Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Regering Van De Duitstalige Gemeenschap van --
← Terug naar "Rangschikkingen Bij besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 25 januari 2000 zijn gerangschikt : voorlopig als landschap : de galmeiwei in Rabotrath, gemeente Lontzen, afdeling 2, sectie F, nr. 110, 113e , 11(...) als monument : het voorste deel van de ijskelder in de Borngasse in Eupen, d.w.z. de ingang met de (...)"
Rangschikkingen Bij besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 25 januari 2000 zijn gerangschikt : voorlopig als landschap : de galmeiwei in Rabotrath, gemeente Lontzen, afdeling 2, sectie F, nr. 110, 113e , 11(...) als monument : het voorste deel van de ijskelder in de Borngasse in Eupen, d.w.z. de ingang met de (...) Classements Par arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 25 janvier 2000 ont été classés : provisoirement comme site : la prairie calaminaire à Rabotrath, commune de Lontzen, Division 2, section F, n° 110, 113e , 118, (...) comme monument : la partie avant de la glacière dans la Borngasse à Eupen, c'est-à-dire l'entrée et(...)
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE
Rangschikkingen Classements
Bij besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 25 Par arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 25 janvier
januari 2000 zijn gerangschikt : 2000 ont été classés :
voorlopig als landschap : de galmeiwei in Rabotrath, gemeente Lontzen, provisoirement comme site : la prairie calaminaire à Rabotrath,
afdeling 2, sectie F, nr. 110, 113e (gedeeltelijk), 118, 119a en 120b commune de Lontzen, Division 2, section F, n° 110, 113e (part.), 118,
(gedeeltelijk) met als voorlopige beschermzone de percelen 120a, 120b 119a et 120b (part.), avec comme zone de protection provisoire les
en 113e; parcelles 120a, 120b et 113e;
als monument : het voorste deel van de ijskelder in de Borngasse in comme monument : la partie avant de la glacière dans la Borngasse à
Eupen, d.w.z. de ingang met de muren aan weerszijden, evenals de Eupen, c'est-à-dire l'entrée et les murs des deux côtés ainsi que le
gewelfde breukstenen gang, afdeling 1, sectie E, nr. 252c passage vouté en moellons, division 1, section E, n° 252c (part.),
(gedeeltelijk) met als beschermzone de Borngasse. avec comme zone de protection la Borgasse.
Bij besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 29 Par arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 29 mars
maart 2000 zijn gerangschikt : 2000 ont été classés :
als monument : het kruis Grawet in het bos van Ommerscheid, gemeente comme monument : la croix Grawet dans le bois d'Ommerscheid, commune
Amel, afdeling 12, sectie B, nr. 4E; d'Amblève, division 12, section B, n° 4E;
als monument : de gevels en de bedaking zoals het plafon van de les façades et la toiture ainsi que le plafond du porche de la maison
doorvaart van het huis dorp 103/104, gemeente Burg-Reuland, afdeling village 103/104, commune de Burg-Reuland, division 1, section G, n°
1, sectie G, nrs. 65D en 65E, met als beschermzone een omtrek van 100 65D et 65E, avec comme zone de protection le périmètre de 100 m la
m met het huis als centrum; maison comme centre;
als monument en architecturaal geheel : de gevels en de bedaking van comme monument et ensemble architectural : les façades et toitures de
het woongebouw en de ten noorden aangrenzende stal, de oude loodrecht la partie habitation et de l'étable contigue au nord ainsi que les
op deze vleugel staande stallingen ten noorden en ten zuiden zoals het étables anciennes perpendiculaires à cette aile au nord et au sud et
plaveisel van de binnenplaats van de hoeve Himmelsplatz in Astenet, le pavement de la cour de la ferme Himmelsplatz à Astenet, commune de
gemeente Lontzen, afdeling 2, sectie A, nrs. 10a en 10b met als Lontzen, division 2, section A, n° 10a et 10b, avec comme zone de
beschermzone een omtrek van 200 m met de hoeve als centrum. protection le périmètre de 200 m avec la ferme comme centre.
Bij besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 5 april Par arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 5 avril
2000 zijn gerangschikt : 2000 ont été classés :
als monument : de gevels en de bedaking van het hoofdgebouw en de comme monument : les façades et toitures de l'aile principale et des
bijgebouwen, het vertrek met kruisribgewelf in het rechterdeel van het ailes secondaires, la pièce voutée d'ogives dans la partie avant
voorgebouw, het plaveisel van de binnenplaats met ommuring, de droite, le pavement de la cour ainsi que le mur d'enceinte y compris
doorvaart aan de rechterkant bestaande uit twee blauwstenen pijlers, le porche à droite formé par deux piliers en pierre bleue, commune
gemeente Eupen, gedeelte 2, sectie H, nr. 184V met als beschermzone de d'Eupen, division 2, section H, n° 185V avec comme zone de protection
Oestrasse in beide richtingen tot aan de eerste bocht en het perceel la rue Oe jusqu'au premier virage dans les deux sens respectivement
185 d2; ainsi que la parcelle 185 d2;
als monument : verschillende delen uit de 18de en 19de eeuw binnen différentes parties du 18è et 19è siècle à l'intérieur ainsi que
zoals het plaveisel en de blauwstenen betegeling buiten het huis pavement et dallage en pierre bleue à l'extérieur de la maison
Haasstrasse 24 in Eupen, afdeling 2, sectie I, nrs. 126d en 126e. Haasstrasse 24 à Eupen, division 2, section I, nos 126d et 126e.
Bij besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 7 april Par arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 7 avril
2000 zijn gerangschikt : 2000 ont été classés :
als landschap : de « Vennbusch » in Raeren, afdeling 1, sectie H1 V4 comme site : le Vennbusch à Raeren, division 1, section H1 V4 et H1 P2
en H1 P2 (gedeeltelijk); de zogenoemde « Lange Kuhdrift » in Eupen, (en partie); la dite « Lange Kuhdrift » à Eupen, division 2, section
afdeling 2, sectie L. L.
Bij besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 14 Par arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 14 avril
april 2000 zijn gerangschikt : 2000 ont été classés :
als monument : de gevels zoals de vorm en de bouwmaterialen van de comme monument : les façades ainsi que la forme et les matériaux des
bedaking van het woonhuis en het kleine bijgebouw van het huis Nispert toitures de la maison d'habitation et de la petite annexe de la maison
56 in Eupen, afdeling 1, sectie D, nr. 100a. Nispert 56, à Eupen, division 1, section D, n° 100a.
Bij besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 27 Par arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 27 avril
april 2000 zijn gerangschikt : 2000 ont été classés :
als monument : de gevel en de bedaking van het huis Paveestrasse 12 in comme monument : la façade et la toiture de la maison rue Pavee 12 à
Eupen, afdeling 1, sectie F, nr. 85b; Eupen, division 1, section F, n° 85b;
als monument : de gevels en de bedaking van de huizen Paveestrasse les façades et la toiture des maisons rue Pavee 13-15 ainsi que les
13-15 evenals de twee blauwstenen pijlers in Eupen, afdeling 1, sectie F, nr. 103 e; deux piliers en pierre bleue à Eupen, division 1, section F, n° 103e;
als monument : de gevel en de bedaking van het huis Paveestrasse 14 in la façade et la toiture de la maison rue Pavee 14 à Eupen, division 1,
Eupen, afdeling 1, sectie F, nr. 81a; section F, n° 81a;
als monument : de gevel en de bedaking van het huis Paveestrasse 16 in la façade et la toiture de la maison rue Pavee 16 à Eupen, division 1,
Eupen, afdeling 1, sectie F, nr. 80; section F, n° 80;
als monument : de gevel en de bedaking van het huis Paveestrasse 22 in la façade et la toitre de la maison rue Pavee 22 à Eupen, division 1,
Eupen, afdeling 1, sectie F, nr. 78b; section F, n° 78b;
als monument : de gevel en de bedaking van het huis Paveestrasse 29 in la façade et la toiture de la maison rue Pavee 29 à Eupen, division 1,
Eupen, afdeling 1, sectie F, nr. 106a. section F, n° 106a.
^