Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Regering Van De Duitstalige Gemeenschap van 04/02/2003
← Terug naar "Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap houdende uitvoering van het decreet van 18 maart 2002 betreffende de infrastructuur "
Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap houdende uitvoering van het decreet van 18 maart 2002 betreffende de infrastructuur Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone portant exécution du décret du 18 mars 2002 relatif à l'infrastructure
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE
4 FEBRUARI 2003. - Besluit van de Regering van de Duitstalige 4 FEVRIER 2003. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone
Gemeenschap houdende uitvoering van het decreet van 18 maart 2002 portant exécution du décret du 18 mars 2002 relatif à l'infrastructure
betreffende de infrastructuur
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, Le Gouvernement de la Communauté germanophone,
Gelet op het decreet van 18 maart 2002 betreffende de infrastructuur, Vu le décret du 18 mars 2002 relatif à l'infrastructure, modifié par
gewijzigd bij het decreet van 3 februari 2003; le décret du 3 février 2003;
Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget,
Begroting, gegeven op 30 januari 2003; donné le 30 janvier 2003;
Gelet op het gunstig advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 januari 2003; Vu l'avis favorable de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 janvier 2003;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, §1, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence;
Overwegende dat het decreet van 18 maart 2002 betreffende de Considérant que, étant donné que le décret du 18 mars 2002 relatif à
infrastructuur, geldend sinds 1 januari 2002, bij het programmadecreet l'infrastructure, en vigueur depuis le 1er janvier 2002, a été modifié
van 3 februari 2003 gewijzigd werd; dat deze wijzigingen, met par le décret-programme du 3 février 2003, que ces modifications
terugwerkende kracht, o.a. de modaliteiten van de alternatieve concernent entre autres, avec effet rétroactif, les modalités de
financiering en in het bijzonder de verlening van de garantie van de financement alternatif et plus particulièrement l'octroi de la
Gemeenschap betreffen; dat aanvragen om alternatieve financiering en garantie de la Communauté, que des demandes de financement alternatif
om verlening van de garantie reeds ingediend werden m.b.t. projecten die voor het jaar 2003 in het infrastructuurplan opgenomen zijn, aanvragen waarop deze nieuwe decretale bepalingen toepasselijk zijn, zodat de aanneming en de bekendmaking van de bepalingen tot uitvoering van het gewijzigde decreet betreffende de infrastructuur geen uitstel lijden; Op de voordracht van de Minister-President, Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport, van de Minister van Onderwijs en Vorming, Cultuur en Toerisme en van de Minister van Jeugd en Gezin, Monumentenzorg, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden; Na beraadslaging, et d'octroi de la garantie ont déjà été introduites pour des projets prévus au plan d'infrastructure pour l'année 2003, demandes auxquelles les dispositions décrétales modifiées sont applicables, l'adoption et la publication des dispositions portant exécution du décret relatif à l'infrastructure modifié ne souffrent aucun délai; Sur la proposition du Ministre-Président, Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Médias et des Sports, du Ministre de l'Enseignement et de la Formation, de la Culture et du Tourisme et du Ministre de la Jeunesse et de la Famille, de la Protection des Monuments, de la Santé et des Affaires sociales; Après délibération,
Besluit : Arrête :
HOOFSTUK I. - Algemene bepalingen CHAPITRE Ier. - Dispositions générales
Doelstelling Objet

Artikel 1.Dit besluit legt de bepalingen tot uitvoering van het

Article 1er.Le présent arrêté fixe les dispositions portant exécution

decreet van 18 maart 2002 betreffende de infrastructuur vast. du décret du 18 mars 2002 relatif à l'infrastructure.
Definities Définitions

Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan

Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par :

onder : 1° decreet : het decreet van 18 maart 2002 betreffende de 1° décret : le décret du 18 mars 2002 relatif à l'infrastructure;
infrastructuur; 2° infrastructuurproject : de infrastructuurprojecten bepaald in 2° projet d'infrastructure : les projets d'infrastructure définis à
artikel 2 van het decreet; l'article 2 du décret;
3° infrastructuurplan : het infrastructuurplan bedoeld in artikel 8 van het decreet; 3° plan d'infrastructure : le plan d'infrastructure défini à l'article 8 du décret;
4° aanmelding : de aanmelding van infrastructuurprojecten, bedoeld in 4° annonce : l'annonce de projets d'infrastructure visée à l'article
artikel 19 van het decreet; 19 du décret;
5° subsidiëringsaanvraag : de subsidiëringsaanvraag bedoeld in de artikelen 21 of 24 van het decreet; 5° demande de subsides : la demande visée aux articles 21 ou 24 du décret;
6° belofte : de belofte voor een maximale toelage, bedoeld in de 6° promesse : la promesse pour un montant maximal de subventionnement,
artikelen 21, § 2 of 24, § 2, van het decreet; visée aux articles 21, § 2, ou 24, § 2, du décret;
7° garantie : garantie van de Gemeenschap voor 7° garantie : la garantie de la Communauté pour des projets
infrastructuurprojecten, bedoeld in artikel 27 van het decreet. d'infrastructure, visée à l'article 27 du décret.
HOOFDSTUK II. - Modaliteiten voor de subsidiëring van op alternatieve CHAPITRE II. - Modalités pour le subventionnement pour des projets
wijze gefinancierde projecten financés autrement
Aanvraag Demande

Art. 3. § 1 - Het akkoord van de Regering m.b.t. een alternatieve

Art. 3.§ 1 - L'accord du Gouvernement quant au financement

financiering, bedoeld in artikel 3 van het decreet, moet met de alternatif, visé à l'article 3 du décret, doit être demandé
aanmelding van het infrastructuurproject aangevraagd worden. parallèlement à l'annonce du projet d'infrastructure.
De grote lijnen van het financieel plan, bedoeld in artikel 19, § 1, Les grandes lignes du plan de financement, visées à l'article 19, § 1er,
6°, van het decreet, omvatten in dit geval de rechtvaardiging van de 6°, du décret contiennent dans ce cas la justification du mode de
gekozen financieringswijze, inlichtingen over de aard van de geplande financement choisi, des informations sur la nature du financement
financiering, de vooropgestelde kosten en de duur ervan, alsmede over prévu, ses coûts prévisionnels et sa durée, ainsi que sur la
de zekerheid van de terugbetaling. sécurisation de son remboursement.
§ 2 - Bij de opneming in het infrastructuurplan neemt de Regering een § 2 - Lors de l'inscription dans le plan d'infrastructure, le
principiële beslissing over de aangevraagde financiering alsmede over Gouvernement prend une décision de principe quant au financement
de eventuele financiering van de toelage. De Regering geeft haar demandé et au financement éventuel du subside. Le Gouvernement marque
toestemming m.b.t. de financiering door een overeenkomst, waarin de son accord quant au financement demandé en concluant avec le demandeur
kaderbepalingen voor de uitvoering van het infrastructuurproject un contrat dans lequel sont consignées les conditions-cadres pour la
vastgelegd worden, met de aanvrager af te sluiten. réalisation du projet d'infrastructure.
§ 3 - Voor infrastructuurprojecten opgenomen in het infrastructuurplan § 3 - Pour des projets d'infrastructure repris au plan
of goedgekeurd krachtens de artikelen 22 of 23 van het decreet, kan de d'infrastructure ou approuvés conformément aux articles 22 ou 23 du
Regering in gerechtvaardigde gevallen een alternatieve financiering of décret, le Gouvernement peut, dans des cas dûment justifiés, autoriser
een andere financieringswijze dan de oorspronkelijke toelaten. un financement alternatif ou un autre mode de financement que celui
demandé initialement.
Ontwerp-financieringsovereenkomst Projet de contrat de financement

Art. 4.De ontwerp-financieringsovereenkomst moet bij de offertes qua

Art. 4.Il y a lieu de joindre aux offres de financement un projet de

financiering gevoegd worden. Dit ontwerp moet de Regering met de in contrat de financement. Ce projet doit être notifié au Gouvernement
artikel 21, § 3, van het decreet bedoelde afschrift van de avec la copie de la réévaluation des offres, prévue à l'article 21, §
herwaardering van de offertes betekend worden. 3, du décret. Contrat de financement
Financieringsovereenkomst

