Besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie betreffende de controle op de indicatiestellingen bedoeld in artikel 27/1, § 2, eerste lid, 3° van de ordonnantie van 23 maart 2017 houdende de oprichting van de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag | Arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune relatif au contrôle des indications tel que prévu à l'article 27/1, § 2, alinéa 1er, 3° de l'ordonnance du 23 mars 2017 portant création de l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des prestations familiales |
---|---|
18 JULI 2024. - Besluit van het Verenigd College van de | 18 JUILLET 2024. - Arrêté du Collège réuni de la Commission |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie betreffende de controle op de | communautaire commune relatif au contrôle des indications tel que |
indicatiestellingen bedoeld in artikel 27/1, § 2, eerste lid, 3° van | prévu à l'article 27/1, § 2, alinéa 1er, 3° de l'ordonnance du 23 mars |
de ordonnantie van 23 maart 2017 houdende de oprichting van de | 2017 portant création de l'Office bicommunautaire de la santé, de |
bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en | l'aide aux personnes et des prestations familiales |
Gezinsbijslag | |
Het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, | Le Collège réuni de la Commission communautaire commune, |
Gelet op de ordonnantie van 23 maart 2017 houdende de oprichting van | Vu l'ordonnance du 23 mars 2017 portant création de l'Office |
de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en | bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des |
Gezinsbijslag, artikel 27/1, § 2, eerste lid, 3° ; | prestations familiales, article 27/1, § 2, alinéa 1er, 3° ; |
Gelet op het advies van de Beheerraad voor Gezondheid en Bijstand aan | Vu l' avis du Conseil de gestion de la santé et de l'aide aux |
Personen van de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan | personnes de l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux |
Personen en Gezinsbijslag van 27 maart 2024; | personnes et des prestations familiales du 27 mars 2024 ; |
Overwegende dat dit besluit, overeenkomstig artikel 9 en 30 van het | Considérant que le présent arrêté, conformément aux articles 9 et 30 |
besluit van het Verenigd College van 8 maart 2007 betreffende de | de l'arrêté du Collège réuni du 8 mars 2007 relatif au contrôle |
administratieve en begrotingscontrole evenals de begrotingsopmaak, | administratif et budgétaire ainsi qu'à l'établissement du budget, ne |
niet aan het voorafgaandelijke akkoord van Leden van het Verenigd | |
College, bevoegd voor de Begroting, en aan het voorafgaandelijk advies | doit pas être soumis à l'accord préalable des Membres du Collège réuni |
van de Inspecteur van Financiën moet worden voorgelegd; | compétents pour le budget et à l'avis préalable de l'Inspecteur des |
Gelet op de evaluatie vanuit het oogpunt van handistreaming, | Finances ; Vu l'évaluation au regard du principe de handistreaming, réalisée le |
uitgevoerd op 18 april 2024; | 18 avril 2024 ; |
Gelet op de evaluatie van de impact op de respectievelijke situatie | Vu l'évaluation de l'impact sur la situation respective des femmes et |
van vrouwen en mannen, uitgevoerd op 18 april 2024; | des hommes, réalisée le 18 avril 2024 ; |
Gelet op de adviesaanvraag aan de Raad van State binnen een termijn | Vu la demande d'avis au Conseil d'Etat dans un délai de trente jours, |
van 30 dagen, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | en application de l'article 84, § 1er, alinéa, 1er, 2°, des lois sur |
de wetten op de Raad van State; gecoördineerd op 12 januari 1973; | le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Overwegende dat de adviesaanvraag is ingeschreven op de rol van de | Considérant que la demande d'avis a été inscrite au rôle de la section |
afdeling Wetgeving van de Raad van State onder het nummer 76.197/3; | de législation du Conseil d'Etat sous le numéro 76.197/3 ; |
Gelet op de beslissing van de afdeling Wetgeving van 24 april 2024 om | Vu la décision de la section de législation du 24 avril 2024 de ne pas |
