← Terug naar "Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap tot wijziging van het ministerieel besluit van 27 oktober 1978 houdende bepaling van de erkenningsvoorwaarden van de leerovereenkomsten en van de gecontroleerde leerverbintenissen in de voortdurende vorming van de middenstand "
Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap tot wijziging van het ministerieel besluit van 27 oktober 1978 houdende bepaling van de erkenningsvoorwaarden van de leerovereenkomsten en van de gecontroleerde leerverbintenissen in de voortdurende vorming van de middenstand | Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone portant modification de l'arrêté ministériel du 27 octobre 1978 fixant les conditions d'agréation des contrats d'apprentissage et des engagements d'apprentissage contrôlé dans la formation permanente des classes moyennes |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
18 JULI 1997. Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap | 18 JUILLET 1997. Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone |
tot wijziging van het ministerieel besluit van 27 oktober 1978 | portant modification de l'arrêté ministériel du 27 octobre 1978 fixant |
houdende bepaling van de erkenningsvoorwaarden van de | les conditions d'agréation des contrats d'apprentissage et des |
leerovereenkomsten en van de gecontroleerde leerverbintenissen in de | engagements d'apprentissage contrôlé dans la formation permanente des |
voortdurende vorming van de middenstand | classes moyennes |
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij de wetten van 6 juli | Communauté germanophone, modifiée par les lois des 6 juillet 1990, 18 |
1990, 18 juli 1990, 16 juli 1993, 30 december 1993 en 16 december 1996; | juillet 1990, 16 juillet 1993, 30 décembre 1993 et 16 décembre 1996; |
Gelet op het decreet van 16 december 1991 betreffende de opleiding en | Vu le décret du 16 décembre 1991 relatif à la formation et à la |
de voortgezette opleiding in de Middenstand en de KMO's, gewijzigd bij | formation continue dans les Classes moyennes et les PME, modifié par |
het decreet van 20 mei 1997; | le décret du 20 mai 1997; |
Gelet op het ministerieel besluit van 27 oktober 1978 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 27 octobre 1978 fixant les conditions |
bepaling van de erkenningsvoorwaarden van de leerovereenkomsten en van | d'agréation des contrats d'apprentissage et des engagements |
de gecontroleerde leerverbintenissen in de Voortdurende Vorming van de | d'apprentissage contrôlé dans la formation permanente des Classes |
Middenstand, gewijzigd bij de besluiten van 20 november 1987, 7 juni | moyennes, modifié par les arrêtés des 20 novembre 1987, 7 juin 1989, |
1989, 26 maart 1993, 10 november 1993, 25 juni 1994, 10 november 1994 | 26 mars 1993, 10 novembre 1993, 25 juin 1994, 10 novembre 1994 et 29 |
en 29 december 1995; | décembre 1995; |
Gelet op het advies van het Instituut voor opleiding en voortgezette | Vu l'avis de l'Institut pour la formation et la formation continue |
opleiding in de Middenstand en de KMO's, gegeven op 25 juni 1997; | dans les Classes moyennes et les PME, donné le 25 juin 1997; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 | notamment l'article 3, § 1, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
juli 1989 en 4 augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant que les apprentis des Classes moyennes qui, au terme de |
Overwegende dat de leerlingen van de Middenstand die na het einde van | leur contrat d'apprentissage ou accord contrôlé d'apprentissage, ne |
hun leerovereenkomst of gecontroleerde leerverbintenis door hun | sont pas engagés par leur maître de stage dans les liens d'un contrat |
ondernemingshoofd bij arbeidsovereenkomst niet aangeworven worden, | |
onverwijld de mogelijkheid moeten krijgen om onmiddellijk na de | de travail devraient pouvoir sans délai conclure un contrat de travail |
officiële mededeling van de slotevaluatie van hun opleiding een | dans une autre entreprise, dès la notification officielle de |
arbeidsovereenkomst in een ander bedrijf aan te gaan; | l'évaluation finale de leur formation; |
Op de voordracht van de Minister van Jeugd, Vorming, Media en Sociale | Sur la proposition du Ministre de la Jeunesse, de la Formation, des |
Aangelegenheden, | Médias et des Affaires sociales, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 17 van het ministerieel besluit van 27 oktober |
Article 1er.A l'article 17 de l'arrêté ministériel du 27 octobre 1978 |
1978 houdende bepaling van de erkenningsvoorwaarden van de | fixant les conditions d'agréation des contrats d'apprentissage et des |
leerovereenkomsten en van de gecontroleerde leerverbintenissen in de | engagements d'apprentissage contrôlé dans la formation permanente des |
Voortdurende Vorming van de Middenstand, wordt een punt 2 ingevoegd | classes moyennes, il est inséré un point 2 libellé comme suit : |
luidend als volgt : | |
« 2. vóór het verstrijken van de termijn vermeld onder punt 1, echter | « 2. avant l'expiration du terme visé au point 1, mais au plus tôt à |
ten vroegste vanaf 30 juni van het laatste opleidingsjaar, en na de | partir du 30 juin de la dernière année de formation et dès la |
officiële mededeling van de slotevaluatie van de opleiding door het | notification officielle de l'évaluation finale de la formation par |
Instituut, op voorwaarde dat beide verdragspartijen ermee akkoord gaan | l'Institut, pour autant que les deux parties contractantes marquent |
en dat de toekomstige werkgever een schriftelijke | |
aanwervingsbevestiging geeft waarop de aanstellingsdatum wordt | leur accord et que le futur employeur confirme par écrit l'engagement |
vermeld. » | et en donne la date. » |
Art. 2.In artikel 32 van hetzelfde besluit wordt een punt 4 ingevoegd |
Art. 2.|$$|AGA l'article 32 du même arrêté, il est inséré un point 4 |
luidend als volgt : | libellé comme suit : |
« 4. vanaf 30 juni van het laatste opleidingsjaar en na de officiële | « 4. à partir du 30 juin de la dernière année de formation et dès la |
mededeling van de slotevaluatie van de opleiding door het Instituut, | notification officielle de l'évaluation finale de la formation par |
op voorwaarde dat het ondernemingshoofd ermee akkoord gaat en dat de | l'Institut, pour autant que le maître de stage marque son accord et |
toekomstige werkgever een schriftelijke aanwervingsbevestiging geeft | que le futur employeur confirme par écrit l'engagement et en donne la |
waarop de aanstellingsdatum wordt vermeld. » | date. » |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 1997. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 1997. |
Art. 4.De Minister van Jeugd, Vorming, Media en Sociale |
Art. 4.Le Ministre de la Jeunesse, de la Formation, des Médias et des |
Aangelegenheden is belast met de uitvoering van dit besluit. | Affaires sociales est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Eupen, 18 juli 1997. | Eupen, le 18 juillet 1997. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
Minister van Financiën, Internationale Betrekkingen, Gezondheid, Gezin | Ministre des Finances, des Relations internationales, de la Santé, de |
la Famille et des Personnes âgées, | |
en Bejaarden, Sport en Toerisme, | du Sport et du Tourisme, |
J. MARAITE | J. MARAITE |
De Minister van Jeugd, Vorming, Media en Sociale Aangelegenheden, | Le Ministre de la Jeunesse, de la Formation, des Médias et des Affaires sociales, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |