Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Regering Van De Duitstalige Gemeenschap van 17/03/1999
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling, voor het jaar 1999, van het aan het Bijzonder Fonds voor maatschappelijk welzijn toe te kennen bedrag en tot vaststelling van het aandeel dat aan de Duitstalige Gemeenschap toekomt alsook van het aandeel voor de OCMW's van de Franstalige gemeenten van het Waalse Gewest "
Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling, voor het jaar 1999, van het aan het Bijzonder Fonds voor maatschappelijk welzijn toe te kennen bedrag en tot vaststelling van het aandeel dat aan de Duitstalige Gemeenschap toekomt alsook van het aandeel voor de OCMW's van de Franstalige gemeenten van het Waalse Gewest Arrêté du Gouvernement wallon fixant, pour l'année 1999, la somme à attribuer au Fonds spécial de l'aide sociale et la répartition entre la part revenant à la Communauté germanophone et celle destinée aux C.P.A.S. des communes francophones de la Région wallonne
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 17 MAART 1999. - Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling, voor het jaar 1999, van het aan het Bijzonder Fonds voor maatschappelijk welzijn toe te kennen bedrag en tot vaststelling van het aandeel dat aan de Duitstalige Gemeenschap toekomt alsook van het aandeel voor de OCMW's van de Franstalige gemeenten van het Waalse Gewest De Waalse Regering, Gelet op de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten, inzonderheid op artikel 22, § 1; MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 17 MARS 1999. - Arrêté du Gouvernement wallon fixant, pour l'année 1999, la somme à attribuer au Fonds spécial de l'aide sociale et la répartition entre la part revenant à la Communauté germanophone et celle destinée aux C.P.A.S. des communes francophones de la Région wallonne Le Gouvernement wallon, Vu la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des Communautés et des Régions, notamment l'article 22, § 1er;
Gelet op de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare Vu la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide
centra voor maatschappelijk welzijn, inzonderheid op artikel 105, sociale, notamment l'article 105, alinéa 2, remplacé pour la
alinea 2, voor de Duitstalige Gemeenschap, vervangen door artikel 80 Communauté germanophone par l'article 80 de la loi de réformes
van de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen; institutionnelles du 31 décembre 1983;
Gelet op het decreet van de Waalse Gewestraad van 5 november 1992 tot
wijziging van het decreet van 20 juli 1989 tot vaststelling van de Vu le décret du 5 novembre 1992 modifiant le décret du 20 juillet 1989
regelen inzake algemene financiering van de Waalse gemeenten, fixant les règles du financement général des communes wallonnes,
inzonderheid op artikel 1; notamment l'article 1er;
Gelet op het koninklijk besluit van 19 oktober 1981 houdende Vu l'arrêté royal du 19 octobre 1981 fixant la répartition du Fonds
vaststelling van de verdeling van het Bijzonder Fonds voor spécial de l'aide sociale de la Région wallonne entre les centres
maatschappelijk welzijn onder de openbare centra voor maatschappelijk publics d'aide sociale de la Communauté française et les centres
welzijn van de Franse Gemeenschap en de openbare centra voor
maatschappelijk welzijn van de Duitstalige Gemeenschap; publics d'aide sociale de la Communauté germanophone;
Overwegende dat de uitoefening van de bevoegdheden inzake het Considérant que l'exercice des compétences en matière de politique de
gezondheidsbeleid bedoeld in artikel 5, § 1, van de bijzondere wet van la santé visée à l'article 5, § 1er, de la loi spéciale du 8 août 1980
8 augustus 1980, zoals gewijzigd bij de bijzondere wetten van 8 telle que modifiée par les lois spéciales du 8 août 1988 et du 16
augustus 1988 en 16 juli 1993, naar het Waalse Gewest is overgeheveld juillet 1993, a été transférée à la Région wallonne par les décrets II
de la Communauté française et de la Région wallonne en date
bij het decreet II van de Franse Gemeenschap van 19 juli 1993 en het respectivement du 19 juillet 1993 et du 22 juillet 1993;
decreet II van het Waalse Gewest van 22 juli 1993; Considérant qu'en vertu des articles 3, 7°, et 9, du décret II du 22
Overwegende dat het Waalse Gewest, krachtens de artikelen 3, 7°, en 9 juillet 1993, la Région wallonne exerce les compétences de la
van het decreet II van 22 juli 1993, de bevoegdheden van de Franse Communauté française en matière d'aide aux personnes dans les limites
Gemeenschap inzake de bijstand aan personen binnen de bij het decreet décrétales précisées, et qu'elle succède ainsi aux droits et
bepaalde perken uitoefent, en dat het aldus de rechten en obligations de la Communauté française se devant d'appliquer toutes
verplichtingen van de Franse Gemeenschap overneemt en alle decretale les dispositions décrétales et réglementaires en vigueur au 31
en verordeningsbepalingen van kracht op 31 december 1993 op de décembre 1993 pour les matières transférées;
overgehevelde materies moet toepassen; Considérant qu'il convient de doter les centres publics d'aide sociale
Overwegende dat het voor de OCMW's bestemde bedrag hen in staat moet d'un montant suffisamment important leur permettant de faire face à
stellen om het hoofd te bieden aan hun lastenverzwaring; dat dit l'accroissement de leurs charges; que ce montant est fixé à F 1 626
bedrag voor het jaar 1999 op BEF 1 626 690 000 (euro 40 324 591,78) is 690 000 (euro 40 324 591,78) pour l'année 1999;
vastgesteld; Overwegende dat, overeenkomstig artikel 80 van voormelde wet van 31 Considérant que conformément à l'article 80 de la loi susvisée du 31
december 1983, het aan het Bijzonder Fonds voor de Duitstalige décembre 1983, la somme accordée au Fonds spécial pour la Communauté
Gemeenschap toegekende bedrag voor het jaar 1999 niet kleiner mag zijn germanophone pour l'année 1999 ne peut être inférieure à celle qui lui
dan dat toegekend in 1980, namelijk BEF 13 435 224, waarbij dit bedrag a été attribuée en 1980, à savoir F 13 435 224, adaptée en fonction du
wordt aangepast aan de procentuele wijziging van het gemiddelde indexcijfer van de consumptieprijzen; taux de fluctuation de l'indice moyen des prix à la consommation;
Overwegende dat voormelde procentuele wijziging gelijk is aan 1,843 %, Considérant que ce dernier taux s'élève à 1,843 à savoir la moyenne
d.i. het jaarlijkse gemiddelde indexcijfer van de consumptieprijzen annuelle de l'indice des prix à la consommation (base 1996 = 100) pour
(basis 1996 = 100) voor het jaar 1998 (102,59), gedeeld door het l'année 1998 (102,59) divisée par la moyenne correspondante pour
overeenstemmende gemiddelde voor het jaar 1980 (55,66), en dat het l'année 1980 (55,66) et que, dès lors, la part garantie est égale à F
gewaarborgde aandeel dus gelijk is aan BEF 24 761 118 (euro 613
812,08), (13 435 224 x 1,843); 24 761 118 (euro 613 812,08) (13 435 224 x 1,843);
Overwegende dat artikel 1 van voormeld koninklijk besluit van 19 Considérant que l'article 1er de l'arrêté royal du 19 octobre 1981
oktober 1981 bepaalt dat deze verdeling in dezelfde mate verricht susvisé, stipule que cette répartition est opérée dans la même
wordt als de verdeling van het gemeentefonds onder de gemeenten van de proportion que la répartition du Fonds des communes entre les communes
Franse Gemeenschap en die van de Duitstalige Gemeenschap; de la Communauté française et celles de la Communauté germanophone;
Overwegende dat de verdeling van het gemeentefonds voor het jaar 1998 Considérant que, pour l'année 1998, la répartition du Fonds des
als volgt is vastgesteld : communes s'établit comme suit :
Franstalige gemeenten van het Waalse Gewest : BEF 29 730 797 481 Communes francophones de la Région wallonne : F 29 730 797 481
(98,3704368576 %) (98,3704368576 %)
Duitstalige gemeenten van het Waalse Gewest : BEF 492 507 844 Communes germanophones de la Région wallonne : F 492 507 844
(1,6295631424 %) (1,6295631424 %)
hetzij in totaal voor het Waalse Gewest : BEF 30 223 305 325 Soit au total pour la Région wallonne : F 30 223 305 325
(100 %) (100 %)
Overwegende dat de toepassing van het percentage 1,6295631424 % op het Considérant qu'en appliquant le pourcentage susvisé de 1,6295631424 %
totale bedrag van het Bijzonder Fonds voor maatschappelijk welzijn van au montant total du Fonds spécial de l'aide sociale de 1999 à savoir F
1999, namelijk BEF 1 626 690 000, voor de OCMW's van de Duitstalige 1 626 690 000, on obtient pour les centres publics d'aide sociale de
Gemeenschap een bedrag van BEF 26 507 941 (euro 657 114,69) oplevert, la Communauté germanophone un montant de F 26 507 941 (euro 657
dat groter is dan het gewaarborgde bedrag van BEF 24 761 118; 114,69), supérieur au montant garanti de F 24 761 118;
Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Sur proposition du Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction
Ambtenarenzaken, publique,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Het voor het jaar 1999 aan het Bijzonder Fonds voor

Article 1er.La somme à attribuer pour l'année 1999 au Fonds spécial

maatschappelijk welzijn toe te kennen bedrag wordt op BEF 1 626 690 000 (euro 40 324 691,78) vastgesteld. de l'aide sociale est fixée à F 1 626 690 000 (euro 40 324 691,78).

Art. 2.Het voor het jaar 1999 aan het Bijzonder Fonds voor

Art. 2.La somme à attribuer pour l'année 1999 au Fonds spécial de

maatschappelijk welzijn voor de Duitstalige Gemeenschap toe te kennen l'aide sociale pour la Communauté germanophone est fixée au montant de
bedrag wordt op BEF 26 507 941 (euro 657 114,69) vastgesteld. F 26 507 941 (euro 657 114,69).

Art. 3.Het voor het jaar 1999 aan het Bijzonder Fonds voor

Art. 3.La somme à attribuer pour l'année 1999 au Fonds spécial de

maatschappelijk welzijn voor de OCMW's van de Franstalige gemeenten l'aide sociale pour les centres publics d'aide sociale des communes
van het Waalse Gewest toe te kennen bedrag is gelijk aan BEF 1 600 182 francophones de la Région wallonne s'élève à F 1 600 182 059 (euro 39
059 (euro 39 667 447,09). 667 477,09).

Art. 4.De Duitstalige Gemeenschap zal een bedrag van BEF 26 507 941

Art. 4.Il sera versé au profit de la Communauté germanophone une

ontvangen. somme de F 26 507 941.

Art. 5.De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en

Art. 5.Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction

Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering van dit besluit. publique est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Namen, 17 maart 1999. Namur, le 17 mars 1999.
De Minister-President van de Waalse Regering, belast met Economie, Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, chargé de l'Economie, du
Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en Patrimonium, Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme et du Patrimoine,
R. COLLIGNON R. COLLIGNON
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique,
B. ANSELME B. ANSELME
^