binnen de gevraagde termijn geen advies te verlenen met toepassing van | |
artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op | donner d'avis dans le délai demandé, en application de l'article 84, § |
12 januari 1973; | 5, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Gelet op het advies nr. 169/2024 van de | Vu l'avis n° 169/2024 de l'Autorité de protection des données, donné |
Gegevensbeschermingsautoriteit, gegeven op 28 juni 2024, met | le 28 juin 2024, en application des articles 23 et 26 de la loi du 3 |
toepassing van artikel 23 en 26 van de wet van 3 december 2017 tot | décembre 2017 portant création de l'Autorité de protection des données ; |
oprichting van de Gegevensbeschermingsautoriteit; | Sur la proposition des Membres du Collège réuni en charge de l'Action |
Op voorstel van de Leden van het Verenigd College, bevoegd voor | sociale et de la Santé, |
Welzijn en Gezondheid, | Après délibération, |
Na beraadslaging, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° Afhankelijkheidscategorie: één van de afhankelijkheidscategorieën, | 1° Catégorie de dépendance : l'une des catégories de dépendance, |
zoals bedoeld in artikel 148 of 150 van het koninklijk besluit van 3 | telles que visées à l'article 148 ou à l'article 150 de l'arrêté royal |
juli 1996; | du 3 juillet 1996 ; |
2° Dienst Budget: de dienst Budget, Financiering en Monitoring van | 2° Service budget : le Service budget, financement et monitoring |
Iriscare; | d'Iriscare ; |
3° Gecoördineerde wet: de wet betreffende de verplichte verzekering | 3° Loi coordonnée : la loi relative à l'assurance obligatoire soins de |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; | santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 ; |
4° Iriscare: de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan | 4° Iriscare : l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux |
Personen en Gezinsbijslag, zoals bedoeld in artikel 2 van de | personnes et des prestations familiales, tel que visé à l'article 2 de |
ordonnantie van 23 maart 2017 houdende de oprichting van de | l'ordonnance du 23 mars 2017 portant création de l'Office |
bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en | bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des |
Gezinsbijslag; | prestations familiales ; |
5° Kappa: het resultaat van de formule, zoals bedoeld in artikel 6; | 5° Kappa : le résultat de la formule, telle que visée à l'article 6 ; |
6° Koninklijk besluit van 3 juli 1996: het koninklijk besluit van 3 | 6° Arrêté royal du 3 juillet 1996 : l'arrêté royal du 3 juillet 1996 |
juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte | portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; | de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 ; |
7° Lokaal college: een lokaal college, zoals bedoeld in artikel 153, § | 7° Collège local : un collège local, tel que visé à l'article 153, § |
3, vierde lid, van de gecoördineerde wet; | 3, alinéa 4, de la loi coordonnée ; |
8° Ministerieel besluit van 6 november 2003: het ministerieel besluit | 8° Arrêté ministériel du 6 novembre 2003 : l'arrêté ministériel du 6 |
van 6 november 2003 tot vaststelling van het bedrag en de voorwaarden | novembre 2003 fixant le montant et les conditions d'octroi de |
voor de toekenning van de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, | l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à |
van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 |
en verzorgingstehuizen en in de rustoorden voor bejaarden; | juillet 1994, dans les maisons de repos et de soins et dans les |
maisons de repos pour personnes âgées ; | |
9° Verstrekker: een rustoord voor bejaarden of een rust- en | 9° Prestataire: une maison de repos pour personnes âgées ou une maison |
verzorgingstehuis, zoals bedoeld in artikel 34, eerste lid, 11° en | de repos et de soins, comme prévu à l'article 34, premier alinéa, 11° |
12°, van de gecoördineerde wet. | et 12°, de la loi coordonnée. |
Art. 2.De dienst Budget kan elke maand overgaan tot een preselectie |
Art. 2.Chaque mois, le Service budget peut procéder à une |
van te controleren verstrekkers. Het betreft een willekeurige selectie | présélection de prestataires à contrôler. Il s'agit d'une sélection |
