Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap tot invoering van een leertijd van de middenstand voor het beroep van beroepschauffeur | Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone instaurant un apprentissage des classes moyennes pour la profession de chauffeur professionnel |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
15 MEI 2003. - Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap | 15 MAI 2003. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone |
tot invoering van een leertijd van de middenstand voor het beroep van | instaurant un apprentissage des classes moyennes pour la profession de |
beroepschauffeur | chauffeur professionnel |
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op het decreet van 16 december 1991 betreffende de opleiding en | Vu le décret du 16 décembre 1991 relatif à la formation et à la |
de voortgezette opleiding in de Middenstand en de KMO's, gewijzigd bij | formation continue dans les Classes moyennes et les PME, modifié par |
de decreten van 20 mei 1997, 29 juni 1998, 14 februari 2000 (I), 14 | les décrets des 20 mai 1997, 29 juin 1998, 14 février 2000 (I), 14 |
februari 2000 (II), 23 oktober 2000 en 25 juni 2001; | février 2000 (II), 23 octobre 2000 et 25 juin 2001; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 10 |
van 10 oktober 1995 houdende vaststelling van bijzondere | octobre 1995 fixant des conditions particulières d'agréation des |
erkenningsvoorwaarden van de leerovereenkomsten en van de | contrats d'apprentissage et des engagements d'apprentissage contrôlé |
gecontroleerde leerverbintenissen voor bepaalde beroepen in de vorming | pour certaines professions dans la formation des Classes moyennes, |
van de Middenstand, gewijzigd bij de besluiten van 25 mei 2000 en 4 | modifié par les arrêtés des 25 mai 2000 et 4 septembre 2002; |
september 2002; Gelet op het ministerieel besluit van 27 oktober 1978 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 27 octobre 1978 fixant les conditions |
bepaling van de erkenningsvoorwaarden van de leerovereenkomsten en van | d'agréation des contrats d'apprentissage et des engagements |
de gecontroleerde leerverbintenissen in de voortdurende vorming van de | d'apprentissage contrôlé dans la formation permanente des Classes |
Middenstand, gewijzigd bij de besluiten van 20 november 1987, 7 juni | moyennes, modifié par les arrêtés des 20 novembre 1987, 7 juin 1989, |
1989, 26 maart 1993, 10 november 1993, 25 juni 1994, 10 november 1994, | 26 mars 1993, 10 novembre 1993, 25 juin 1994, 10 novembre 1994, 29 |
29 december 1995, 18 juli 1997, 20 maart 1998, 8 november 2001, 11 | décembre 1995, 18 juillet 1997, 20 mars 1998, 8 novembre 2001, 11 |
juli 2002 en 4 september 2002; | juillet 2002 et 4 septembre 2002; |
Gelet op het advies van de Raad van bestuur van het Instituut voor de | Vu l'avis du Conseil d'administration de l'Institut pour la formation |
opleiding en de voortgezette opleiding in de Middenstand en de KMO's, | et la formation continue dans les Classes moyennes et les PME, donné |
gegeven op 3 juli 2002; | le 3 juillet 2002; |
Gelet op het advies van de Sociaal-Economische Raad, gegeven op 28 | Vu l'avis du Conseil économique et social, donné le 28 novembre 2002; |
november 2002; Gelet op het advies van de Commissie voor de deeltijdse leerplicht, | Vu l'avis de la commission pour l'obligation scolaire à temps partiel, |
gegeven op 24 februari 2003; | donné le 24 février 2003; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de voor de opleiding en de voortgezette opleiding in de Middenstand bevoegde instanties alsmede de potentiele leerlingen onverwijld van de nieuwe richtlijnen m.b.t. tot de invoering van een leertijd voor het beroep van beroepschauffeur moeten worden verwittigd, opdat in het bijzonder de centra voor opleiding en voortgezette opleiding in de Middenstand vóór 1 juli 2003 de bepalingen kunnen vastleggen die op het pedagogisch en organisatorisch vlak alsmede op het vlak van het personeel noodzakelijk zijn voor de uitvoering van die opleiding; | notamment l'article 3, § 1, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant qu'il y a lieu d'informer sans délai les instances compétentes pour la formation et la formation continue dans les Classes moyennes ainsi que les élèves potentiels des directives relatives à l'instauration à Kettenis d'un apprentissage comme chauffeur professionnel, afin que notamment les centres de formation et de formation continue dans les Classes moyennes puissent, avant le 1er juillet 2003, prendre les mesures qui sur les plans pédagogique, organisationnel et du personnel sont nécessaires à l'organisation de ladite formation; |
Op de voordracht van de Minister bevoegd inzake opleiding en | Sur la proposition du Ministre compétent en matière de formation et la |