Art. 5.Bij de financieringsovereenkomst worden twee gescheiden

Art. 5.Deux tableaux d'amortissement distincts sont joints au contrat

afschrijvingstabellen gevoegd; één met de betalingen ten laste van de de financement, l'un reprenant les paiements à charge de la Communauté
Duitstalige Gemeenschap, de andere met die ten laste van de germanophone, l'autre ceux à charge du porteur de projet.
projectdrager.
Het definitieve bedrag van de betalingen ten laste van de Duitstalige Le montant définitif des paiements à charge de la Communauté
Gemeenschap wordt bepaald op grond van de beloofde maximale toelage, germanophone est déterminé sur la base du subside maximal promis,
berekend met eerbiediging van de voorschriften van artikel 3 van het decreet. calculé en respectant le prescrit de l'article 3 du décret.
Uitbetaling van de toelage Liquidation du subside

Art. 6.In afwijking van artikel 18 van het decreet wordt de toelage

Art. 6.Par dérogation à l'article 18 du décret, le subside est

aan de aanvrager uitbetaald overeenkomstig de modaliteiten vastgelegd liquidé au demandeur conformément aux modalités fixées dans le contrat
in de financieringsovereenkomst. de financement.
HOOFDSTUK III. - Procedure CHAPITRE III. - Procédure
Afdeling 1. - Aanmelding van de infrastructuurprojecten Section 1re. - Annonce de projets d'infrastructure
Aanmelding Annonce

Art. 7.De Regering verzoekt er de projectdragers om, hun infrastructuurprojecten aan te melden. In de oproep vermeldt ze de uiterste termijn waarin de aanmelding moet plaatsvinden opdat het project kan worden opgenomen in het infrastructuurplan dat moet worden goedgekeurd. De projecten aangemeld na afloop van deze termijn worden in een registratieboek ingeschreven met het oog op de jaarlijkse actualisering of op de toekomstige meerjarenplannen. Met het oog op de regelmatige actualisering van het registratieboek stelt de Regering ten minste één keer per semester vast of de ingediende dossiers m.b.t. de aangemelde infrastructuurprojecten al dan niet volledig zijn. Kostenraming

Art. 8.De kostenraming bedoeld in artikel 19, § 1, 4°, van het decreet omvat naast de eigenlijke kosten van het project, een lijst en

Art. 7.Le Gouvernement invite les porteurs de projets à annoncer leurs projets d'infrastructure. Dans cet appel, il indique le délai ultime d'annonce des projets pour que ceux-ci puissent être inscrits dans le plan d'infrastructure à adopter. Les projets annoncés après l'expiration de ce délai sont inscrits dans le catalogue d'enregistrement en vue de l'actualisation annuelle ou des futurs plans pluriannuels. En vue de l'actualisation régulière du catalogue d'enregistrement, le Gouvernement détermine au moins une fois par semestre quels projets d'infrastructure annoncés ont un dossier complet. Evaluation des coûts

Art. 8.L'évaluation des coûts visée à l'article 19, § 1er, 4°, du décret comprend, outre les coûts du projet proprement dits, une liste

een optelling van alle andere aanneembare uitgaven betreffende het et l'addition de toutes les autres dépenses acceptables relatives au
infrastructuurproject, zoals de uitgaven voor de voorbereiding van het projet d'infrastructure, telles que les dépenses encourues pour la
project, de kosten van de werfverzekering, de tienjarige garantie préparation du projet, les frais de l'assurance-chantier, la garantie
alsmede het ereloon van de projectbewerkers en décennale ainsi que les honoraires des auteurs du projet et
veiligheidscoördinators. coordinateurs de sécurité.
Adres Adresse

Art. 9.De projecten worden aan het volgende adres aangemeld :

Art. 9.Les projets sont annoncés à l'adresse suivante :

« Ministerium der Deutschsprachigen Gemeinschaft « Ministerium der Deutschsprachigen Gemeinschaft
Infrastrukturdienst Infrastrukturdienst
Gospert 1-5 Gospert 1-5
Eupen » Eupen »
Afdeling 2. - Infrastructuurplan Section 2. - Plan d'infrastructure
Infrastructuurplan Plan d'infrastructure

