← Terug naar "Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap houdende oprichting van een Raad voor de ontwikkelingssamenwerking in de Duitstalige Gemeenschap "
Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap houdende oprichting van een Raad voor de ontwikkelingssamenwerking in de Duitstalige Gemeenschap | Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone portant création d'un Conseil pour la coopération au développement en Communauté germanophone |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
19 DECEMBER 2001. - Besluit van de Regering van de Duitstalige | 19 DECEMBRE 2001. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Gemeenschap houdende oprichting van een Raad voor de | germanophone portant création d'un Conseil pour la coopération au |
ontwikkelingssamenwerking in de Duitstalige Gemeenschap | développement en Communauté germanophone |
De Regering van de Duitstalige gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij de wetten van 6 juli | Communauté germanophone, modifiée par les lois des 6 juillet 1990, 18 |
1990, 18 juli 1990, 5 mei 1993, 16 juli 1993, 30 december 1993, 16 | juillet 1990, 5 mai 1993, 16 juillet 1993, 30 décembre 1993, 16 |
december 1996, 4 mei 1999, 6 mei 1999, 25 mei 1999 en 22 december | décembre 1996, 4 mai 1999, 6 mai 1999, 25 mai 1999 et 22 décembre |
2000; | 2000; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 novembre 2001; |
november 2001; Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake | Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, |
Begroting, gegeven op 6 december 2001; | donné le 6 décembre 2001; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de wettelijke kaderbepalingen onverwijld moeten worden vastgelegd om ervoor te zorgen dat de leden van de Raad voor de ontwikkelingssamenwerking hun werkzaamheden kunnen beginnen, dat de eerste werkvergadering reeds voor einde november 2001gepland is, zodat dit besluit onverwijld moet worden aangenomen; Op de voordracht van de Minister bevoegd inzake Sociale Aangelegenheden en Gezin; Na beraadslaging, | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que les dispositions légales de base doivent être fixées sans délai afin de permettre aux membres du Conseil pour la coopération au développement d'entamer leurs travaux, que la première réunion de travail est déjà prévue pour fin novembre 2001, de sorte que l'adoption du présent arrêté ne souffre plus aucun délai; Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Affaires sociales et de Famille; Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Installatie van de Raad voor de ontwikkelingssamenwerking |
Article 1er.Installation du Conseil pour la coopération au |
Er wordt een Raad voor de ontwikkelingssamenwerking in de Duitstalige | développement Il est créé, en Communauté germanophone, un Conseil pour la |
Gemeenschap opgericht, hierna de Raad genoemd. | coopération au développement, ci-après dénommé le Conseil. |
Art. 2.Opdrachten van de Raad |
Art. 2.Missions du Conseil |
§ 1. Als erkenningsteken voor de reeds ondernomen stappen en met het | § 1er. En signe de reconnaissance des démarches déjà entreprises et en |
oog op de voortzetting ervan is de Raad ermee belast de | vue de leur continuation, le Conseil est chargé de revaloriser de fond |
ontwikkelingssamenwerking en de solidariteit tussen Noord en Zuid in de Duitstalige Gemeenschap geheel en al te herwaarderen. § 2. De Raad wordt door de bevoegde minister geraadpleegd en brengt adviezen uit op thema's inzake sociaal beleid en ontwikkelingsbeleid : 1° door de algemene toestand op het vlak van de ontwikkelingssamenwerking in de Duitstalige Gemeenschap te beschrijven en de sectoren vast te stellen waar het nodig is te handelen; 2° door - aan de hand van deze toestandsbeschrijving - nieuwe duurzame projecten uit te werken in sectoren zoals het sensibiliseringswerk en het partnerschap tussen Noord en Zuid; | en comble la coopération au développement et la solidarité nord-sud en Communauté germanophone. § 2. Le Conseil joue un rôle consultatif auprès du ministre compétent et émet des avis sur des thèmes de politique sociale et de politique du développement : 1° en établissant un état des lieux général de la coopération au développement en Communauté germanophone et en constatant les secteurs où il y a lieu d'agir; 2° en mettant au point, sur la base de cet état des lieux, de nouveaux projets durables dans les secteurs tels que le travail de sensibilisation et du partenariat nord-sud; |
3° door - in het kader van de door de Regering vastgelegde criteria en | 3° en rendant, dans le cadre des critères et points forts fixés par le |
sterke punten - adviezen uit te brengen omtrent ingediende projecten | Gouvernement, des avis sur des projets qui ont été introduits et en |
en de bevoegde minister een verdelingssleutel voor te stellen voor de | proposant au ministre compétent une clef de répartition des crédits à |
te verstrekken kredieten. | octroyer. |
Art. 3.Samenstelling en benoeming van de leden van de Raad |
Art. 3.Composition et nomination des membres du Conseil |
§ 1. De Raad is samengesteld uit de volgende door de Regering | § 1er. Le Conseil se compose des membres suivants, désignés par le |
aangewezen leden : | Gouvernement : |
1° een voorzitter; | 1° un président; |
2° een ondervoorzitter en een secretaris, onder de leden van de Raad | 2° un vice-président et un secrétaire, élus parmi les membres du |
bij de eerste constituerende zitting gekozen; | Conseil lors de la première assemblée constituante; |
