← Terug naar "Besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994"
| Besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
|---|---|
| 12 SEPTEMBER 2024. - Besluit van het Verenigd College van de | 12 SEPTEMBRE 2024. - Arrêté du Collège réuni de la Commission |
| Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie tot wijziging van het | |
| koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet | communautaire commune modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 |
| betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins |
| uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
| Het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, | Le Collège réuni de la Commission communautaire commune, |
| Gelet op de ordonnantie van 21 december 2018 betreffende de Brusselse | Vu l'ordonnance du 21 décembre 2018 relative aux organismes assureurs |
| verzekeringsinstellingen in het domein van de gezondheidszorg en de | bruxellois dans le domaine des soins de santé et de l'aide aux |
| hulp aan personen, artikel 3, § 1, tweede lid en 12; | personnes, l'article 3, § 1er, alinéa 2 et 12 ; |
| Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de | Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi |
| wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
| verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, de artikelen 152 en 153; | coordonnée le 14 juillet 1994, les articles 152 et 153 ; |
| Gelet op het voorstel van de Beheerraad voor Gezondheid en Bijstand | Vu la proposition du Conseil de gestion de la santé et de l'aide aux |
| aan Personen van de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand | personnes de l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux |
| aan Personen en Gezinsbijslag van 27 maart 2024; | personnes et des prestations familiales, du 27 mars 2024 ; |
| Overwegende dat dit besluit, overeenkomstig artikel 9 en 30 van het | Considérant que le présent arrêté, conformément aux articles 9 et 30 |
| besluit van het Verenigd College van 8 maart 2007 betreffende de | de l'arrêté du Collège réuni du 8 mars 2007 relatif au contrôle |
| administratieve en begrotingscontrole evenals de begrotingsopmaak, | administratif et budgétaire ainsi qu'à l'établissement du budget, ne |
| niet aan het voorafgaandelijke akkoord van Leden van het Verenigd | |
| College, bevoegd voor de Begroting, en aan het voorafgaandelijk advies | doit pas être soumis à l'accord préalable des Membres du Collège réuni |
| van de Inspecteur van Financiën moet worden voorgelegd; | compétents pour le budget et à l'avis préalable de l'Inspecteur des |
| Gelet op de evaluatie vanuit het oogpunt van handistreaming, | Finances ; |
| uitgevoerd op 6 mei 2024; | Vu l'évaluation au regard du principe de handistreaming, réalisée le 6 mai 2024 ; |
| Gelet op de evaluatie van de impact op de respectievelijke situatie | Vu l'évaluation de l'impact sur la situation respective des femmes et |
| van vrouwen en mannen, uitgevoerd op 6 mei 2024; | des hommes, réalisée le 6 mai 2024 ; |
| Gelet op advies 76.424/3 van de Raad van State, gegeven op 3 juni | Vu l'avis n° 76.424/3 du Conseil d'Etat, donné le 3 juin 2024, en |
| 2024, met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op | application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le Conseil |
| de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
| Gelet op het advies nr. 59/2024 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, | Vu l'avis n° 59/2024 de l'Autorité de protection des données, donné le |
| gegeven op 27 juni 2024, met toepassing van artikel 23 en 26 van de | 27 juin 2024, en application des articles 23 et 26 de la loi du 3 |
| wet van 3 december 2017 tot oprichting van de | décembre 2017 portant création de l'Autorité de protection des données ; |
| Gegevensbeschermingsautoriteit; | |
| Op voorstel van de Leden van het Verenigd College, bevoegd voor | Sur la proposition des Membres du Collège réuni en charge de l'Action |
| Welzijn en Gezondheid, | sociale et de la Santé, |
| Na beraadslaging, | Après délibération, |
| Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 152, § 3, van het koninklijk besluit van 3 juli |
Article 1er.Les modifications suivantes sont apportées à l'article |
| 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering | 152, § 3 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la |
| voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
| 1994 worden de volgende wijzigingen aangebracht: | coordonnée le 14 juillet 1994 : |
| 1° tussen het tweede en het derde lid wordt een lid ingevoegd luidende: | 1° un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 2 et 3: |
| "De aanvraag voor een rechthebbende die de leeftijd van 60 jaar nog | « La demande d'un bénéficiaire n'ayant pas encore atteint l'âge de 60 |
| niet bereikt heeft, bevat: | ans contient : |
| 1° een opgave van het aantal in het rust- en verzorgingstehuis of in | 1° un relevé du nombre de bénéficiaires de moins de 60 ans admis dans |
