Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap tot vastlegging van de programmatienormen met het oog op de subsidiëring van de infrastructuurprojecten inzake opvangvoorzieningen voor bejaarden | Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone fixant les normes de programmation en vue de la subsidiation des projets d'infrastructure relatifs à des structures d'accueil pour seniors |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
15 JUNI 2004. - Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap | 15 JUIN 2004. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone |
tot vastlegging van de programmatienormen met het oog op de | fixant les normes de programmation en vue de la subsidiation des |
subsidiëring van de infrastructuurprojecten inzake opvangvoorzieningen | projets d'infrastructure relatifs à des structures d'accueil pour |
voor bejaarden | seniors |
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op het decreet van 18 maart 2002 betreffende de infrastructuur, | Vu le décret du 18 mars 2002 relatif à l'infrastructure, notamment |
inzonderheid op artikel 7, 2°; | l'article 7, 2°; |
Gelet op het decreet van 9 mei 1994 betreffende de toelating, de | Vu le décret du 9 mai 1994 relatif à l'autorisation, à l'agréation et |
erkenning en subsidiëring van opvangvoorzieningen voor bejaarden; | à la subsidiation de structures d'accueil pour seniors; |
Gelet op het besluit van de Regering van 4 februari 2003 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement du 4 février 2003 portant exécution du |
uitvoering van het decreet van 18 maart 2002 betreffende de | décret du 18 mars 2002 relatif à l'infrastructure; |
infrastructuur; Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake | Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, |
Begroting, gegeven op 3 juni 2004; | donné le 3 juin 2004; |
Gelet op het gunstig advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 juni 2004; | Vu l'avis favorable de l'inspecteur des Finances, donné le 2 juin 2004; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
Gelet op het advies van de Adviescommissie voor de opvangvoorzieningen | Vu l'avis de la Commission consultative pour les structures d'accueil |
voor bejaarden, gegeven op 27 mei 2004; | pour seniors, donné le 27 mai 2004; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat het decreet van 18 maart 2002 betreffende de | Considérant que le décret du 18 mars 2002 relatif à l'infrastructure, |
infrastructuur, dat sinds 1 januari 2002 uitwerking heeft, in de | en vigueur depuis le 1er janvier 2002, prévoit la possibilité de fixer |
mogelijkheid voorziet programmatienormen vast te leggen, dat er nu | des normes de programmation, qu'il existe actuellement des projets en |
projecten inzake opvangvoorzieningen voor bejaarden zijn die aan de | matière de structures d'accueil pour seniors ne répondant pas aux |
programmatienormen bepaald in voorliggend besluit niet beantwoorden, | normes de programmation mentionnées dans le présent arrêté et que le |
en dat het aantal projecten het noodzakelijk maakt eenvormige | nombre de projets nécessite l'établissement de normes de programmation |
programmatienormen vast te leggen, dient voorliggend besluit | harmonisées, l'entrée en vigueur du présent arrêté ne souffre plus |
onverwijld in werking te treden; | aucun délai; |
Op de voordracht van de Minister bevoegd inzake Gezin; | Sur la proposition du Ministre compétent en matière de Famille; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Doeleinde | Objectif |
Artikel 1.Voorliggend besluit legt de programmatienormen vast ter |
Article 1er.Le présent arrêté fixe les normes de programmation en |
uitvoering van artikel 7, 2°, van het decreet van 18 maart 2002 | application de l'article 7, 2°, du décret du 18 mars 2002 relatif à |
betreffende de infrastructuur met het oog op de subsidiëring van de | l'infrastructure, en vue de la subsidiation de projets |
infrastructuurprojecten inzake opvangvoorzieningen voor bejaarden. | d'infrastructure relatifs à des structures d'accueil pour seniors. |
Begripsbepalingen | Définitions |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit, dient verstaan te worden |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
onder : 1° decreet : het decreet van 18 maart 2002 betreffende de | 1° décret : le décret du 18 mars 2002 relatif à l'infrastructure; |
infrastructuur; | |
2° plaats : de verblijfplaats bestemd voor een persoon in een rust- en | 2° place : le lieu de résidence destiné à une personne dans une maison |
verzorgingstehuis; | de repos et de soins; |
3° infrastructuurprojecten : de infrastructuurprojecten vermeld in | 3° projets d'infrastructure : les projets d'infrastructure mentionnés |
artikel 2 van het decreet; | à l'article 2 du décret; |
4° opvangvoorzieningen voor bejaarden : de inrichtingen vermeld in | 4° structures d'accueil pour seniors : les établissements définis à |
artikel 1 van het decreet van 9 mei 1994 betreffende de toelating, de | l'article 1er du décret du 9 mai 1994 relatif à l'autorisation, à |
erkenning en subsidiëring van opvangvoorzieningen voor bejaarden; | l'agréation et à la subsidiation de structures d'accueil pour seniors; |
5° algemene onkosten : het ereloon van de architecten, coördinatoren, | 5° frais généraux : les honoraires d'architectes, de coordinateurs, |
ingenieurs en deskundigen alsmede de kosten aangegaan voor het | d'ingénieurs et d'experts ainsi que les frais engagés pour la |
werftoezicht, de verzekering voor een tienjarige garantie en de | surveillance du chantier, l'assurance de garantie décennale et |
werfverzekering waarin artikel 14 van het decreet voorziet; | l'assurance-chantier, prévues à l'article 14 du décret; |
6° index van de prijzen van de bouwsector : index waarvan 20 % vast | 6° indice du coût de la construction : l'indice dont 20 % restent |
blijven, 40 % aan de ontwikkeling van de lonen in de bouwsector en 40 | fixes, 40 % sont liés à l'évolution des salaires dans le bâtiment et |
% aan de ontwikkeling van de prijzen van het bouwmateriaal gebonden | 40 % liés à l'évolution du prix des matériaux dans le bâtiment; |
zijn; 7° plaatsen voor kortverblijf : plaatsen in een rust- en | 7° places de court-séjour : les places dans une maison de repos ou de |
verzorgingstehuis die een persoon gedurende ten hoogste 3 maanden in | soins que peut occuper une personne pendant maximum 3 mois au cours |
een kalenderjaar kan bezetten. | d'une année civile. |
HOOFDSTUK II. - Rust- en verzorgingstehuizen | CHAPITRE II. - Maisons de repos et de soins |
Subsidiëringsvoorwaarden | Conditions de subsidiation |
Art. 3.Om gesubsidieerd te worden, moet een infrastructuurproject in |
Art. 3.Pour être subsidié, un projet d'infrastructure dans le secteur |
de sector rust-en verzorgingstehuizen aan de volgende voorwaarden | des maisons de repos et de soins doit répondre aux conditions |
voldoen : | suivantes : |
I. Materiële voorwaarden : | I. Conditions matérielles : |
1° de subsidiabele totale bruto-oppervlakte bedraagt 65 m2 per plaats; | 1° la superficie totale brute subsidiable est de 65 m2 par place; |
2° de subsidiabele netto-oppervlakte voor eenpersoonskamers bedraagt | 2° la superficie nette subsidiable pour les chambres individuelles est |
ten minste 18 m2 en ten hoogste 22 m2; | de 18 m2 au moins et de 22 m2 au plus; |
3° de subsidiabele netto-oppervlakte voor tweepersoonskamers bedraagt | 3° la superficie nette subsidiable pour les chambres doubles est de 26 |
ten minste 26 m2 en ten hoogste 30 m2; | m2 au moins et de 30 m2 au plus; |
4° een badkamer met douche, wastafel en wc, geschikt voor | 4° une salle de bains accessible aux personnes handicapées comprenant |
gehandicapten, moet bovendien in elke kamer worden gepland; | douche, lavabo et WC doit de plus être prévue par chambre; |
5° het aantal plaatsen in tweepersoonskamers wordt beperkt tot | |
hoogstens 20 % van het totaal aantal plaatsen; bij uitbouwwerken van | 5° le nombre de places en chambre double est limité à 20 % maximum de |
bestaande rust-en verzorgingstehuizen mogen geen tweepersoonskamers | la totalité des places. En cas de mesures d'extension d'établissements |
worden gebouwd voordat deze maximumgrens van 20 % wordt bereikt; | existants, il ne peut être construit de chambre double tant que ce plafond de 20 % n'est pas atteint; |
6° bij uitbouw- en nieuwbouwmaatregelen moeten in totaal 5 % van het totaal aantal plaatsen na uit- en nieuwbouw voor korte verblijven worden gepland. De in dit artikel onder de punten 1° tot 5° vastgelegde materiële voorwaarden zijn toepasselijk op deze plaatsen. Bij uitbouwwerken worden de bestaande en de geplande totale bruto-oppervlakten in aanmerking genomen voor de berekening van de oppervlakten. n bijzonder gerechtigde gevallen kan de Regering, op gemotiveerd verzoek, afwijkingen toestaan aan de onder de punten 1° tot 3° vermelde materiële voorwaarden. Bij overschrijdingen moet de motivatiebrief gevoegd bij de aanvraag van de inrichtende macht een globale plan bevatten met de voor de volgende tien jaren geplande maatregelen qua het eventueel gebruik van de overbodige oppervlakte. | 6° en cas de mesures d'extension ou de nouvelle construction, 5 % au total de l'ensemble des places après aménagement ou nouvelle construction doivent être destinés aux courts-séjours. Les conditions matérielles fixées aux points 1° à 5° du présent article s'appliquent à ces places. Lors d'extensions, les superficies brutes totales existantes et envisagées sont prises en compte pour calculer les surfaces. Dans des cas particulièrement justifiés, le Gouvernement peut, sur demande motivée, accorder des dérogations aux conditions matérielles prévues aux points 1° à 3°. En cas de dépassements, le pouvoir organisateur est tenu d'inclure dans la justification qui accompagne sa demande un plan global des mesures prévues pour les dix prochaines années quant à l'utilisation éventuelle des surfaces excédentaires. |
II. Financiële voorwaarden : | II. Conditions financières : |
1° de maximale subsidiabele kosten van de infrastructuurprojecten | 1° le coût maximum subsidiable des projets d'infrastructure définis à |
bepaald in artikel 2, 1°, 5°, 7° en 8°, van het decreet bedragen euro | l'article 2, 1°, 5°, 7° et 8°, du décret est de euro 950,00/m2 pour |
950,00/m2 voor een nieuwbouw. Dezelfde maxima gelden voor de in | une nouvelle construction. Les mêmes plafonds sont d'application pour |
artikel 2, 3°, 5°, 7° en 8° bepaalde infrastructuurprojecten voor de uitbouw van een bestaande infrastructuur; | les projets visant l'extension d'une infrastructure existante définis à l'article 2, 3°, 5°, 7° et 8°; |
2° de maximale subsidiabele kosten van de infrastructuurprojecten | 2° le coût maximum subsidiable des projets d'infrastructure définis à |
bepaald in artikel 2, 3°, 4°, 5°, 7° en 8° van het decreet bedragen | l'article 2, 3°, 4°, 5°, 7° et 8°, est de euro 712,50/m2 en cas de |
euro 712,50/m2 voor een verbouwing. | transformation; |
3° bijkomende kosten m.b.t. de in artikel 2, 9°, van het decreet | 3° des frais supplémentaires engagés pour les mesures visant à |
bepaalde maatregelen, waarbij aspecten i.v.m. het duurzaam bouwen in | intégrer les aspects de la construction durable, telles que définies à |
aanmerking worden genomen, zijn ook subsidiabel; | l'article 2, 9°, du décret, peuvent en outre être subventionnés; |
4° de maximale subsidiabele kosten van de infrastructuurprojecten | 4° le coût maximum subsidiable des projets d'infrastructure définis à |
bepaald in artikel 2, 6°, van het decreet bedragen forfaitair euro | l'article 2, 6°, du décret se chiffre forfaitairement à euro |
4.000/plaats. Dit forfait kan tijdens 20 jaar worden gebruikt. Wordt | 4.000/place. Ce forfait peut être utilisé pendant 20 années. En cas |
het aantal plaatsen hoger, dan moet de bevoegde minister bepalen op | d'augmentation du nombre de places, le ministre compétent détermine à |
welk ogenblik het forfaitair bedrag moet worden aangepast. Ten laatste | |
tot 31 mei van elk jaar deelt de aanvrager aan de bevoegde afdeling | quel moment le montant forfaitaire est adapté. Pour le 31 mai de |
van het Ministerie het gedeelte van het forfaitair bedrag mede dat in | chaque année au plus tard, le demandeur communique à la division |
het daaropvolgend jaar zou kunnen worden gebruikt; | compétente du Ministère la part du montant forfaitaire probablement |
nécessaire pour l'année suivante. | |
5° de maximale en bijkomende kosten vermeld onder de punten 1° tot 3° | 5° les plafonds et frais supplémentaires mentionnés aux points 1° à 3° |
worden op basis van bewijsstukken met de algemene kosten verhoogd; | sont majorés des frais généraux sur la base de justificatifs; |
6° de maximale, bijkomende en algemene kosten vermeld onder de punten | 6° les plafonds, frais supplémentaires et frais généraux s'entendent |
1° tot 5° zijn inclusief BTW, op grond van de geldende voeten; | TVA comprise, suivant le taux applicable; |
7° de maximale kosten vermeld onder de punten 1° en 2° zijn gebonden | 7° les plafonds mentionnés aux points 1° et 2° sont liés à l'indice du |
