische bepalingen voor het gewoon onderwijs, inzonderheid op artikel 24; | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 18 JUIN 2004 - Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 19 mai 1999 portant exécution de l'article 24 du décret du 31 août 1998 relatif aux missions confiées aux pouvoirs organisateurs et au personnel des écoles et portant des dispositions générales d'ordre pédagogique et organisationnel pour les écoles ordinaires Le Gouvernement de la Communauté germanophone, Vu le décret du 31 août 1998 relatif aux missions confiées aux pouvoirs organisateurs et au personnel des écoles et portant des dispositions générales d'ordre pédagogique et organisationnel pour les écoles ordinaires, notamment l'article 24; |
Gelet op het besluit van de Regering van 19 mei 1999 tot uitvoering | Vu l'arrêté du Gouvernement du 19 mai 1999 portant exécution de |
van artikel 24 van het decreet van 31 augustus 1998 betreffende de | l'article 24 du décret du 31 août 1998 relatif aux missions confiées |
opdrachten toevertrouwd aan de inrichtende machten en aan het | aux pouvoirs organisateurs et au personnel des écoles et portant des |
schoolpersoneel en houdende algemene pedagogische en organisatorische | dispositions générales d'ordre pédagogique et organisationnel pour les |
bepalingen voor het gewoon onderwijs, inzonderheid op artikel 3; | écoles ordinaires, notamment l'article 3; |
Gelet op het advies van de Inspecteur der Financiën, gegeven op 15 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 juin 2004; |
juni 2004; Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake | Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, |
Begroting, gegeven op 17 juni 2004; | donné le 17 juin 2004; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de regeling krachtens welke de gezinnen voor het | Considérant que la réglementation selon laquelle les familles doivent, |
leerlingenvervoer een persoonlijke participatie moeten betalen die, | pour le transport scolaire, acquitter une participation personnelle |
onder bepaalde voorwaarden, een maximumbedrag niet mag overschrijden, | qui ne peut dépasser un plafond sous certaines conditions, doit être |
voor het schooljaar 2003-2004 moet worden bepaald, zodat voorliggend | prise pour l'année scolaire 2003-2004 de sorte que le présent arrêté |
besluit dringend moet worden aangenomen; | doit être adopté d'urgence; |
Op de voordracht van de Minister bevoegd inzake Onderwijs; | Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Enseignement; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 3 van het besluit van de Regering van 19 mei |
Article 1er.Dans l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement du 19 mai |
1999 tot uitvoering van artikel 24 van het decreet van 31 augustus | 1999 portant exécution de l'article 24 du décret du 31 août 1998 |
1998 betreffende de opdrachten toevertrouwd aan de inrichtende machten | relatif aux missions confiées aux pouvoirs organisateurs et au |
en aan het schoolpersoneel en houdende algemene pedagogische en | personnel des écoles et portant des dispositions générales d'ordre |
organisatorische bepalingen voor het gewoon onderwijs wordt een tweede | pédagogique et organisationnel pour les écoles ordinaires est inséré |
lid ingevoegd, luidend als volgt : | un deuxième alinéa, libellé comme suit : |
« Indien meerdere leerlingen vervoerd worden, beloopt de globale | « Lorsque plusieurs élèves sont transportés, la participation |
participatie van de personen belast met hun opvoeding ten hoogste de | personnelle totale des personnes chargées de leur éducation s'élève au |
prijs van een abonnement met 5 zones. Daarbij wordt er slechts | maximum au coût d'un abonnement pour 5 zones. Sont seulement pris en |
rekening gehouden met de leerlingen die de dichtstbij gelegen vrij | compte les élèves qui fréquentent l'école fondamentale ou secondaire |
gekozen school bezoeken. » | de libre choix la plus proche. » |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking op 1 september 2003. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2003. |
Art. 3.De Minister bevoegd inzake Onderwijs is belast met de |
Art. 3.Le Ministre compétent en matière d'Enseignement est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Eupen, 18 juni 2004. | Eupen, le 18 juin 2004. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport, | Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Médias et des Sports, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Minister van Onderwijs en Vorming, Cultuur en Toerisme, | Le Ministre de l'Enseignement et de la Formation, de la Culture et du Tourisme, |
B. GENTGES | B. GENTGES |