| de in artikel 34, 12°, van de gecoördineerde wet (inclusief de lopende | la maison de repos et de soins ou dans l'institution visée à l'article |
| aanvraag) bedoelde inrichting opgevangen rechthebbenden van minder dan | 34, 12°, de la loi coordonnée (en ce compris la demande en cours), et |
| 60 jaar oud en het aantal daarvan dat overeenkomstig artikel 12, § 2, | du nombre de ces bénéficiaires qui peuvent être accueillis |
| 1°, van het besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke | conformément à l'article 12, § 2, 1°, de l'arrêté du Collège réuni de |
| Gemeenschapscommissie van 18 januari 2024 tot vaststelling van de | la Commission communautaire commune du 18 janvier 2024 fixant les |
| erkenningsnormen waaraan de voorzieningen voor ouderen moeten voldoen, | normes d'agrément auxquelles doivent répondre les établissements pour |
| en van de bijzondere normen die gelden voor groeperingen en fusies van | aînés, et les normes spéciales applicables aux groupements et fusions |
| voorzieningen, mag worden opgevangen; | d'établissements ; |
| 2° een verklaring op eer uitgaande van het rust- en verzorgingstehuis | 2° une déclaration sur l'honneur de la maison de repos et de soins ou |
| of de in artikel 34, 12°, van de gecoördineerde wet bedoelde | de l'institution visée à l'article 34, 12°, de la loi coordonnée |
| inrichting, waarin verklaard wordt dat het in artikel 12, § 2, 1° van | affirmant qu'elle ne dépasse pas le pourcentage visé à l'article 12, § |
| het besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke | 2, 1° de l'arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire |
| Gemeenschapscommissie van 18 januari 2024 tot vaststelling van de | commune du 18 janvier 2024 fixant les normes d'agrément auxquelles |
| erkenningsnormen waaraan de voorzieningen voor ouderen moeten voldoen, | doivent répondre les établissements pour aînés, et les normes |
| en van de bijzondere normen die gelden voor groeperingen en fusies van | spéciales applicables aux groupements et fusions d'établissements, en |
| voorzieningen bedoelde percentage niet overschrijdt, met vermelding | |
| van het percentage op het ogenblik van de aanvraag; | indiquant le pourcentage au moment de la demande ; |
| 3° een specifiek begeleidingsplan betreffende de rechthebbende, zoals | 3° un plan d'accompagnement spécifique concernant le bénéficiaire, tel |
| bedoeld in artikel 12, § 2, 3°, van het in 2° bedoelde besluit; | que visé à l'article 12, § 2, 3°, de l'arrêté visé au 2° ; |
| 4° een verklaring op eer uitgaande van het rust- en verzorgingstehuis | 4° une déclaration sur l'honneur de la maison de repos et de soins ou |
| of de in artikel 34, 12°, van de gecoördineerde wet bedoelde | de l'institution visée à l'article 34, 12°, de la loi coordonnée, |
| inrichting, waarin wordt bevestigd dat zijn huishoudelijk reglement de | attestant que son règlement d'ordre intérieur prévoit l'admission des |
| opname van personen die minder dan 60 jaar oud zijn, overeenkomstig | personnes âgées de moins de 60 ans, conformément à l'article 135, 1°, |
| artikel 135, 1°, van het in 2° vermelde besluit, voorziet; | de l'arrêté visé au 2° ; |
| 5° een verklaring op eer uitgaande van het rust- en verzorgingstehuis | 5° une déclaration sur l'honneur de la maison de repos et de soins ou |
| of de in artikel 34, 12°, van de gecoördineerde wet bedoelde | de l'institution visée à l'article 34, 12°, de la loi coordonnée, |
| inrichting, waarin wordt bevestigd dat zijn leefproject is aangepast | attestant que son projet de vie est adapté à l'admission de des |
| aan de opname van personen die minder dan 60 jaar oud zijn. ". | personnes âgées de moins de 60 ans. ». |
| 2° het vierde lid, dat het vijfde lid wordt, wordt vervangen als | 2° le quatrième alinéa, qui devient le cinquième alinéa, est remplacé |
| volgt: | comme suit : |
| "De in het eerste lid bedoelde aanvraag en de in het vierde lid | « La demande visée au premier alinéa et la notification visée au |
| bedoelde kennisgeving worden ingediend aan de hand van een door de | quatrième alinéa sont introduites au moyen d'un formulaire approuvé |
| Beheerraad voor Gezondheid en Bijstand aan Personen, zoals bedoeld in | par le Conseil de gestion de la santé et de l'aide aux personnes, tel |
| artikel 21 van de ordonnantie van 23 maart 2017 houdende de oprichting | que prévu à l'article 21 de l'ordonnance du 23 mars 2017 portant |
| van de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen | création de l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux |
| en Gezinsbijslag, goedgekeurd formulier. De in het derde lid bedoelde | |
| documenten, worden opgemaakt overeenkomstig het besluit van het | personnes et des prestations familiales. Les documents visés à |
| Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van | l'alinéa 3 sont établis conformément à l'arrêté du Collège réuni de la |