3° vijf vertegenwoordigers van de ACODEV (Franstalige en Duitstalige | 3° cinq représentants de l'ACODEV (Fédération francophone et |
Federatie van NGO's voor ontwikkelingssamenwerking), door haar | germanophone des associations de coopération au développement), |
aangewezen; | désignés par elle; |
4° drie deskundigen die tot geen organisatie of vereniging van | 4° trois experts n'appartenant à aucune organisation ou association de |
Oost-België behoren die werkzaam is in de sector van de | l'Est de la Belgique active dans le secteur de la coopération au |
ontwikkelingssamenwerking; | développement; |
5° een vertegenwoordiger van het Ministerie en één van de Regering. | 5° un représentant du Ministère et un du Gouvernement. |
Wat de vertegenwoordigers bedoeld onder de punten 1° tot 3° betreft, | En ce qui concerne les représentants visés aux points 1° à 3°, la |
moet er voor de pariteiten tussen de geslachten gezorgd worden. | parité des sexes doit être respectée. |
§ 2. Het vrijwillige ontslag van een lid van de Raad begint te lopen | § 2. La démission volontaire d'un membre du Conseil prend cours deux |
twee maanden na de schriftelijke mededeling ervan aan de voorzitter. | mois après la communication faite par écrit au président. Un nouveau |
Een nieuw lid wordt dan door de ACODEV gekozen. | membre est ensuite élu par l'ACODEV. |
§ 3. Het mandaat als lid van de Raad duurt vier jaar. Het mandaat is | § 3. La durée du mandat de membre du Conseil est de quatre ans. Le |
hernieuwbaar. | mandat est renouvelable. |
§ 4. De Raad kan deskundigen tot zijn zittingen uitnodigen als hij het | § 4. Le Conseil peut inviter des experts à participer à ses réunions |
nodig acht voor zijn opinievorming. | dans la mesure où il le juge utile pour se faire une opinion. |
Art. 4.Het bureau |
Art. 4.Le bureau |
Het bureau is samengesteld uit de voorzitter, de ondervoorzitter en de secretaris. | Le bureau se compose du président, du vice-président et du secrétaire. |
De voorzitter leidt de beraadslagingen, stelt de agenda vast en is de | Le président dirige les débats, établit l'ordre du jour et est le |
officiële woordvoerder van de Raad. | porte-parole officiel du Conseil. |
De ondervoorzitter vervangt de voorzitter bij afwezigheid. | Le vice-président remplace le président en cas d'absence. |
Art. 5.Werkwijze van de Raad |
Art. 5.Fonctionnement du Conseil |
§ 1. De zittingen van de Raad worden door de voorzitter bijeengeroepen. | § 1er. Les réunions du conseil sont convoquées par le président. |
De Raad zetelt ten minste vier keren per jaar. | Le Conseil siège au moins quatre fois l'an. |
§ 2. Binnen 2 maanden na de benoeming van alle leden neemt de Raad een | § 2. Dans les 2 mois suivant la nomination de tous les membres, le |
huishoudelijk reglement aan dat de bevoegde minister ter goedkeuring | Conseil se dote d'un règlement d'ordre intérieur soumis à |
wordt voorgelegd. | l'approbation du ministre compétent. |
Dat huishoudelijk reglement bepaalt de werkwijze van de Raad, van het | Ce règlement d'ordre intérieur détermine le fonctionnement du conseil, |
bureau, alsmede de voorwaarden waaronder de Raad een advies uitbrengt. | du bureau, ainsi que les conditions auxquelles le Conseil rend un avis. |
§ 3. Op het einde van zijn mandaat stelt de Raad een verslag op over | § 3. A l'issue de son mandat, le Conseil établit un rapport sur la |
de toestand inzake ontwikkelingssamenwerking in de Duitstalige | situation de la coopération au développement en Communauté |
Gemeenschap. | germanophone. |
Dit verslag wordt aan de Regering en aan de Raad van de Duitstalige | Ce rapport est transmis au Gouvernement et au Conseil de la Communauté |
Gemeenschap overgemaakt. | germanophone. |
Art. 6.Financiële bepalingen |
Art. 6.Dispositions financières |
Les membres du Conseil ainsi que les personnes invitées à participer | |
De leden van de Raad alsmede de tot de zittingen uitgenodigde personen | aux réunions de cet organe ont droit à des jetons de présence et à des |
hebben recht op presentiegeld en op reiskostenvergoeding | indemnités pour frais de déplacement conformément à l'arrêté du |
overeenkomstig het besluit van de Regering van 12 juli 2001 tot | Gouvernement du 12 juillet 2001 portant harmonisation des jetons de |
harmonisatie van het presentiegeld en van de reisvergoedingen in | présence et des indemnités de déplacement au sein d'organismes et de |
instellingen en raden van beheer van de Duitstalige Gemeenschap, zoals | conseils d'administration de la Communauté germanophone, tel que |
gewijzigd. | modifié. |
Art. 7.Inwerkingtreding |
Art. 7.Entrée en vigueur |
Voorliggend besluit heeft uitwerking op 1 november 2001. | Le présent arrêté produit ses effets le 1er novembre 2001. |
Art. 8.Uitvoeringsbepaling |
Art. 8.Disposition exécutoire |
De Minister bevoegd inzake Sociale Aangelegenheden en Gezin is belast | Le Ministre compétent en matière d'Affaires sociales et de Famille est |
met de uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Eupen, 19 december 2001. | Eupen, le 19 décembre 2001. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport, | Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Médias et des Sports, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Le Ministre de la Jeunesse et de la Famille, | |
De Minister van Jeugd en Gezin, Monumentenzorg, Gezondheid en Sociale | de la Protection des Monuments, de la Santé et des Affaires sociales, |
Aangelegenheden, | |
H. NIESSEN | H. NIESSEN |