Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap houdende bepaalde principes van de arbeidstijdsregeling voor de ambtenaren en de contractuelen van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap | Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone fixant certains principes du régime de travail pour les fonctionnaires et les agents contractuels du Ministère de la Communauté germanophone |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
5 JUNI 2003. - Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap | 5 JUIN 2003. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone |
houdende bepaalde principes van de arbeidstijdsregeling voor de | fixant certains principes du régime de travail pour les fonctionnaires |
ambtenaren en de contractuelen van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap | et les agents contractuels du Ministère de la Communauté germanophone |
De Regering van de Duitstalige gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 54, gewijzigd | Communauté germanophone, notamment l'article 54, modifié par les lois |
bij de wetten van 18 juli 1990 en 16 juli 1993; | des 18 juillet 1990 et 16 juillet 1993; |
Gelet op het advies uitgebracht op 28 mei 2003 door het | Vu l'avis rendu le 28 mai 2003 par le comité de concertation de base A |
basisoverlegcomité A voor alle personeelsleden van het Ministerie van | pour tous les membres du personnel du Ministère de la Communauté |
de Duitstalige Gemeenschap; | germanophone; |
Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake | Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Personnel, |
Personeel, gegeven op 5 juni 2003; | donné le 5 juin 2003; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid gerechtvaardigd wordt | Considérant que l'urgence est motivée par le fait que le régime de |
door het feit dat de arbeidstijdsregeling in juni 2003 moet worden | |
ingevoerd, tegelijkertijd met het nieuw systeem inzake vaststelling en | travail doit être introduit en juin 2003, parallèlement au nouveau |
controle van de periodes waar de personeelsleden van het Ministerie | système de constatation et de contrôle des périodes où les membres du |
van de Duitstalige Gemeenschap aanwezig zijn; | personnel du Ministère sont présents; |
Op de voordracht van de Minister-President, bevoegd inzake Personeel; | Sur la proposition du Ministre-Président, compétent en matière de Personnel; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Toepassingsgebied | Champ d'application |
Artikel 1.Voorliggend besluit geldt voor de stagiairs, de ambtenaren |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux stagiaires, |
en de contractuelen van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap, | fonctionnaires et agents contractuels du Ministère de la Communauté |
hierna « personeelsleden » genoemd, met uitzondering van de | germanophone, ci-après appelés « membres du personnel », à l'exclusion |
personeelsleden die in de diensten met autonoom beheer, bij de « | des membres du personnel occupés dans les services à gestion |
Dienst für Kind und Familie » en als helpers voor de | autonomes, auprès du « Dienst für Kind und Familie » et comme aides en |
schooltandverzorging tewerkgesteld zijn. | médecine dentaire scolaire. |
Artikel 2 is niet van toepassing op het onthaal- en | L'article 2 n'est pas applicable au personnel d'accueil et |
schoonmaakpersoneel. | d'entretien. |
Stam- en glijtijden | Plages fixes et mobiles |
Art. 2.§ 1. In het kader van de gemiddelde maximale werktijd, die per |
Art. 2.§ 1er. Dans le cadre du temps de travail maximal moyen prévu |
reglement op 38 uren per week is vastgelegd, telt elke werkdag een | réglementairement, soit 38 heures par semaine, il y a pour chaque |
stamtijd waarin het personeelslid aanwezig moet zijn. | journée de travail une plage fixe durant laquelle le membre du |
personnel doit être à son poste. | |
De stamtijd beloopt 4 uren 1/2 en is als volgt verdeeld : | La plage fixe s'étend sur 4 heures 1/2 et se répartit comme suit : |
1° 's morgens : van 9 uur tot 11 uur 45; | 1° le matin de 9 heures à 11 h 45; |
2° 's namiddags : van 13 uur 45 tot 15 uur 30. | 2° l'après-midi de 13 h 45 à 15 h 30. |
Voor een personeelslid met een deeltijdse betrekking geldt de stamtijd | Pour un membre du personnel occupé à temps partiel, la plage fixe du |
's morgens en/of 's namiddags, voorzover het zijn dienst 's morgens | matin et/ou de l'après-midi s'applique selon qu'il assure son service |
en/of 's namiddags waarneemt. | le matin et/ou l'après-midi. |
§ 2. Naast de in § 1 vermelde stamtijden is er een glijtijd waarin het | § 2. Outre la plage fixe dont question au § 1er, il y a une plage |
personeelslid zijn dienst willekeurig waarneemt. | mobile, où le membre du personnel est à son poste de façon |
discrétionnaire. | |
De glijtijd is als volgt verdeeld : | La plage mobile se répartit comme suit : |
1° 's morgens : van 7 uur tot 9 uur; | 1° le matin de 7 h 30 à 9 heures; |
2° 's namiddags : van 15 uur 30 tot 18 uur 30. | 2° l'après-midi de 15 h 30 à 18 h 30. |
In afwijking van lid 2 kan een personeelslid slechts regelmatig vóór 7 | Par dérogation à l'alinéa 2, un membre du personnel ne peut travailler |
uur 30 of na 18 uur 30 werken, als het de schriftelijke toestemming | régulièrement avant 7 h 30 ou après 18 h 30 que moyennant l'accord |
van de afdelingschef heeft verkregen. | écrit du chef de division. |
Middagpauze | Pause de midi |
Art. 3.Een personeelslid is ertoe verplicht tussen 11 uur 45 en 13 |
Art. 3.Un membre du personnel est obligé de prendre une pause de midi |
uur 45 een middagpauze van ten minste 30 minuten te nemen. | de 30 minutes au moins entre 11 h 45 et 13 h 45. |
Buitengewone overuren | Heures supplémentaires exceptionnelles |
Art. 4.De uren die op zater- resp. op zon- of feestdagen gepresteerd |
Art. 4.Les heures prestées les samedis et les dimanches ou jours |
worden op schriftelijke aanwijzing van de afdelingschef worden | fériés sur ordre écrit du chef de division sont comptabilisées à 150 |
berekend te 150 resp. 200 %. | resp. 200 %. |
Delegatie toegekend aan de secretaris-generaal | Délégation accordée au secrétaire général |
Art. 5.Na overleg met de Directieraad en de Minister bevoegd inzake |
Art. 5.Après concertation avec le Conseil de direction et le Ministre |
Personeel bepaalt de secretaris-generaal de nadere modaliteiten van de | compétent en matière de personnel, le secrétaire général détermine les |
arbeidstijdregeling alsmede in deze samenhang de modaliteiten en | autres modalités du régime de travail ainsi que, dans ce contexte, les |
details inzake vaststelling en controle van de periodes waar de | modalités et détails relatifs à la détermination et au contrôle des |
personeelsleden aanwezig zijn. | périodes où les membres du personnel sont présents. |
Inwerkingtreding | Entrée en vigueur |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het wordt aangenomen. Uitvoering |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de son adoption |
Art. 7.De Minister-President, bevoegd inzake Personeel, is belast met |
Art. 7.Le Ministre-Président, compétent en matière de Personnel, est |
de uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Eupen, 5 juni 2003. | Eupen, le 5 juin 2003. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
De Minister-President, Minister van Werkgelegenheid, | Le Ministre-Président, Ministre de l'Emploi, de la Politique des |
Gehandicaptenbeleid, Media en Sport, | Handicapés, des Médias et des Sports, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |