Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap houdende oprichting van een Bejaardenraad in de Duitstalige Gemeenschap | 24 DECEMBRE 2001 - Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone portant création d'un Conseil des personnes âgées en Communauté germanophone |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP 24 DECEMBER 2001. - Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap houdende oprichting van een Bejaardenraad in de Duitstalige Gemeenschap De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 24 DECEMBRE 2001 - Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone portant création d'un Conseil des personnes âgées en Communauté germanophone Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij de wetten van 6 juli | Communauté germanophone, modifiée par les lois des 6 juillet 1990, 18 |
1990, 18 juli 1990, 5 mei 1993, 16 juli 1993, 30 december 1993, 16 | juillet 1990, 5 mai 1993, 16 juillet 1993, 30 décembre 1993, 16 |
december 1996, 4 mei 1999, 6 mei 1999, 25 mei 1999 en 22 december | décembre 1996, 4 mai 1999, 6 mai 1999, 25 mai 1999 et 22 décembre |
2000; | 2000; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 21 mai |
van 21 mei 1996 tot instelling van een Bejaardenraad in de Duitstalige | 1996 portant création d'un Conseil des personnes âgées en Communauté |
Gemeenschap, gewijzigd bij het besluit van de Regering van 6 juli 2000; | germanophone, modifié par l'arrêté du Gouvernement du 6 juillet 2000; |
Gelet op het besluit van de Minister van 11 september 1996 houdende | Vu l'arrêté du Ministre du 11 septembre 1996 nommant les membres du |
benoeming van de leden van de Bejaardenraad en vaststelling van hun | Conseil des personnes âgées et fixant leurs indemnités de déplacement, |
reisvergoedingen, gewijzigd bij het besluit van de Minister van 6 juli | modifié par l'arrêté du Ministre du 6 juillet 2000; |
2000; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 novembre 2001; |
november 2001; Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake | Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, |
Begroting, gegeven op 6 december 2001; | donné le 6 décembre 2001; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de wettelijke kaderbepalingen onverwijld moeten worden vastgelegd om ervoor te zorgen dat de leden van de Bejaardenraad hun werkzaamheden kunnen voortzetten; Overwegende dat het mandaat van de tot nut toe bestaande Bejaardenraad reeds op 1 oktober vervallen is, zodat de installatie van een nieuwe Bejaardenraad geen uitstel lijdt; Overwegende dat dit besluit de samenstelling, de bevoegdheden en de werkwijze wijzigt, dat het derhalve nog vóór de installatie van de nieuwe Bejaardenraad in werking moet treden, zodat het onverwijld moet worden aangenomen; Op de voordracht van de Minister bevoegd inzake Sociale Aangelegenheden en Gezin; Na beraadslaging, | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que les dispositions légales de base doivent être fixées sans délai afin que les membres du Conseil des personnes âgées puissent continuer leurs travaux; Considérant que le mandat des membres du Conseil des personnes âgées se terminait déjà au 1er octobre, ce qui rend indispensable l'installation d'urgence d'un nouveau Conseil des personnes âgées; Considérant que le présent arrêté modifie la composition, les compétences et le fonctionnement, qu'il doit dès lors entrer en vigueur avant l'installation du nouveau Conseil des personnes âgées, de sorte que son adoption ne souffre aucun délai; Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Affaires sociales et de Famille; Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Installatie van de Bejaardenraad | Installation du Conseil des personnes âgées |
Artikel 1.Er wordt in de Duitstalige Gemeenschap een Bejaardenraad |
Article 1er.Il est créé, en Communauté germanophone, un Conseil des |
opgericht, hierna de Raad genoemd. | personnes âgées, ci après dénommé le Conseil. |
Opdrachten | Missions |
Art. 2.§ 1. De Raad is ermee belast de belangen van alle bejaarden |
Art. 2.§ 1er. Le Conseil est chargé de défendre et de représenter les |
waar te nemen en te verdedigen. | intérêts de toutes les personnes âgées. |
§ 2. Als vertegenwoordiger van de belangen van de oudere medeburgers geeft de Raad de bevoegde Minister raad en neemt een standpunt in t.o.v. thema's zowel inzake sociaal beleid als inzake bejaardenbeleid : 1° door, op eigen initiatief of op verzoek van de bevoegde Minister, adviezen uit te brengen over alle vraagstukken betreffende de oudere medeburgers van de Duitstalige Gemeenschap; 2° door, binnen de perken van de door de Regering ter beschikking gestelde kredieten, alle maatregelen te nemen die hij nuttig acht voor een ontwikkeling gericht op de door de bejaarden uitgedrukte behoeften; | § 2. Représentant les intérêts des citoyens âgés, le Conseil joue un rôle consultatif auprès du Ministre compétent et prend position sur tout sujet de politique sociale et de politique en matière de personnes âgées : 1° en rendant, soit d'initiative, soit à la demande du Ministre compétent, des avis ayant trait aux problèmes relatifs aux citoyens âgés de la Communauté germanophone; 2° en prenant, dans la limite des crédits libérés par le Gouvernement de la Communauté germanophone, toutes les mesures qu'il estime nécessaires à une évolution orientée sur les besoins rencontrés dans le secteur des personnes âgées; |
3° door samen te werken met belangengroepen, bejaardenorganisaties en | 3° en coopérant avec les groupements d'intérêt, les organisations et |
-inrichtingen die reeds bestaan of nog op te richten zijn. | les institutions pour personnes âgées, existants ou encore à créer. |
Samenstelling en benoeming van de leden van de Raad | Composition du Conseil et nomination des membres |
Art. 3.§ 1. De Raad is samengesteld uit de volgende werkende leden : |
Art. 3.§ 1er. Le Conseil se compose des membres effectifs suivants : |
1° twee vertegenwoordigers van de Raad voor Volksopleiding en | 1° deux représentants du Conseil pour l'Education populaire et la |
Vormingswerk voor Volwassenen; | Formation des Adultes; |
2° één vertegenwoordiger per gemeente. In de gemeenten waar een | 2° un représentant par commune. Dans les communes où un conseil |
gemeentelijke adviescommissie voor bejaarden opgericht is, moet de | consultatif des personnes âgées a été installé, le représentant doit |
vertegenwoordiger lid van deze adviescommissie zijn; | être membre de ce conseil consultatif; |
3° twee personen uit de bevolking, waarvan één in het zuiden en één in | 3° deux personnes de la population, domiciliées l'une au nord, l'autre |
het noorden woonachtig is. | au sud. |
§ 2. De personen bedoeld in § 1, 1° en 2°, worden op basis van | § 2. Les personnes visées au § 1er, 1° et 2°, sont nommées par le |
voordrachten van de betrokken raad resp. overheid door de Regering | Gouvernement sur des listes de candidats proposées par le Conseil ou |
benoemd. | l'autorité concerné. |
De personen bedoeld in § 1, 3°, worden rechtstreeks door de Regering | Les personnes visées au § 1er, 3°, sont nommées directement par le |
benoemd. | Gouvernement. |
§ 3. Voor elk in § 1 bedoeld werkend lid van de Raad wordt een | § 3. Un membre suppléant est désigné pour chaque membre effectif visé |
plaatsvervangend lid krachtens de modaliteiten van § 2 benoemd. | au § 1er, conformément aux modalités fixées au § 2. |
Bij vrijwillig ontslag van een werkend lid eindigt een vervangend lid | En cas de démission d'un membre effectif, le suppléant termine son |
het mandaat. | mandat. |
§ 4. Het mandaat als lid van de Raad duurt vier jaar. Het mandaat is | § 4. La durée du mandat de membre du Conseil est de quatre ans. Le |
hernieuwbaar. | mandat est renouvelable. |
§ 5. Mogen met raadgevende stem de zittingen bijwonen : | § 5. Peuvent assister aux séances du Conseil avec voix consultative : |
1° een vertegenwoordiger van de Regering; | 1° un représentant du Gouvernement; |
2° de animators en projectleiders bij erkende, specifiek voor | 2° les animateurs qui exercent leur fonction principale ou les chefs |
bejaarden bestemde gewestelijke organisaties voor Volksopleiding en | de projet auprès des organisations régionales agréées pour l'Education |
Vormingswerk voor Volwassenen, die deze functie als hoofdbetrekking | populaire et la Formation des Adultes et destinées spécifiquement aux |
uitoefenen; | personnes âgées; |
3° de door de Regering aangewezen personen wier ervaring en vakkennis | 3° les personnes désignées par le Gouvernement, dont l'expérience et |
voor de Raad interessant kunnen zijn. | les connaissances techniques peuvent être intéressantes pour le |
§ 6. Totdat een bestendig bureau voor de bejaarden door de Regering | Conseil. § 6. Jusqu'à l'installation d'un bureau permanent des personnes âgées |
wordt geïnstalleerd wordt een beambte van het Ministerie van de | par le Gouvernement, un agent de la Division « Famille, Santé et |
Duitstalige Gemeenschap - Afdeling Gezondheid, Gezin en Sociale | Affaires sociales » du Ministère de la Communauté germanophone est |
Aangelegenheden - met het administratief werk van de Raad belast. Hij | chargé des tâches administratives du Conseil. Il assiste aux réunions |
woont de zittingen met raadgevende stem bij. | avec voix consultative. |
Het bureau | Le bureau |
Art. 4.§ 1. Het bureau is samengesteld uit de voorzitter, de |
Art. 4.§ 1er. Le bureau se compose d'un président, d'un |
ondervoorzitter en 4 assessoren gekozen door de Raad. | vice-président et de quatre assesseurs élus par le Conseil. |
De voorzitter en de ondervoorzitter worden door de Regering | Le président et le vice-président sont désignés par le Gouvernement. |
aangewezen. De voorzitter hoeft niet lid van de Raad te zijn. | Le président ne doit pas nécessairement être membre du Conseil. |
§ 2. Het bureau zorgt voor het lopende bestuur van de Raad en | § 2. Le bureau s'occupe de la gestion courante du Conseil et développe |
ontwikkelt bijzondere initiatieven in het kader van de door de Raad | des initiatives spécifiques dans le cadre de l'orientation générale |
bepaalde algemene oriëntatie. Het bureau bereidt de zittingen van de | définie par le Conseil. Le bureau prépare les réunions du Conseil. La |
Raad voor. De in artikel 3, § 6, bedoelde persoon woont de zittingen | personne visée à l'article 3, § 6, prend part aux réunions du bureau |
van het bureau bij met raadgevende stem. De in artikel 3, § 5, 3°, bedoelde personen kunnen tot de zittingen van het bureau uitgenodigd worden. Werkwijze van de Raad Art. 5.§ 1. De Raad richt werkgroepen op met het oog op het uitwerken en verwezenlijken van initiatieven in het kader van de door de Raad en het bureau bepaalde oriëntatie. Met toestemming van het bureau mogen buitenstaande personen tot de zittingen van de werkgroepen uitgenodigd worden. In uitzonderlijke gevallen en met toestemming van de Regering kunnen werkgroepen ingericht worden wier leden in meerderheid buitenstaande personen zijn. Bij de eerste zitting kiest elke werkgroep een voorzitter in zijn midden die alle toekomstige zittingen bijeenroept en leidt. Elke werkgroep stelt een activiteitenverslag per semester op. De Raad ontbindt de werkroepen ofwel op eigen initiatief ofwel op hun verzoek, nadat een slotbericht voorgelegd is. § 2. De Raad zetelt ten minste vier keren per jaar, door de voorzitter bijeengeroepen. |
avec voix consultative. Les personnes visées à l'article 3, § 5, 3°, peuvent être invitées aux réunions du bureau. Fonctionnement du Conseil Art. 5.§ 1er. Le Conseil institue des groupes de travail en vue de planifier et de concrétiser des initiatives dans le cadre de l'orientation donnée par le Conseil et le bureau. Les groupes de travail peuvent, moyennant approbation du bureau, inviter des personnes extérieures à leurs délibérations. Dans des cas exceptionnels et moyennant l'approbation du Gouvernement, des groupes de travail composés majoritairement de personnes extérieures, peuvent être constitués. Lors de sa première réunion, chaque groupe de travail élit en son sein un président qui convoque et dirige toutes les réunions suivantes. Chaque groupe de travail remet semestriellement au Conseil un rapport d'activité. Le Conseil dissout les groupes de travail soit d'initiative soit à leur demande sur présentation d'un rapport final. § 2. Le Conseil siège au moins quatre fois l'an sur convocation du président. |
§ 3. Binnen twee maanden na de benoeming van alle leden neemt de Raad | § 3. Dans les deux mois de la nomination de tous les membres, le |
een huishoudelijk reglement aan dat de bevoegde minister ter | Conseil se dote d'un règlement d'ordre intérieur soumis à |
goedkeuring wordt voorgelegd. | l'approbation du Gouvernement. |
Dat huishoudelijk reglement bepaalt de werkwijze van de Raad, van het | Ce règlement d'ordre intérieur détermine le fonctionnement du Conseil, |
