← Terug naar "Rangschikkingen Bij besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 25 januari
2000 zijn gerangschikt : voorlopig als landschap : de galmeiwei in Rabotrath, gemeente Lontzen,
afdeling 2, sectie F, nr. 110, 113e , 11(...) als monument : het voorste deel van de ijskelder
in de Borngasse in Eupen, d.w.z. de ingang met de (...)"
| Rangschikkingen Bij besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 25 januari 2000 zijn gerangschikt : voorlopig als landschap : de galmeiwei in Rabotrath, gemeente Lontzen, afdeling 2, sectie F, nr. 110, 113e , 11(...) als monument : het voorste deel van de ijskelder in de Borngasse in Eupen, d.w.z. de ingang met de (...) | Classements Par arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 25 janvier 2000 ont été classés : provisoirement comme site : la prairie calaminaire à Rabotrath, commune de Lontzen, Division 2, section F, n° 110, 113e , 118, (...) comme monument : la partie avant de la glacière dans la Borngasse à Eupen, c'est-à-dire l'entrée et(...) |
|---|---|
| MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
| Rangschikkingen | Classements |
| Bij besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 25 | Par arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 25 janvier |
| januari 2000 zijn gerangschikt : | 2000 ont été classés : |
| voorlopig als landschap : de galmeiwei in Rabotrath, gemeente Lontzen, | provisoirement comme site : la prairie calaminaire à Rabotrath, |
| afdeling 2, sectie F, nr. 110, 113e (gedeeltelijk), 118, 119a en 120b | commune de Lontzen, Division 2, section F, n° 110, 113e (part.), 118, |
| (gedeeltelijk) met als voorlopige beschermzone de percelen 120a, 120b | 119a et 120b (part.), avec comme zone de protection provisoire les |
| en 113e; | parcelles 120a, 120b et 113e; |
| als monument : het voorste deel van de ijskelder in de Borngasse in | comme monument : la partie avant de la glacière dans la Borngasse à |
| Eupen, d.w.z. de ingang met de muren aan weerszijden, evenals de | Eupen, c'est-à-dire l'entrée et les murs des deux côtés ainsi que le |
| gewelfde breukstenen gang, afdeling 1, sectie E, nr. 252c | passage vouté en moellons, division 1, section E, n° 252c (part.), |
| (gedeeltelijk) met als beschermzone de Borngasse. | avec comme zone de protection la Borgasse. |
| Bij besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 29 | Par arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 29 mars |
| maart 2000 zijn gerangschikt : | 2000 ont été classés : |
| als monument : het kruis Grawet in het bos van Ommerscheid, gemeente | comme monument : la croix Grawet dans le bois d'Ommerscheid, commune |
| Amel, afdeling 12, sectie B, nr. 4E; | d'Amblève, division 12, section B, n° 4E; |
| als monument : de gevels en de bedaking zoals het plafon van de | les façades et la toiture ainsi que le plafond du porche de la maison |
| doorvaart van het huis dorp 103/104, gemeente Burg-Reuland, afdeling | village 103/104, commune de Burg-Reuland, division 1, section G, n° |
| 1, sectie G, nrs. 65D en 65E, met als beschermzone een omtrek van 100 | 65D et 65E, avec comme zone de protection le périmètre de 100 m la |
| m met het huis als centrum; | maison comme centre; |
| als monument en architecturaal geheel : de gevels en de bedaking van | comme monument et ensemble architectural : les façades et toitures de |
| het woongebouw en de ten noorden aangrenzende stal, de oude loodrecht | la partie habitation et de l'étable contigue au nord ainsi que les |
| op deze vleugel staande stallingen ten noorden en ten zuiden zoals het | étables anciennes perpendiculaires à cette aile au nord et au sud et |
| plaveisel van de binnenplaats van de hoeve Himmelsplatz in Astenet, | le pavement de la cour de la ferme Himmelsplatz à Astenet, commune de |
| gemeente Lontzen, afdeling 2, sectie A, nrs. 10a en 10b met als | Lontzen, division 2, section A, n° 10a et 10b, avec comme zone de |
| beschermzone een omtrek van 200 m met de hoeve als centrum. | protection le périmètre de 200 m avec la ferme comme centre. |
| Bij besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 5 april | Par arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 5 avril |
| 2000 zijn gerangschikt : | 2000 ont été classés : |
| als monument : de gevels en de bedaking van het hoofdgebouw en de | comme monument : les façades et toitures de l'aile principale et des |
| bijgebouwen, het vertrek met kruisribgewelf in het rechterdeel van het | ailes secondaires, la pièce voutée d'ogives dans la partie avant |
| voorgebouw, het plaveisel van de binnenplaats met ommuring, de | droite, le pavement de la cour ainsi que le mur d'enceinte y compris |
| doorvaart aan de rechterkant bestaande uit twee blauwstenen pijlers, | le porche à droite formé par deux piliers en pierre bleue, commune |
| gemeente Eupen, gedeelte 2, sectie H, nr. 184V met als beschermzone de | d'Eupen, division 2, section H, n° 185V avec comme zone de protection |
| Oestrasse in beide richtingen tot aan de eerste bocht en het perceel | la rue Oe jusqu'au premier virage dans les deux sens respectivement |
| 185 d2; | ainsi que la parcelle 185 d2; |
| als monument : verschillende delen uit de 18de en 19de eeuw binnen | différentes parties du 18è et 19è siècle à l'intérieur ainsi que |
| zoals het plaveisel en de blauwstenen betegeling buiten het huis | pavement et dallage en pierre bleue à l'extérieur de la maison |
| Haasstrasse 24 in Eupen, afdeling 2, sectie I, nrs. 126d en 126e. | Haasstrasse 24 à Eupen, division 2, section I, nos 126d et 126e. |
| Bij besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 7 april | Par arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 7 avril |
| 2000 zijn gerangschikt : | 2000 ont été classés : |
| als landschap : de « Vennbusch » in Raeren, afdeling 1, sectie H1 V4 | comme site : le Vennbusch à Raeren, division 1, section H1 V4 et H1 P2 |
| en H1 P2 (gedeeltelijk); de zogenoemde « Lange Kuhdrift » in Eupen, | (en partie); la dite « Lange Kuhdrift » à Eupen, division 2, section |
| afdeling 2, sectie L. | L. |
| Bij besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 14 | Par arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 14 avril |
| april 2000 zijn gerangschikt : | 2000 ont été classés : |
| als monument : de gevels zoals de vorm en de bouwmaterialen van de | comme monument : les façades ainsi que la forme et les matériaux des |
| bedaking van het woonhuis en het kleine bijgebouw van het huis Nispert | toitures de la maison d'habitation et de la petite annexe de la maison |
| 56 in Eupen, afdeling 1, sectie D, nr. 100a. | Nispert 56, à Eupen, division 1, section D, n° 100a. |
| Bij besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 27 | Par arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 27 avril |
| april 2000 zijn gerangschikt : | 2000 ont été classés : |
| als monument : de gevel en de bedaking van het huis Paveestrasse 12 in | comme monument : la façade et la toiture de la maison rue Pavee 12 à |
| Eupen, afdeling 1, sectie F, nr. 85b; | Eupen, division 1, section F, n° 85b; |
| als monument : de gevels en de bedaking van de huizen Paveestrasse | les façades et la toiture des maisons rue Pavee 13-15 ainsi que les |
| 13-15 evenals de twee blauwstenen pijlers in Eupen, afdeling 1, sectie F, nr. 103 e; | deux piliers en pierre bleue à Eupen, division 1, section F, n° 103e; |
| als monument : de gevel en de bedaking van het huis Paveestrasse 14 in | la façade et la toiture de la maison rue Pavee 14 à Eupen, division 1, |
| Eupen, afdeling 1, sectie F, nr. 81a; | section F, n° 81a; |
| als monument : de gevel en de bedaking van het huis Paveestrasse 16 in | la façade et la toiture de la maison rue Pavee 16 à Eupen, division 1, |
| Eupen, afdeling 1, sectie F, nr. 80; | section F, n° 80; |
| als monument : de gevel en de bedaking van het huis Paveestrasse 22 in | la façade et la toitre de la maison rue Pavee 22 à Eupen, division 1, |
| Eupen, afdeling 1, sectie F, nr. 78b; | section F, n° 78b; |
| als monument : de gevel en de bedaking van het huis Paveestrasse 29 in | la façade et la toiture de la maison rue Pavee 29 à Eupen, division 1, |
| Eupen, afdeling 1, sectie F, nr. 106a. | section F, n° 106a. |