aan het index van de prijzen van de bouwsector, met als referentie het | coût de la construction, l'indice de référence étant celui applicable |
index toepasselijk op de datum van de inwerkingtreding van dit | à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté; |
besluit; 8° het gedeelte van het forfaitair bedrag vermeld onder punt 4° en dat | 8° la part non utilisée du montant forfaitaire mentionné au point 4° |
niet gebruikt is, is gebonden aan het indexcijfer der | |
consumptieprijzen met als referentie het index toepasselijk op 1 | est liée à l'indice des prix à la consommation, l'indice de référence |
januari 2005. | étant celui applicable au 1er janvier 2005. |
HOOFDSTUK III. - Serviceflatgebouwen | CHAPITRE III. - Résidences-services |
Subsidiëringsvoorwaarden | Conditions de subsidiation |
Art. 4.Om gesubsidieerd te worden moet een infrastructuurproject in |
Art. 4.Pour être subsidié, un projet d'infrastructure dans le secteur |
de sector serviceflatgebouwen aan de navolgende voorwaarden voldoen : | des résidences-services doit répondre aux conditions suivantes : |
I. Materiële voorwaarden : | I. Conditions matérielles : |
1° de subsidiabele oppervlakte voor individuele woningen bedraagt ten minste 40 m2; | 1° la superficie subsidiable pour les logements individuels est de 40 |
2° de toegelaten oppervlakte voor dubbele woningen bedraagt ten minste | m2 au moins; |
55 m2; | 2° la superficie autorisée pour les logements doubles est de 55 m2 au |
3° de oppervlakte vermeld onder de punten 1° en 2° omvat de binnen- en | moins; 3° la superficie mentionnée aux points 1° et 2° comprend les parois |
buitenwanden, de gemeenschappelijke ruimten echter niet; | intérieures et extérieures mais pas les lieux de vie commune. |
II. Financiële voorwaarden : | II. Conditions financières : |
1° de maximale subsidiabele kosten van de infrastructuurprojecten | 1° le coût maximum subsidiable des projets d'infrastructure définis à |
bepaald in artikel 2, 1°, 3°, 4°, 5°, 7° en 8°, van het decreet | l'article 2, 1°, 3°, 4°, 5°, 7° et 8°, du décret s'élève à euro |
bedragen euro 53.000,00/woning. | 53.000,00/logement. |
2° de bijkomende kosten m.b.t. de in artikel 2, 9°, van het decreet | 2° les frais supplémentaires engagés pour les mesures visant à |
bepaalde maatregelen waarbij aspecten i.v.m. het duurzaam bouwen in | intégrer les aspects de la construction durable, telles que définies à |
aanmerking worden genomen, kunnen ook worden gesubsidieerd. | l'article 2, 9°, du décret, peuvent en outre être subventionnés. |
De onder 1° en 2° vermelde maximale en bijkomende kosten worden op | Les plafonds et frais supplémentaires mentionnés aux points 1° et 2° |
basis van bewijsstukken met de algemene kosten verhoogd. | sont majorés des frais généraux sur la base de justificatifs. |
De maximale, bijkomende en algemene kosten zijn inclusief BTW, op | Les plafonds, frais supplémentaires et frais généraux s'entendent |
grond van de geldende voeten. | T.V.A. en vigueur comprise. |
De maximale kosten vermeld onder 1° zijn gebonden aan het index van de | Les plafonds mentionnés au point 1° sont liés à l'indice du coût de la |
prijzen van de bouwsector, met als referentie het index toepasselijk | construction, l'indice de référence étant celui applicable à la date |
op de datum van de inwerkingtreding van dit besluit. | d'entrée en vigueur du présent arrêté. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Inwerkingtreding | Entrée en vigueur |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature, à |
ondertekend, met uitzondering van artikel 3, II, 4°, dat op 1 januari | l'exception de l'article 3, II, 4°, lequel entre en vigueur le 1er |
2005 in werking treedt. | janvier 2005. |
Uitvoering | Exécution |
Art. 6.De Minister bevoegd inzake Gezin is belast met de uitvoering |
Art. 6.Le Ministre compétent en matière de Famille est chargé de |
van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Eupen, 15 juni 2004. | Eupen, le 15 juin 2004. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport, | Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Médias et des Sports |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Minister van Jeugd en Gezin, Monumentenzorg, Gezondheid en Sociale | Le Ministre de la Jeunesse et de la Famille, de la Protection des |
Aangelegenheden, | Monuments, de la Santé et des Affaires sociales, |
H. NIESSEN | H. NIESSEN |