Art. 10.De Regering bepaalt de duur van het meerjarenplan dat

Art. 10.Le Gouvernement détermine la durée du plan pluriannuel à

overeenkomstig artikel 9 van het decreet moet worden aangenomen. adopter conformément à l'article 9 du décret.
Afdeling 3 - Subsidiëringsaanvraag Section 3. - Demande de subsides
Documenten Documents

Art. 11.De documenten vermeld in artikel 21 van het decreet moeten in

Art. 11.Les documents mentionnés à l'article 21 du décret doivent

twee exemplaren bij de subsidiëringsaanvraag gevoegd worden. être joints, en double exemplaire, à la demande de subsides.
Na 30 september ingediende aanvragen Demandes introduites après le 30 septembre

Art. 12.De subsidiëringsaanvragen die ingediend worden na 30

Art. 12.Les demandes de subsides introduites après le 30 septembre de

september van het jaar waar het betrokken infrastructuurproject in het l'année où le projet d'infrastructure concerné a été inscrit dans le
infrastructuurplan opgenomen is, worden in het registratieboek plan d'infrastructure sont inscrites dans le catalogue
ingeschreven met het oog op de jaarlijkse actualisering of de d'enregistrement en vue de l'actualisation annuelle ou des futurs
toekomstige meerjarenplannen; het infrastructuurproject geldt verder plans pluriannuels; le projet d'infrastructure continue d'être
als « aangemeld ». De subsidiëringsaanvraag moet echter hernieuwd considéré comme « annoncé ». La demande de subsides doit cependant
worden in de loop van het jaar waar het infrastructuurproject opnieuw être renouvelée au cours de l'année où le projet d'infrastructure est
in het infrastructuurplan wordt opgenomen. à nouveau prévu dans le plan d'infrastructure.
Nazicht op de volledigheid van de dossiers Dossiers de demande complets ou non

Art. 13.Binnen de vier weken na de ontvangst van de

Art. 13.Dans les quatre semaines suivant la réception de la demande

subsidiëringsaanvraag deelt de « Dienst infrastructuur » aan de de subsides, le « service infrastructure » communique au demandeur si
aanvrager mede of zijn dossier al dan niet volledig is en verzoekt hem son dossier est complet ou non et l'invite à fournir les documents
erom de gebrekkige documenten te leveren. manquants.
De termijn vermeld in artikel 21, § 2, van het decreet, loopt vanaf de Le délai mentionné à l'article 21, § 2, du décret, court à partir de
datum van de aanvraag als de aanvrager binnen de vier weken niet erom la date de la demande lorsqu'aucune invitation à compléter celle-ci
verzocht wordt deze volledig te maken. n'a été adressée au demandeur dans les quatre semaines.
Wordt de aanvrager erom verzocht zijn aanvraag volledig te maken, dan Lorsque le demandeur a été invité à compléter sa demande, le délai
loopt de termijn vermeld in artikel 21, § 2, van het decreet vanaf de mentionné à l'article 21, § 2, du décret, court à partir de la date de
datum van de brief waarmee bevestigd wordt dat het dossier volledig is. la lettre confirmant que le dossier est complet.
HOOFDSTUK IV. - Modaliteiten qua verlening van de garantie van de CHAPITRE IV. - Modalités quant à l'octroi de la garantie de la
Duitstalige Gemeenschap Communauté germanophone
Afdeling 1. - Garantie Section 1re. - Garantie
Aanvraag

Art. 14.De garantie wordt samen met de toelage aangevraagd.

Demande de garantie
Volgende documenten moeten bij de aanvraag worden gevoegd :

Art. 14.La garantie doit être demandée en même temps que le subside.

- het advies van een erkende revisor of accountant, bedoeld in artikel Les documents suivants doivent être joints à la demande :
15 van het decreet; - l'avis d'un réviseur ou expert comptable agréé, visé à l'article 15
- het project van kredietovereenkomst, waaruit blijkt dat voldaan du décret; - le projet de contrat de crédit, dont il ressort que les conditions
wordt aan de voorwaarden vermeld in de artikelen 27 en 28 van het mentionnées aux articles 27 et 28 du décret sont remplies.
decreet. Verlening Octroi de la garantie

Art. 15.De Regering verleent de garantie samen met de

Art. 15.Le Gouvernement octroie la garantie avec la promesse de

subsidiebelofte. subside.
Afdeling 2. - Erkenning van de kredietinstellingen Section 2. - Reconnaissance des établissements de crédit
Voorwaarden Conditions

Art. 16.Om voor de toekenning van gegarandeerde leningen erkend te

Art. 16.Afin d'être reconnus pour accorder des crédits garantis, les

worden, moeten de kredietinstellingen : établissements de crédit doivent :
1° op één van de lijsten opgenomen worden die met toepassing van de 1° figurer sur une des listes publiées par la Commission bancaire en
wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht op de application des articles 13, 65 ou 66 de la loi du 22 mars 1993
kredietinstellingen door de Bankcommissie worden bekendgemaakt; relative au statut et au contrôle des établissements de crédit;
2° afzien van persoonlijke borgen en zakelijke waarborgen bij 2° renoncer à des cautions personnelles et garanties réelles lors de
gegarandeerde leningen; crédits garantis;
3° zich ertoe verplichten, gegarandeerde leningen met hetzelfde 3° s'engager à accorder des crédits garantis avec la même prudence et
voorzicht en volgens dezelfde criteria als zonder garantie; selon les mêmes critères que s'il n'y avait pas de garantie;
4° zich ertoe verplichten, de Regering zonder uitstel te informeren 4° s'engager à informer sans délai le Gouvernement de tout retard de
over elke achterstal van betaling zijdens de lener; paiement de la part de l'emprunteur;
5° zich ertoe verplichten, een driemaandenlang uitstel van 5° s'engager à respecter un moratoire de trois mois avant la
terugbetaling in acht te nemen vóór de aanspraak op de garantie en na sollicitation de la garantie et après la communication écrite au
de schriftelijke mededeling aan de Regering. Deze termijn wordt op met Gouvernement. Ce délai est prolongé une fois sur demande motivée du
redenen omkleed verzoek van de Regering één keer verlengd. Gouvernement.
Aanvraag Demande

Art. 17.De erkenning wordt aan de Regering gevraagd door volgende

Art. 17.La reconnaissance doit être demandée au Gouvernement en

documenten voor te leggen : présentant les documents suivants :
- een uittreksel uit de lijst vermeld in artikel 16, 1°, van dit - un extrait de la liste mentionnée à l'article 16, 1° de cet arrêté
besluit of de datum van de bekendmaking ervan; ou sa date de publication;
- een ondertekend exemplaar van de verbintenis opgenomen als bijlage - un exemplaire signé de l'engagement figurant en annexe au présent
bij dit besluit. arrêté.
Intrekking Retrait

Art. 18.Worden de in artikel 16 vermelde voorwaarden niet meer

Art. 18.Lorsque les conditions mentionnées à l'article 16 ne sont

vervuld, dan wordt de betrokken kredietinstelling schriftelijk erom plus remplies, l'établissement de crédit concerné est invité par écrit
verzocht, binnen de naargelang het geval bepaalde termijn de à remédier aux irrégularités constatées dans le délai imparti au cas
vastgestelde onregelmatigheden te verhelpen. Zo niet wordt de par cas. S'il ne le fait pas, la reconnaissance est retirée.
erkenning ingetrokken.
HOOFDSTUK V. - Cultuurcentra met regionale opdracht CHAPITRE V. - Centres culturels à caractère régional
Regionale opdracht Mission régionale

Art. 19.Een cultuurcentrum vervult een regionale opdracht als het,

Art. 19.Un centre culturel remplit une mission régionale lorsqu'il

voor zover mogelijk in samenwerking met andere organismen, zich s'occupe, autant que possible en coopération avec d'autres organismes,
bezighoudt met de organisatie van culturele uitvoeringen met een de l'organisation de manifestations à caractère régional ou
regionaal of supra-regionaal karakter en als zijn activiteiten ten supra-régional dans le domaine culturel et que ses activités
minste zicht uitstrekken tot de vier noordelijke of de vijf zuidelijke s'étendent au moins aux quatre communes du nord ou aux cinq communes
gemeenten van het Duitse taalgebied. du sud de la région de langue allemande.
Erkenning Reconnaissance