voortgezette opleiding in de Middenstand en de KMO's; | formation continue dans les Classes moyennes et dans les PME; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Met toepassing van artikel 2, lid 2, van het decreet van 16 |
Article 1er.En application de l'article 2, alinéa 2, du décret du 16 |
december 1991 betreffende de opleiding en de voortgezette opleiding in | décembre 1991 relatif à la formation et à la formation continue dans |
de Middenstand en de KMO's, ingevoegd bij het decreet van 20 mei 1997, | les Classes moyennes et les PME, inséré par le décret du 20 mai 1997, |
kunnen leerovereenkomsten en gecontroleerde leerverbintenissen vanaf 1 | des contrats d'apprentissage et des engagements d'apprentissage |
juli 2003 op basis van het leerprogramma « beroepschauffeur (G21/2002) | contrôlé peuvent être conclus à partir du 1er juillet 2003 sur la base |
» gesloten worden. | du programme d'apprentissage « chauffeur professionnel (G21/2002) ». |
Art. 2.In het besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap |
Art. 2.Dans l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du |
van 10 oktober 1995 houdende vaststelling van bijzondere | 10 octobre 1995 fixant des conditions particulières d'agréation des |
erkenningsvoorwaarden van de leerovereenkomsten en van de | contrats d'apprentissage et des engagements d'apprentissage contrôlé |
gecontroleerde leerverbintenissen voor bepaalde beroepen in de vorming | pour certaines professions dans la formation des Classes moyennes, |
van de Middenstand, gewijzigd bij de besluiten van 25 mei 2000 en 4 | modifié par les arrêtés des 25 mai 2000 et 4 septembre 2002, est |
september 2002, wordt een artikel 3quater ingevoegd, luidend als volgt : | inséré un article 3quater, libellé comme suit : |
« Artikel 3quater.§ 1. Om een leerovereenkomst als « beroepschauffeur |
« Article 3quater.§ 1. Afin de pouvoir conclure un contrat |
d'apprentissage comme « chauffeur professionnel », l'apprenti doit, | |
» te kunnen afsluiten, moet de leerling in het kalenderjaar waar de | dans l'année civile où le contrat d'apprentissage ou l'engagement |
leerovereenkomst of de gecontroleerde leerverbintenis begint, | d'apprentissage contrôlé commence, être habilité, en vertu de la |
krachtens de wetgeving over de rijbewijzen gerechtigd zijn om de | législation relative aux permis de conduire, à pouvoir demander la |
leervergunning met het oog op het verkrijgen van het rijbewijs van | licence d'apprentissage en vue de l'obtention du permis de conduire de |
klas B aan te vragen. | classe B. |
§ 2. De personen die op het ogenblik bepaald voor het begin van de | § 2. Les personnes qui, au moment prévu pour le début du contrat |
leerovereenkomst reeds in het bezit zijn van het rijbewijs klas C1E, | d'apprentissage, sont déjà en possession du permis de conduire de |
CE resp. van een ermee gelijkgestelde vergunning om te sturen, mogen | classe C1E, CE et/ou d'une autorisation de conduire équivalente ne |
niet een leerovereenkomst onder de door de Duitstalige Gemeenschap | sont pas autorisées à conclure un contrat d'apprentissage aux |
voor het beroep van « beroepschauffeur » bepaalde algemene en | conditions générales et particulières prévues par la Communauté |
bijzondere voorwaarden afsluiten. | germanophone pour la profession de chauffeur professionnel. |
§ 3. De kosten aangegaan door de leerling om de rijbewijzen B, C1, C, | § 3. Les frais encourus par l'apprenti pour l'obtention des permis B, |
C1E en CE te verkrijgen, moeten door het opleidingsbedrijf worden | C1, C, C1E et CE doivent être supportés par l'entreprise de formation. |
gedragen. § 4. Tijdens de opleiding mag de leerling niet met een voertuig op de | § 4. Pendant l'apprentissage, l'apprenti n'est pas habilité à conduire |
openbare weg rijden zonder begeleid te zijn door de in de | des véhicules sur la voie publique sans être accompagné par le(s) |
leerovereenkomst vermelde opleider(s). » | formateur(s) mentionné(s) dans le contrat d'apprentissage. » |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2003. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2003. |
Art. 4.De Minister bevoegd inzake opleiding en voortgezette opleiding |
Art. 4.Le Ministre compétent en matière de formation et de formation |
in de Middenstand is belast met de uitvoering van dit besluit. | continue dans les Classes moyennes et les PME est chargé de |
l'exécution du présent arrêté. | |
Eupen, 15 mei 2003. | Eupen, le 15 mai 2003. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport | Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Médias et des Sports, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Minister van Onderwijs en Vorming, Cultuur en Toerisme | Le Ministre de l'Enseignement et de la Formation, de la Culture et du Tourisme, |
B. GENTGES | B. GENTGES |