van 10% van de verstrekkers, die hiervan in de loop van die maand in | aléatoire de 10% des prestataires, qui en seront informés au cours du |
kennis worden gesteld. | mois en question. |
Vervolgens gaat de dienst Budget over tot effectieve selectie van de | Le Service budget procède ensuite à la sélection effective des |
overeenkomstig het eerste lid gepreselecteerde verstrekkers. Daartoe | prestataires présélectionnés conformément à l'alinéa premier. A cette |
fin, un certain nombre d'entre eux sont choisis aléatoirement. Lors de | |
wordt een aantal ervan willekeurig gekozen. De dienst Budget kan bij | cette sélection aléatoire, le Service budget peut prendre en compte |
deze willekeurige selectie rekening houden met de verstrekkers die | les prestataires qui ont fait l'objet d'un avertissement, tel que visé |
gewaarschuwd werden, zoals bedoeld in artikel 7, vijfde lid, 1°, a). | à l'article 7, alinéa 5, 1°, a). Les prestataires pour lesquels le |
De verstrekkers bij wie de controle die daaraan voorafging het langst | contrôle qui a précédé est le plus ancien sont sélectionnés de |
geleden is, worden bij voorkeur geselecteerd. Van (een deel van) de | préférence. Dans le mois qui suit celui de la notification visée à |
patiënten van die verstrekkers wordt, in de maand volgend op de maand | l'alinéa premier, le Collège Multidisciplinaire ou le collège local |
van de in het eerste lid bedoelde kennisgeving, door het | détermine la catégorie de dépendance des (ou d'une partie des) |
Multidisciplinair College of het lokaal college de | patients de ces prestataires. La date de la visite sera communiquée au |
afhankelijkheidscategorie vastgesteld. De datum van het bezoek wordt | préalable par courrier recommandé. Le courrier recommandé est envoyé |
vooraf via een aangetekende zending meegedeeld. De aangetekende | au plus tard dix jours ouvrables et de préférence deux jours ouvrables |
zending wordt uiterlijk tien werkdagen en bij voorkeur twee werkdagen | avant le contrôle. A partir de l'envoi, le prestataire ne peut plus |
voor de controle verzonden. Vanaf de verzending kan de verstrekker | effectuer de modification de la catégorie de dépendance. Le Service |
geen wijziging van de afhankelijkheidscategorie meer doorvoeren. Van | |
deze aangetekende zending ontvangt de dienst Budget een kopie. | Budget reçoit une copie de cet envoi recommandé. |
De voorgaande bepaling doet geen afbreuk aan de bevoegdheid van het | La disposition qui précède ne porte pas préjudice à la compétence du |
Multidisciplinair College om in de door hem geselecteerde verstrekkers | Collège Multidisciplinaire d'effectuer des contrôles sans préavis chez |
zonder voorafgaande aankondiging controles te verrichten ter | |
uitvoering van zijn taken die zijn vastgelegd in artikel 27/1 van de | les prestataires de son choix, en exécution de ses missions définies à |
ordonnantie van 23 maart 2017 houdende de oprichting van de | l'article 27/1 de l'ordonnance du 23 mars 2017 portant création de |
bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en | l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des |
Gezinsbijslag. Voor zover de procedure die wordt voorgeschreven in de | prestations familiales. Pour autant que la procédure prescrite aux |
artikelen 3 tot 6 nageleefd wordt, kunnen die controles uitmonden in | articles 3 à 6 soit respectée, ces contrôles peuvent donner lieu aux |
dezelfde maatregelen als die bedoeld in de artikelen 7 en 8. | mêmes mesures que celles visées aux articles 7 et 8. |
Art. 3.§ 1. In een verstrekker met in totaal 50 of minder patiënten, |
Art. 3.§ 1er. Chez un prestataire comptant au total 50 patients ou |
worden alle patiënten gecontroleerd. In een verstrekker met meer dan | moins, tous les patients sont contrôlés. Chez un prestataire comptant |
50 patiënten, worden minstens 20% van alle patiënten gecontroleerd met | plus de 50 patients, au moins 20% de tous les patients sont contrôlés, |
een minimum van 50. Deze patiënten worden willekeurig gekozen door het | avec un minimum de 50. Ces patients seront choisis aléatoirement par |
Multidisciplinair College of het lokaal college. De selectie van | le Collège Multidisciplinaire ou le collège local. La sélection des |
patiënten gebeurt aan de hand van een lijst die ter beschikking wordt | patients se fait sur la base d'une liste mise à disposition par le |
gesteld door de verstrekker en waarop alle patiënten in alfabetische | prestataire sur laquelle tous les patients sont repris par ordre |
volgorde vermeld staan, zonder vermelding van de | alphabétique, sans mention de la catégorie de dépendance, à |
afhankelijkheidscategorie, behalve als het gaat om een patiënt die tot | |
de afhankelijkheidscategorie D behoort en van de Brusselse | l'exception des patients appartenant à la catégorie de dépendance D et |
verzekeringsinstelling van de patiënt. De verstrekker stelt tevens ter | de l'organisme assureur du patient. Le prestataire met par la même |
beschikking van het Multidisciplinair College of lokaal college: | occasion à la disposition du Collège Multidisciplinaire ou du collège |
1° een lijst met de samenstelling van het contractueel of statutair | local : 1° une liste récapitulative de l'effectif du personnel sous contrat ou |
personeel op de dag van bezoek; | nommé le jour de la visite ; |
2° onder gesloten omslag, een lijst van alle patiënten aanwezig op de | 2° sous pli fermé, une liste de tous les patients présents le jour de |
dag van het bezoek, met vermelding van hun afhankelijkheidscategorie | la visite, avec indication de leur catégorie de dépendance, soit à la |
op de datum van de aangetekende zending bedoeld in artikel 2, tweede | date du courrier recommandé visé à l'article 2, alinéa 2, soit le jour |
lid, ofwel op de dag van het bezoek in geval artikel 2, derde lid, van | de la visite en cas d'application de l'article 2, alinéa 3. |
toepassing is. | |
§ 2. Voor de patiënten die tot afhankelijkheidscategorie D behoren, | § 2. Pour les patients classés dans la catégorie de dépendance D, |
worden alleen de fysieke afhankelijkheidscriteria gecontroleerd om te | seuls les critères de dépendance physique sont contrôlés, afin de |
bepalen of zij niet in afhankelijkheidscategorie Cd moeten worden | déterminer s'ils ne doivent pas être classés dans la catégorie de |
ondergebracht. | dépendance Cd. |
Voor die patiënten zal het Multidisciplinair College of het lokaal | Pour ces patients, le Collège Multidisciplinaire ou le collège local |
college nagaan of de datum van het gespecialiseerd diagnostisch bilan | vérifie que la date du bilan diagnostique spécialisé de la démence, |
voor dementie, dat is opgesteld door een arts-specialist in de | effectué par un médecin spécialiste en neurologie, en gériatrie ou en |
neurologie, geriatrie of psychiatrie, wel degelijk is vermeld in het | psychiatrie, figure bien dans le dossier de soins visé à l'article |
verzorgingsdossier dat in artikel 152, § 4, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 wordt bedoeld. Indien dat niet het geval is, worden die patiënten opnieuw ondergebracht in de afhankelijkheidscategorie die overeenstemt met hun fysieke en psychische afhankelijkheid tijdens het bezoek. Indien wordt vastgesteld dat patiënten die voor de controle tot afhankelijkheidscategorie Cd behoorden, en bij wie de diagnose van dementie is gesteld, niet beantwoorden aan de fysieke afhankelijkheidscriteria die met die categorie overeenstemmen, worden die patiënten opnieuw in afhankelijkheidscategorie D ondergebracht. | 152, § 4, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996. Dans la négative, ces patients sont reclassés dans la catégorie de dépendance correspondant à leur dépendance physique et psychique lors de la visite. S'il est constaté que des patients classés, avant le contrôle, dans la catégorie de dépendance Cd et qui ont fait l'objet d'un diagnostic de démence, ne répondent pas aux critères de dépendance physique correspondant à cette catégorie, ces patients sont reclassés dans la catégorie de dépendance D. |
Art. 4.Onverminderd de toepassing van artikel 3, controleert het Multidisciplinair College of het lokaal college een door het Multidisciplinair College bepaald percentage patiënten over alle overeenkomstig artikel 2 effectief geselecteerde verstrekkers. Art. 5.De beslissingen van het Multidisciplinair College of het lokaal college worden meegedeeld aan de verstrekker en aan de dienst Budget. De mededeling aan de verstrekker gebeurt via overhandiging tegen ontvangstbewijs of wordt aangetekend aan hem toegezonden binnen de twee werkdagen volgend op de dag van de controle. |
Art. 4.Sans préjudice de l'application de l'article 3, le Collège Multidisciplinaire ou le collège local contrôle un pourcentage de patients déterminé par le Collège Multidisciplinaire sur l'ensemble des prestataires effectivement sélectionnés conformément à l'article 2. Art. 5.Les décisions, du Collège Multidisciplinaire ou du collège local, sont communiquées au prestataire et au Service budget. La communication au prestataire se fait par remise contre accusé de réception ou lui est envoyée en recommandé dans les deux jours ouvrables suivant le jour du contrôle. |
Tegelijkertijd wordt de afhankelijkheidscategorie waarin de patiënt | Par la même occasion, la catégorie de dépendance dans laquelle était |
was gerangschikt voor de controle, op basis van de evaluatieschaal | classé le patient avant le contrôle sur la base de l'échelle |
ingediend in uitvoering van artikel 152, § 3, en 153, § 2, van het | d'évaluation introduite en exécution de l'article 152, § 3, et de |
koninklijk besluit van 3 juli 1996, meegedeeld aan de dienst Budget. | l'article 153, § 2, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 est |
Het gaat om de categorie op de datum van de aangetekende zending | communiquée au Service budget. Il s'agit de la catégorie soit à la |
bedoeld in artikel 2, tweede lid, ofwel op de dag van het bezoek in | date du courrier recommandé visé à l'article 2, alinéa 2, soit le jour |
geval artikel 2, derde lid, van toepassing is. | de la visite en cas d'application de l'article 2, alinéa 3. |
Indien de verstrekker niet akkoord kan gaan met de in het eerste lid | Si le prestataire n'approuve pas les décisions visées à l'alinéa |
bedoelde beslissingen, beschikt het over een termijn van 15 | premier, il dispose d'un délai de 15 jours civils, pour communiquer |
kalenderdagen om via een aangetekend schrijven aan het Multidisciplinair College zijn argumenten mee te delen ter attentie van de Multidisciplinair College of het lokaal college dat deze beslissingen heeft genomen. Het Multidisciplinair College of het lokaal college kan zijn beslissing herzien, met terugwerkende kracht tot de datum van controle, eventueel na een nieuw bezoek in de verstrekker. Het resultaat daarvan wordt meegedeeld aan de dienst Budget binnen de twee maanden die volgen op de datum van de eerste controle. Bij gebrek daaraan worden de aanvragen tot herziening als aanvaard beschouwd, met terugwerkende kracht tot de datum van de eerste controle. | ses arguments, au moyen d'une lettre recommandée adressée au Collège Multidisciplinaire ou au collège local, à l'intention du Collège Multidisciplinaire ou du collège local qui a pris ces décisions. Le Collège Multidisciplinaire ou le collège local peut revoir sa décision, avec effet rétroactif à la date du contrôle, éventuellement après une nouvelle visite chez le prestataire. Le résultat de cette révision est communiqué au Service budget dans les deux mois qui suivent la date du premier contrôle. A défaut, les demandes de révision de l'institution sont considérées comme acceptées, avec effet rétroactif à la date du premier contrôle. |
Indien gebruik wordt gemaakt van de procedure bedoeld in voorgaande | En cas de recours à la procédure visée à l'alinéa précédent, le délai |
lid, begint de termijn waarbinnen de verstrekker beroep kan aantekenen | endéans lequel le prestataire peut introduire un recours sur base de |
op basis van artikel 32 van de ordonnantie van 21 december 2018 | l'article 32 de l'ordonnance du 21 décembre 2018 relative aux |
betreffende de Brusselse verzekeringsinstellingen in het domein van de | organismes assureurs bruxellois dans le domaine des soins de santé et |
gezondheidszorg en de hulp aan personen, te lopen vanaf de datum | de l'aide aux personnes, commence à courir à partir de la date à |
waarop de dienst Budget hem de definitieve beslissing van het | laquelle le Service budget lui a communiqué la décision définitive du |
Multidisciplinair College of het lokaal college heeft meegedeeld. | Collège Multidisciplinaire ou du collège local. |
Art. 6.De dienst Budget vergelijkt de afhankelijkheidscategorieën van |
Art. 6.Le Service budget compare les catégories de dépendance des |
de gecontroleerde patiënten voor en na de controle aan de hand van het | patients contrôlés, avant et après le contrôle, à l'aide du tableau |
volgende schema: | suivant : |
Categorie voor controle Li | Categorie voor controle Li |
0 | 0 |
A | A |
B | B |
C | C |
Cd | Cd |
D | D |
Totaal | Totaal |
Catégorie avant contrôle Li | Catégorie avant contrôle Li |
0 | 0 |
A | A |
B | B |
C | C |
Cd | Cd |
D | D |
Total | Total |
0 | 0 |
LiCi (00) | LiCi (00) |
OA | OA |
OB | OB |
OC | OC |
OCd | OCd |
OD | OD |
Li | Li |
0 | 0 |
LiCi (00) | LiCi (00) |
OA | OA |
OB | OB |
OC | OC |
OCd | OCd |
OD | OD |
Li | Li |
A | A |
AO | AO |
LiCi (AA) | LiCi (AA) |
AB | AB |
AC | AC |
ACd | ACd |
AD | AD |
Li | Li |
A | A |
AO | AO |
LiCi (AA) | LiCi (AA) |
AB | AB |
AC | AC |
ACd | ACd |
AD | AD |
Li | Li |
B | B |
BO | BO |
BA | BA |
LiCi (BB) | LiCi (BB) |
BC | BC |
BCd | BCd |
BD | BD |
Li | Li |
B | B |
BO | BO |
BA | BA |
LiCi (BB) | LiCi (BB) |
BC | BC |
BCd | BCd |
BD | BD |
Li | Li |
C | C |
CO | CO |
CA | CA |
CB | CB |
LiCi (CC) | LiCi (CC) |
CCd | CCd |
CD | CD |
Li | Li |
C | C |
CO | CO |
CA | CA |
CB | CB |
LiCi (CC) | LiCi (CC) |
CCd | CCd |
CD | CD |
Li | Li |
Cd | Cd |
Cd0 | Cd0 |
CdA | CdA |
CdB | CdB |
CdC | CdC |
LiCi (CdCd) | LiCi (CdCd) |
CdD | CdD |
Li | Li |
Cd | Cd |
Cd0 | Cd0 |
CdA | CdA |
CdB | CdB |
CdC | CdC |
LiCi (CdCd) | LiCi (CdCd) |
CdD | CdD |
Li | Li |
D | D |
D0 | D0 |
DA | DA |
DB | DB |
DC | DC |
DCd | DCd |
L° iCi (DD) | L° iCi (DD) |
Li | Li |
D | D |
D0 | D0 |
DA | DA |
DB | DB |
DC | DC |
DCd | DCd |
L° iCi (DD) | L° iCi (DD) |
Li | Li |
Totaal | Totaal |
Ci | Ci |
Ci | Ci |
Ci | Ci |
Ci | Ci |
Ci | Ci |
Ci | Ci |
N | N |
Total | Total |
Ci | Ci |
Ci | Ci |
Ci | Ci |
Ci | Ci |
Ci | Ci |
Ci | Ci |
N | N |
Li = totaal lijn Li | Li = total ligne Li |
Ci = totaal kolom Ci | Ci = total colonne Ci |
LiCi = akkoord in de categorie | LiCi = accord dans la catégorie |
N = totaal observaties | N = total observations |
Het concordantiepercentage (Kappa) tussen de twee evaluaties wordt | Le taux de concordance (Kappa) entre les deux évaluations est mesuré |
gemeten aan de hand van de volgende formule : | sur base de la formule suivante: |
Kappa = (Po - Pe)/(1 - Pe); concordantiecoëfficiënt | Kappa = (Po - Pe)/(1 - Pe); coefficient de concordance |
Waarbij : | Où : |
Po = (sigmaLiCi)/N; geobserveerde populatie; | Po = (sigmaLiCi)/N ; population observée ; |
Pe = (sigmaLi x Ci)/N2; verwachte populatie; | Pe = (sigmaLi x Ci)/N2 ; population attendue ; |
Het resultaat wordt afgerond op 2 cijfers na de komma. | Le résultat est arrondi à deux décimales après la virgule. |
Als Kappa kleiner is dan 0,55 wordt in de verstrekker het | Si Kappa est inférieur à 0,55, l'instrument d'évaluation est appliqué |
evaluatie-instrument op problematische wijze toegepast. Als Kappa | de manière problématique chez le prestataire. Si Kappa est inférieur à |
kleiner is dan 0,40 wordt in de verstrekker het evaluatie-instrument | 0,40, l'instrument d'évaluation est appliqué erronément de façon |
op significante wijze verkeerd toegepast. | significative chez le prestataire. |
Art. 7.In geval het gaat om een verstrekker die, na een eventuele |
Art. 7.Si, en application de l'article 6, un prestataire, après une |
herziening, zoals bedoeld in artikel 5, derde lid, in toepassing van | éventuelle révision telle que visée à l'article 5, alinéa 3, a |
artikel 6 het evaluatie-instrument op problematische wijze of op | |
significante wijze verkeerd heeft toegepast, berekent de dienst Budget | appliqué de manière problématique ou erronément l'instrument |
de financiële weerslag van de discordantie. | d'évaluation, le Service budget calcule l'incidence financière de la discordance. |
Dit komt overeen met het verschil tussen de financiering F1 en de | Cette discordance correspond à la différence entre le financement F1 |
financiering F2. | et le financement F2. |
F1 = de financiering van het deel A1 van de tegemoetkoming zoals | F1 = le financement de la partie A1 de l'intervention, visée à |
bedoeld in artikel 6, a), van het ministerieel besluit van 6 november | l'article 6, a), de l'arrêté ministériel du 6 novembre 2003, et |
2003, en berekend volgens de bepalingen van artikel 9 van hetzelfde | calculée suivant les dispositions de l'article 9 du même arrêté, sur |
besluit, op basis van het aantal patiënten per | |
afhankelijkheidscategorie op de datum van het bezoek, voor de | la base du nombre de patients par catégorie de dépendance le jour de |
beslissingen van het Multidisciplinair College of lokaal college, en | la visite, avant les décisions du Collège Multidisciplinaire ou du |
van het personeelseffectief op de datum van het bezoek. Bij de | collège local, et de l'effectif du personnel à la date de la visite. |
berekening van deze financiering wordt uitgegaan van de loonkost zoals | Le calcul de ce financement se fonde sur le coût salarial visé à |
bedoeld in artikel 13 van het ministerieel besluit van 6 november 2003. | l'article 13 de l'arrêté ministériel du 6 novembre 2003. |
F2 = de financiering van het deel A1 van de tegemoetkoming zoals | F2 = le financement de la partie A1 de l'intervention, visée à |
bedoeld in artikel 6, a), van het ministerieel besluit van 6 november | l'article 6, a), de l'arrêté ministériel du 6 novembre 2003, et |
2003, en berekend volgens de bepalingen van artikel 9 van hetzelfde | calculée suivant les dispositions de l'article 9 du même arrêté, sur |
besluit, op basis van het aantal patiënten per | |
afhankelijkheidscategorie na de beslissingen van het Multidisciplinair | la base du nombre de patients par catégorie de dépendance après les |
College of het lokaal college, en op basis van het personeelseffectief | décisions prises par le Collège Multidisciplinaire ou le collège |
op de datum van het bezoek. Bij de berekening van deze financiering | local, et sur la base de l'effectif du personnel à la date de la |
wordt uitgegaan van de loonkost zoals bedoeld in artikel 13 van het | visite. Le calcul de ce financement se fonde sur le coût salarial visé |
ministerieel besluit van 6 november 2003. | à l'article 13 de l'arrêté ministériel du 6 novembre 2003. |
Bij de vergelijking van F1 met F2 bestaan de volgende situaties: | La comparaison F1 avec F2 donne les situations suivantes : |
1° indien Kappa kleiner is dan 0,55 maar gelijk is aan of groter dan 0,4: | 1° si Kappa est inférieur à 0,55 mais est égal ou supérieur à 0,4 : |
a) is het verschil tussen F1 en F2 kleiner dan of gelijk aan 5 %, dan | a) si la différence entre F1 et F2 est inférieure ou égale à 5 %, ce |
wordt dit resultaat aan de verstrekker meegedeeld en geldt dit als een | résultat est transmis au prestataire et cet avis équivaut à un |
waarschuwing, die een nieuwe onaangekondigde controle van de patiënten | avertissement, pouvant donner lieu à un nouveau contrôle non annoncé |
binnen een termijn van een jaar na de eerste controle kan tot gevolg hebben; | des patients dans un délai d'un an après le premier contrôle ; |
b) is F1 groter dan F2 met een percentage groter dan 5 %, dan wordt | b) si F1 est supérieur à F2 d'un pourcentage qui excède 5 %, le |
het bedrag van het deel A1 van de tegemoetkoming verminderd met dit | montant de la partie A1 de l'intervention est diminué de ce |
percentage gedurende een periode van 6 maand; | pourcentage pendant une période de 6 mois ; |
c) is F1 kleiner dan F2 met een percentage groter dan 5 %, dan wordt | c) si F1 est inférieur à F2 d'un pourcentage qui excède 5%, le montant |
het bedrag van het deel A1 van de tegemoetkoming verminderd met 5 % | de la partie A1 de l'intervention est diminué de 5 % pendant une |
gedurende een periode van 6 maand, indien blijkt dat de verstrekker op | période de 6 mois s'il apparaît que le prestataire ne disposait pas, |
de dag van de beslissingen van het Multidisciplinair College of lokaal | le jour des décisions prises par le Collège Multidisciplinaire ou le |
college, niet over voldoende personeel beschikte om te beantwoorden | collège local, de personnel en nombre suffisant pour répondre aux |
aan de normen voorzien door het ministerieel besluit van 6 november | normes prévues par l'arrêté ministériel du 6 novembre 2003, suite aux |
2003, ingevolge de beslissingen van het Multidisciplinair College of | décisions prises par le Collège Multidisciplinaire ou le collège local |
lokaal college; | ; |
2° indien Kappa kleiner is dan 0,4: | 2° si Kappa est inférieur à 0,4 : |
a) als F1 kleiner is dan F2, wordt het bedrag van het deel A1 van de | a) si F1 est inférieur à F2, le montant de la partie A1 de |
tegemoetkoming gedurende een periode van 6 maanden met 5 % verminderd, | l'intervention est diminué de 5 % pendant une période de 6 mois s'il |
als gebleken is dat de verstrekker op de dag waarop het | apparaît que le prestataire ne disposait pas, le jour des décisions |
Multidisciplinair College of het lokaal college de beslissingen heeft | prises par le Collège Multidisciplinaire ou le collège local, de |
genomen, niet over voldoende personeel beschikte om te beantwoorden | personnel en nombre suffisant pour répondre aux normes prévues par |
aan de normen die zijn vastgesteld bij het ministerieel besluit van 6 | l'arrêté ministériel du 6 novembre 2003, suite aux décisions prises |
november 2003, ten gevolge van de door het Multidisciplinair College | |
of het lokaal college genomen beslissingen; | par le Collège Multidisciplinaire ou le collège local ; |
b) als F1 groter is dan F2 met een percentage van 5 % of minder, wordt | b) si F1 est supérieur à F2 d'un pourcentage qui n'excède pas 5 %, le |
het bedrag van deel A1 van de tegemoetkoming gedurende een periode van | montant de la partie A1 de l'intervention est diminué de ce |
6 maanden verminderd met dat percentage dat vermenigvuldigd wordt met 1,01; | pourcentage, multiplié par 1,01, pendant une période de 6 mois ; |
c) als F1 groter is dan F2 met een percentage van meer dan 5 %, wordt | c) si F1 est supérieur à F2 d'un pourcentage qui excède 5 %, le |
het bedrag van het deel A1 van de tegemoetkoming gedurende een periode | montant de la partie A1 de l'intervention est diminué de ce |
van 6 maanden verminderd met dat percentage dat vermenigvuldigd wordt met 1,5. | pourcentage, multiplié par 1,5, pendant une période de 6 mois. |
Art. 8.Het in artikel 6 bedoelde schema en het Kappa worden door de |
Art. 8.Le tableau visé à l'article 6 ainsi que le Kappa sont transmis |
dienst Budget overgemaakt aan de verstrekker. In geval van de | par le Service budget au prestataire. En cas d'application des |
toepassing van de bepalingen van artikel 7, deelt de dienst Budget het | dispositions de l'article 7, le Service budget communique aux |
percentage van de vermindering van het deel A1 van de tegemoetkoming | organismes assureurs bruxellois et au prestataire le pourcentage de la |
mee aan de Brusselse verzekeringsinstellingen en de verstrekker, | diminution de la partie A1 de l'intervention, ainsi que le montant |
alsook het aangepaste bedrag van het deel A1. Deze vermindering gaat | adapté de cette partie A1. Cette diminution prend cours le premier |
in op de eerste dag van het kalenderkwartaal dat volgt op de datum van | jour du trimestre civil qui suit la date de la notification et est |
kennisgeving en geldt voor een periode van zes maanden. | valable pendant une période de six mois. |
Art. 9.De Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het |
Art. 9.Les Membres du Collège réuni compétents pour la politique de |
gezondheidsbeleid en het beleid inzake bijstand aan personen, zijn met | la Santé et la politique de l'Aide aux personnes sont chargés de |
de uitvoering van dit besluit belast. | l'exécution du présent arrêté. |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2025. |
Art. 10.Cet arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2025. |
Brussel, 18 juli 2024. | Bruxelles, le 18 juillet 2024. |
De Leden van het Verenigd College, bevoegd voor Welzijn en Gezondheid, | Les Membres du Collège réuni en charge de l'Action sociale et de la Santé, |
E. VAN DEN BRANDT | E. VAN DEN BRANDT |
A. MARON | A. MARON |