Art. 20.In het Duitse taalgebied kunnen één cultuurcentrum met

Art. 20.En région de langue allemande, un centre culturel à caractère

regionaal karakter gevestigd in Eupen en één cultuurcentrum met régional ayant son siège à Eupen et un autre ayant son siège à
regionaal karakter gevestigd in Sankt-Vith worden erkend. Saint-Vith peuvent être reconnus.
Bij de erkenning als cultuurcentrum met regionaal karakter bepaalt de Lors de la reconnaissance comme centre culturel à caractère régional,
Regering welke onroerende goederen tot de regionale opdracht dienen en le Gouvernement détermine quels biens immeubles servent à remplir la
door de erkenning betrokken zijn. Een uitbreiding tot andere mission régionale et sont concernés par la reconnaissance. Un
onroerende goederen moet door de inrichtende macht van het élargissement à d'autres biens immeubles doit être demandé au
cultuurcentrum bij de Regering worden aangevraagd. Gouvernement par le pouvoir organisateur du centre culturel.
Intrekking van de erkenning Retrait de la reconnaissance

Art. 21.Wordt er aan één der voorwaarden opgelegd voor de erkenning

Art. 21.Lorsqu'une des conditions mise à l'octroi de la

niet meer voldaan, wordt de inrichtende macht van het cultuurcentrum reconnaissance n'est plus remplie, le pouvoir organisateur du centre
schriftelijk erom verzocht, binnen de naargelang het geval bepaalde culturel est invité par écrit à remédier aux irrégularités constatées
termijn de vastgestelde onregelmatigheden te verhelpen. Zo niet wordt dans le délai imparti au cas par cas. S'il ne le fait pas, la
de erkenning ingetrokken. reconnaissance est retirée.
HOOFSTUK VI. - Terugbetaling van premies voor hotelinrichtingen CHAPITRE VI. - Remboursement de primes pour établissements hôteliers
Schijven Tranches

Art. 22.Les primes pour établissements hôteliers, mentionnées à

Art. 22.De in artikel 37 van het decreet vermelde premies voor

l'article 37 du décret, doivent être remboursées selon les modalités
hotelinrichtingen moeten volgens de navolgende modaliteiten worden
terugbetaald : suivantes :
- een eerste schijf ten belope van 12,5 % van de toegekende premie, - une première tranche correspondant à 12,5 % de la prime octroyée,
verhoogd met 2 % van het toegestaan kapitaal, moet vóór 31 december majorée de 2 % du capital autorisé, doit être remboursée avant le 31
van het derde jaar na de uitbetaling van de premie of van de laatste décembre de la troisième année suivant la liquidation de la prime ou
schijf ervan worden terugbetaald; de la dernière tranche de la prime;
- de tweede schijf en de volgende, telkens ten belope van 12,5 % van - la deuxième tranche et les suivantes, correspondant chacune à 12,5 %
de toegekende premie, verhoogd met 2 % van het verschuldigd blijvend de la prime octroyée, majorée de 2 % du solde restant dû, doivent être
saldo, moeten vóór 31 december van de zeven volgende jaren worden remboursées avant le 31 décembre des sept années suivantes.
terugbetaald.
De concrete terugbetalingsmodaliteiten alsmede de bedragen worden Les modalités concrètes de remboursement ainsi que les montants sont
schriftelijk vastgesteld in een overeenkomst gesloten tussen de consignés par écrit dans une convention conclue entre le Gouvernement
Regering en de premieontvanger. et le bénéficiaire de la prime.
Afwijkingen Dérogations

Art. 23.Op verzoek van de premieontvanger kan de Minister bevoegd

Art. 23.A la demande du bénéficiaire, le Ministre compétent en

inzake Toerisme een verkorting van de schijventermijnen of de matière de Tourisme peut autoriser un raccourcissement du terme des
vervroegde terugbetaling van de premie toelaten. tranches ou le remboursement anticipé de la prime.
Bij intrekking van de hotelvergunning of bij sluiting van de En cas de retrait de l'autorisation hôtelière ou de fermeture de
inrichting moeten de premie of het saldo, verhoogd met 2%van het l'établissement, la prime ou le solde, majorés de 2%du capital restant
verschuldigd blijvend kapitaal, onmiddellijk worden terugbetaald. dû, doivent être remboursés immédiatement
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen CHAPITRE VII. - Dispositions finales
Inwerkingtreding Entrée en vigueur

