← Terug naar "Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap tot wijziging van het ministerieel besluit van 23 maart 1970 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het rijksfonds voor sociale reclassering van de minder-validen een tegemoetkoming verleent in het loon en de sociale lasten, die door de beschermde werkplaatsen worden gedragen "
Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap tot wijziging van het ministerieel besluit van 23 maart 1970 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het rijksfonds voor sociale reclassering van de minder-validen een tegemoetkoming verleent in het loon en de sociale lasten, die door de beschermde werkplaatsen worden gedragen | Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone modifiant l'arrêté ministériel du 23 mars 1970 fixant les conditions d'octroi par le fonds national de reclassement social des handicapés, d'une intervention dans la rémunération et les charges sociales supportées par les ateliers protégés |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
19 MEI 1999. - Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap | 19 MAI 1999. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone |
tot wijziging van het ministerieel besluit van 23 maart 1970 tot | modifiant l'arrêté ministériel du 23 mars 1970 fixant les conditions |
vaststelling van de voorwaarden waaronder het rijksfonds voor sociale | d'octroi par le fonds national de reclassement social des handicapés, |
reclassering van de minder-validen een tegemoetkoming verleent in het | d'une intervention dans la rémunération et les charges sociales |
loon en de sociale lasten, die door de beschermde werkplaatsen worden gedragen | supportées par les ateliers protégés |
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij de wetten van 6 juli | Communauté germanophone, modifiée par les lois des 6 juillet 1990, 18 |
1990, 18 juli 1990 en 16 juli 1993; | juillet 1990 et 16 juillet 1993; |
Gelet op het decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 19 juni 1990 | Vu le décret de la Communauté germanophone du 19 juin 1990 portant |
houdende oprichting van een Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor | création d'un Office de la Communauté germanophone pour les personnes |
de personen met een handicap alsmede voor de bijzondere sociale | handicapées ainsi que pour l'assistance sociale spéciale, notamment |
bijstandsverlening, inzonderheid op de artikelen 4, § 1, 4° en 32; | les articles 4, § 1er, 4° et 32; |
Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake | Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, |
Begroting, gegeven op 19 mei 1999; | donné le 19 mai 1999; |
Gelet op het gunstig advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 11 mei 1999; | Vu l'avis favorable de l'Inspection des Finances, donné le 11 mai 1999; |
Gelet op het door de Raad van Beheer van de Dienst op 30 april 1999 | Vu la proposition émise par le Conseil d'administration de l'Office en |
uitgebracht voorstel; | date du 30 avril 1999; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, gewijzigd bij de wetten van 9 augustus 1980, 16 juni 1989 en van | modifiées par les lois des 9 août 1980, 16 juin 1989 et 4 juillet |
4 juli 1989; | 1989; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat de lonen van de minder-valide werknemers tewerkgesteld | |
in de beschermde werkplaatsen vanaf 1 januari 1999 op het gewaarborgd | |
gemiddeld maandelijks minimumloon afgestemd zijn, wat de actualisering | |
van het besluit van 23 maart 1970 dringend noodzakelijk maakt; | Considérant que l'actualisation de l'arrêté du 23 mars 1970 ne souffre |
plus aucun délai étant donné que les salaires des travailleurs | |
handicapés occupés dans les ateliers protégés sont alignés à partir du | |
1er janvier 1999 sur le revenu minimum mensuel moyen garanti; | |
Op de voordracht van de Minister van Jeugd, Vorming, Media en Sociale | Sur la proposition du Ministre de la Jeunesse, de la Formation, des |
Aangelegenheden, | Médias et des Affaires sociales, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 4 van het ministerieel besluit van 23 maart 1970 |
Article 1er.L'article 4 de l'arrêté ministériel du 23 mars 1970 |
tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het Rijksfonds voor | |
sociale reclassering van de minder-validen een tegemoetkoming verleent | fixant les conditions d'octroi par le Fonds national de reclassement |
in het loon en de sociale lasten, die door de beschermde werkplaatsen | social des handicapés, d'une intervention dans la rémunération et les |
worden gedragen, gewijzigd bij het besluit van de Regering van de | charges sociales supportées par les ateliers protégés, modifié par |
Duitstalige Gemeenschap van 12 december 1997, wordt door de volgende | l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 12 décembre |
bepaling vervangen : | 1997 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 1. Om het bedrag van de tegemoetkoming verleend door de Dienst | « § 1er. Sont pris en considération pour fixer le montant de |
bedoeld in artikel 3 vast te leggen, worden de minimumlonen van de | l'intervention accordée par l'Office visé à l'article 3 les |