| 18 januari 2024 tot vaststelling van de erkenningsnormen waaraan de | Commission communautaire commune du 18 janvier 2024 fixant les normes |
| voorzieningen voor ouderen moeten voldoen, en van de bijzondere normen | d'agrément auxquelles doivent satisfaire les établissements pour |
| die gelden voor groeperingen en fusies van voorzieningen."; | aînés, et les normes spéciales applicables aux groupements et fusions |
| d'établissements. » ; | |
| 3° in het zesde lid, dat het zevende lid wordt, worden de woorden ", | 3° au sixième alinéa, qui devient le septième alinéa, les mots « , |
| behoudens de in het derde lid bedoelde documenten die in voorkomend | sous réserve des documents visés à l'alinéa 3, qui sont toujours |
| geval steeds vereist zijn", ingevoegd tussen de woorden "in het eerste | exigés le cas échéant, » sont insérés entre les mots « à l'alinéa 1er |
| lid" en de woorden "enkel vergezeld te gaan". | » et les mots « doit seulement être accompagnée ». |
Art. 2.In artikel 153, § 2, van hetzelfde besluit worden het eerste |
Art. 2.A l'article 153, § 2 du même arrêté, les premier et deuxième |
| en het tweede lid vervangen als volgt: | alinéas sont remplacés comme suit : |
| " § 2. Als het gaat om een rechthebbende die is of zal worden | « § 2. S'il s'agit d'un bénéficiaire admis ou qui sera admis dans une |
| opgenomen in een rust- en verzorgingstehuis of in een in artikel 34, | maison de repos et de soins ou dans une institution visée à l'article |
| 12°, van de gecoördineerde wet bedoelde inrichting, gaat de adviserend | 34, 12°, de la loi coordonnée, le médecin-conseil vérifie si le |
| arts na of de rechthebbende de in artikel 148 vermelde voorwaarden en, | bénéficiaire remplit les conditions visées à l'article 148 et, le cas |
| in voorkomend geval, de voorwaarden van artikel 12, § 2, van het | échéant, les conditions visées à l'article 12, § 2, de l'arrêté du |
| besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke | Collège réuni de la Commission communautaire commune du 18 janvier |
| Gemeenschapscommissie van 18 januari 2024 tot vaststelling van de | 2024 fixant les normes d'agrément auxquelles doivent répondre les |
| erkenningsnormen waaraan de voorzieningen voor ouderen moeten voldoen, | établissements pour aînés, et les normes spéciales applicables aux |
| en van de bijzondere normen die gelden voor groeperingen en fusies van | groupements et fusions d'établissements. A cette fin, il peut |
| voorzieningen vervult. Daartoe kan hij de rechthebbende onderwerpen | soumettre le bénéficiaire à un examen physique, demander au médecin |
| aan een lichamelijk onderzoek, de behandelende arts vragen hem alle | traitant de lui fournir tous les renseignements médicaux qu'il juge |
| medische informatie te verstrekken die hij nodig acht. De in artikel | nécessaires. La demande visée à l'article 152, § 3, est considérée |
| 152, § 3, bedoelde aanvraag wordt geacht te zijn goedgekeurd als de | comme approuvée lorsque l'organisme assureur notifie à l'institution |
| verzekeringsinstelling de inrichting waar de rechthebbende is | où le bénéficiaire est admis un engagement de paiement ou, s'il n'a |
| opgenomen, een betalingsverbintenis betekent of, als ze die | pas notifié à cette institution, au plus tard le quinzième jour |
| inrichting, uiterlijk de vijftiende dag na de ontvangst van de | suivant la réception de la demande, une décision motivée de refus ou |
| aanvraag, geen kennis heeft gegeven van een gemotiveerde beslissing | |
| tot weigering of van een verzoek om aanvullende inlichtingen. | une demande de renseignements complémentaires. |
| De stilzwijgende of uitdrukkelijke goedkeuring van bovenvermelde | L'approbation tacite ou expresse de la demande susvisée prend cours au |
| aanvraag gaat ten vroegste in op de dag van opname, indien de aanvraag | plus tôt le jour de l'admission si la demande est introduite dans les |
| wordt ingediend binnen de zeven dagen die volgen op de dag van opname, | sept jours qui suivent le jour de l'admission, ou le jour de |
| of de dag van de indiening van de aanvraag in het andere geval. De | l'introduction de la demande dans le cas contraire. Le cachet de la |
| poststempel geldt als bewijs voor de datum van de aanvraag. ". | poste fait foi pour la date de la demande. ». |
Art. 3.De Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het |
Art. 3.Les Membres du Collège réuni compétents pour la politique de |
| gezondheidsbeleid en het beleid inzake bijstand aan personen, zijn met | la Santé et la politique de l'Aide aux personnes sont chargés de |
| de uitvoering van dit besluit belast. | l'exécution du présent arrêté. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2025. |
Art. 4.Cet arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2025. |
| Brussel, 12 september 2024. | Bruxelles, le 12 septembre 2024. |
| De Leden van het Verenigd College, bevoegd voor Welzijn en Gezondheid, | Les Membres du Collège réuni en charge de l'Action sociale et de la Santé, |
| E. VAN DEN BRANDT | E. VAN DEN BRANDT |
| A. MARON | A. MARON |