Art. 24.Voorliggend besluit treedt in werking op de dag waarop het

Art. 24.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature, à

wordt ondertekend, met uitzondering van de artikelen 22 en 23 die van l'exception des articles 22 et 23, applicables aux primes payées
toepassing zijn op de premies die overeenkomstig het decreet van 9 mei conformément au décret du 9 mai 1994 sur les établissements
1994 over de logiesverstrekkende inrichtingen en hotelinrichtingen d'hébergement et les établissements hôteliers et non encore
uitbetaald werden en nog niet terugbetaald zijn. remboursées.
Uitvoering Exécution

Art. 25.De Minister-President, Minister van Werkgelegenheid,

Art. 25.Le Ministre-Président, Ministre de l'Emploi, de la Politique

des Handicapés, des Médias et des Sports, le Ministre de
Gehandicaptenbeleid, Media en Sport, de Minister van Onderwijs en l'Enseignement et de la Formation, de la Culture et du Tourisme et le
Vorming, Cultuur en Toerisme en de Minister van Jeugd en Gezin, Ministre de la Jeunesse et de la Famille, de la Protection des
Monumentenzorg, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden worden, ieder Monuments, de la Santé et des Affaires sociales sont chargés, chacun
wat hem betreft, met de uitvoering van dit besluit belast. en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
Eupen, 4 februari 2003. Eupen, le 4 février 2003.
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone :
De Minister-President, Le Ministre-Président,
Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport, Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Médias et des Sports,
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
De Minister van Onderwijs en Vorming, Cultuur en Toerisme, Le Ministre de l'Enseignement et de la Formation, de la Culture et du Tourisme,
B. GENTGES B. GENTGES
De Minister van Jeugd en Gezin, Monumentenzorg, Le Ministre de la Jeunesse et de la Famille,
Gezondheid en Sociale Aangelegenheden, de la Protection des Monuments, de la Santé et des Affaires sociales,
H. NIESSEN H. NIESSEN
Bijlage bij het besluit van de Regering van 4 februari 2003 tot Annexe à l'arrêté du Gouvernement du 4 février 2003 portant exécution
uitvoering van het decreet van 18 maart 2002 betreffende de du décret du 18 mars 2002 relatif à l'infrastructure
infrastructuur
VERKLARING MET HET OOG OP DE ERKENNING VOOR HET TOEKENNEN VAN LENINGEN DECLARATION EN VUE DE LA RECONNAISSANCE POUR L'OCTROI DE CREDITS POUR
WAARVOOR DE GARANTIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP VERLEEND WORDT LESQUELS LA GARANTIE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE EST ACCORDEE
De kredietinstelling L'établissement de crédit
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . hier vertegenwoordigd door . . . . . verplicht er zich toe : 1° af te zien van persoonlijke borgen en zakelijke waarborgen bij gegarandeerde leningen; 3° gegarandeerde leningen met hetzelfde voorzicht en volgens dezelfde criteria als zonder garantie; 4° de Regering zonder uitstel te informeren over elke achterstal van betaling zijdens de lener; 5° een driemaandenlang uitstel van terugbetaling in acht te nemen vóór de aanspraak op de garantie en na de schriftelijke mededeling aan de Regering. Deze termijn wordt op met redenen omkleed verzoek van de Regering één keer verlengd. Eupen, Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Regering van 4 februari 2003 tot uitvoering van het decreet van 18 maart 2002 . . . . . . . . . . ici représenté par . . . . . s'engage, dans le cadre de l'octroi de crédits pour lesquels la garantie de la Communauté germanophone est accordée en vertu du décret du 18 mars 2002 relatif à l'infrastructure, à : 1° renoncer à des cautions personnelles et garanties réelles lors de crédits garantis; 2° accorder les crédits garantis avec la même prudence et selon les mêmes critères que s'il n'y avait pas de garantie; 3° à informer sans délai le Gouvernement de tout retard de paiement de la part de l'emprunteur; 4° à respecter un moratoire de trois mois avant la sollicitation de la garantie et après la communication écrite au Gouvernement. Ce délai est prolongé une fois sur demande motivée du Gouvernement. Eupen, le Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement du 4 février 2003 portant exécution du décret du 18 mars 2002 relatif à
betreffende de infrastructuur l'infrastructure.
^