bureau, alsmede de voorwaarden waaronder het bureau een definitief | du bureau, ainsi que les conditions auxquelles le bureau peut rendre |
advies uitbrengt. | des avis définitifs. |
§ 4. Op het einde van zijn mandaat stelt de Raad een verslag op over | § 4. A l'issue de son mandat, le Conseil établit un rapport sur la |
de toestand inzake het bejaardenbeleid in de Duitstalige Gemeenschap. | situation des personnes âgées en Communauté germanophone. Ce rapport |
Dit verslag wordt aan de Regering en aan de Raad van de Duitstalige | est transmis au Gouvernement et au Conseil de la Communauté |
Gemeenschap overgemaakt. | germanophone. |
Financiële bepalingen | Dispositions financières |
Art. 6.De leden van de Raad, die van het bureau, alsmede de tot de |
Art. 6.Les membres du Conseil et du bureau ainsi que les personnes |
invitées à participer aux réunions de cet organe ont droit à des | |
zittingen uitgenodigde personen hebben recht op presentiegeld en op | jetons de présence et à des indemnités pour frais de déplacement |
reiskostenvergoeding overeenkomstig het besluit van de Regering van 12 | conformément à l'arrêté du Gouvernement du 12 juillet 2001 portant |
juli 2001 tot harmonisatie van het presentiegeld en van de | harmonisation des jetons de présence et des indemnités de déplacement |
reisvergoedingen in instellingen en raden van beheer van de | au sein d'organismes et de conseils d'administration de la Communauté |
Duitstalige Gemeenschap, zoals gewijzigd. | germanophone, tel que modifié. |
Opheffings- en wijzigingsbepaling | Disposition abrogatoire et modificative |
Art. 7.§ 1. Het besluit van de Regering van 21 mei 1996 tot |
Art. 7.§ 1er. L'arrêté du Gouvernement du 21 mai 1996 portant |
instelling van een Bejaardenraad in de Duitstalige Gemeenschap, | création d'un conseil des personnes âgées en Communauté germanophone, |
gewijzigd bij het besluit van 6 juli 2000, wordt opgeheven. | modifié par l'arrêté du 6 juillet 2000, est abrogé. |
§ 2. In de bijlage bij het besluit van de Regering van 12 juli 2001 | § 2. Dans l'annexe de l'arrêté du Gouvernement du 12 juillet 2001 |
tot harmonisatie van het presentiegeld en van de reisvergoedingen in | portant harmonisation des jetons de présence et des indemnités de |
instellingen en raden van beheer van de Duitstalige Gemeenschap, wordt | déplacement au sein d'organismes et de conseils d'administration de la |
- voor de sector « Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden » - de | Communauté germanophone, il faut remplacer dans le texte allemand le |
benaming « Seniorenrat » door « Rat für Seniorinnen und Senioren » | terme « Seniorenrat » par « Rat für Seniorinnen und Senioren ». |
vervangen, wat de Duitse tekst betreft. | |
Inwerkingtreding en overgangsbepaling | Entrée en vigueur et disposition transitoire |
Art. 8.§ 1. Voorliggend besluit treedt in werking op de dag waarop |
Art. 8.§ 1er. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa |
het wordt ondertekend. | signature. |
§ 2. De Bejaardenraad opgericht krachtens het in artikel 7, § 1, | § 2. Le Conseil des personnes âgées instauré conformément à l'arrêté |
bedoelde besluit zetelt tot de installatie van de nieuwe Raad die | visé à l'article 7, § 1er, siège jusqu'à l'installation du nouveau |
krachtens voorliggend besluit moet worden opgericht. | Conseil prévu par le présent arrêté. |
Uitvoeringsbepaling | Disposition exécutoire |
Art. 9.De Minister van Jeugd en Gezin, Monumentenzorg, Gezondheid en |
Art. 9.Le Ministre de la Jeunesse et de la Famille, de la Protection |
Sociale Aangelegenheden is belast met de uitvoering van dit besluit. | des Monuments, de la Santé et des Affaires sociales est chargé de |
l'exécution du présent arrêté. | |
Eupen, 24 december 2001. | Eupen, le 24 décembre 2001. |
De Minister-President, | Le Ministre- Président, |
Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport, | Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Médias et des Sports |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Minister van Jeugd en Gezin, Monumentenzorg, Gezondheid en Sociale | Le Ministre de la Jeunesse et de la Famille, de la Protection des |
Aangelegenheden, | Monuments, de la Santé et des Affaires sociales, |
H. NIESSEN | H. NIESSEN |