categorieën 1 en 2 op 1 juli 1998 alsmede het gewaarborgd gemiddeld | rémunérations des catégories 1 et 2 au 1er juillet 1998 ainsi que le |
maandelijks minimumloon op 1 januari 1999, vastgelegd door het | revenu minimum mensuel moyen garanti au 1er janvier 1999 déterminé par |
paritair comité voor de minder-valide werknemers, verhoogd met de | la Commission paritaire pour les travailleurs handicapés, majoré des |
latere indexaties in rekening gehouden. | indexations ultérieures. |
Naargelang de categorie waarin de minder-valide op basis van zijn | Selon la catégorie dans laquelle le handicapé est classé eu égard à |
rendement geklasseerd is, beloopt de tegemoetkoming van de Dienst in | son rendement, l'Office intervient dans le coût salarial global |
de totale loonkosten gedragen door de beschermde werkplaatsen : | supporté par les ateliers protégés à raison des pourcentages suivants |
20 % voor de categorie A | : Catégorie A : 20 % |
35 % voor de categorie B | Catégorie B : 35 % |
50 % voor de catégorie C | Catégorie C : 50 % |
70 % voor de categorie D | Catégorie D : 70 % |
90 % voor de categorie E. | Catégorie E : 90 %. |
§ 2. Onder « totale loonkosten » verstaat men : | § 2. Par « coût salarial global », il faut entendre : |
1° het brutoloon | 1° le salaire brut |
2° verhoogd met de volgende bedragen krachtens de boekhoudraam en de | 2° majoré des montants suivants en fonction du cadre comptable et de |
bijlagen ervan, vastgelegd op grond van de wettelijke bepalingen van | ses annexes, montants établis sur la base des dispositions légales de |
de Rijksdienst voor sociale Zekerheid die toepasselijk zijn op de | l'Office National de sécurité sociale applicables aux ateliers |
beschermde werkplaatsen : | protégés : |
a) de wettelijke werkgeversbijdragen; | a) les charges patronales légales; |
b) het percentage voor het jaarlijkse vakantieverlof voor | b) le pourcentage pour le congé annuel des travailleurs handicapés |
minder-valide werknemers tewerkgesteld in beschermde werkplaatsen; | occupés dans des ateliers protégés; |
3° na aftrek van al de verminderingen van de sociale lasten bepaald | 3° après déduction de toutes les réductions de charges sociales |
door de federale Staat om de toepassing van het gewaarborgd gemiddeld | prévues par l'Etat fédéral en vue de financer l'application du revenu |
maandelijks minimumloon ten gunste van de beschermde werkplaatsen te | minimum mensuel moyen garanti en faveur des ateliers protégés, à |
financieren, met uitzondering van de maatregel « Maribel » | l'exception de la mesure « Maribel » applicable avant le 1er janvier |
toepasselijk vóór 1 januari 1999. | 1999. |
§ 3. Naast de overeenkomstig § 1 toegekende subsidie komt de Dienst | § 3. Outre le subside accordé conformément au § 1er, l'Office |
tegemoet voor het verschil tussen de kosten ontstaan wegens de | intervient pour la différence entre les coûts engendrés par |
toepassing van het gewaarborgd gemiddeld maandelijks minimumloon en de | l'application du revenu minimum mensuel moyen garanti et les coûts qui |
kosten die ontstaan zouden zijn wegens de toepassing van de bepalingen | auraient été engendrés par l'application des dispositions applicables |
toepasselijk vóór 1 januari 1999. » | avant le 1er janvier 1999. » |
Art. 2.Artikel 10, 3° van het ministerieel besluit van 23 maart 1970 |
Art. 2.L'article 10, 3° de l'arrêté ministériel du 23 mars 1970 |
tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het Rijksfonds voor | fixant les conditions d'octroi par le Fonds national de reclassement |
sociale reclassering van de minder-validen een tegemoetkoming verleent | social des handicapés, d'une intervention dans la rémunération et les |
in het loon en de sociale lasten, die door de beschermde werkplaatsen | charges sociales supportées par les ateliers protégés est complété par |
worden gedragen, wordt door volgende passus aangevuld : "op voorwaarde | le passage suivant : "à condition qu'ils participent à la formation |
dat zij aan de bijkomende opleiding deelnemen die door de Dienst | complémentaire organisée ou reconnue par l'Office". |
georganiseerd of erkend wordt". Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 1999. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1999. |
Art. 4.De Minister van Jeugd, Vorming, Media en Sociale |
Art. 4.Le Ministre de la Jeunesse, de la Formation, des Médias et des |
Aangelegenheden is belast met de uitvoering van dit besluit. | Affaires sociales est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Eupen, 19 mei 1999. | Eupen, le 19 mai 1999. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
Minister van Financiën, Internationale Betrekkingen, Gezondheid, Gezin | Ministre des Finances, des Relations internationales, de la Santé, de |
la Famille et des Personnes âgées, | |
en Bejaarden, Sport en Toerisme, | du Sport et du Tourisme, |
J. MARAITE | J. MARAITE |
De Minister van Jeugd, Vorming, Media,en Sociale Aangelegenheden, | Le Ministre de la Jeunesse, de la Formation, des Médias et des Affaires sociales, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |