Besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie tot uitvoering van de artikelen 18, § 1, tweede lid en § 4, eerste lid, 2° en tweede lid, en 19, § 5 van de ordonnantie van 21 december 2018 betreffende de Brusselse verzekeringsinstellingen in het domein van de gezondheidszorg en de hulp aan personen | Arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune portant exécution des articles 18, § 1, alinéa 2 et § 4, alinéa 1er, 2° et alinéa 2, et 19, § 5 de l'ordonnance du 21 décembre 2018 relative aux organismes assureurs bruxellois dans le domaine des soins de santé et de l'aide aux personnes |
---|---|
GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN BRUSSEL-HOOFDSTAD | COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE BRUXELLES-CAPITALE |
22 JUNI 2023. - Besluit van het Verenigd College van de | 22 JUIN 2023. - Arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie tot uitvoering van de | |
artikelen 18, § 1, tweede lid en § 4, eerste lid, 2° en tweede lid, en | commune portant exécution des articles 18, § 1, alinéa 2 et § 4, |
19, § 5 van de ordonnantie van 21 december 2018 betreffende de | alinéa 1er, 2° et alinéa 2, et 19, § 5 de l'ordonnance du 21 décembre |
Brusselse verzekeringsinstellingen in het domein van de | 2018 relative aux organismes assureurs bruxellois dans le domaine des |
gezondheidszorg en de hulp aan personen | soins de santé et de l'aide aux personnes |
Het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, | Le Collège réuni de la Commission communautaire commune, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 20; | article 20 ; |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
Brusselse instellingen, artikel 69, tweede lid; | bruxelloises, article 69, alinéa 2 ; |
Gelet op de ordonnantie van 21 december 2018 betreffende de Brusselse | Vu l'ordonnance du 21 décembre 2018 relative aux organismes assureurs |
verzekeringsinstellingen in het domein van de gezondheidszorg en de | bruxellois dans le domaine des soins de santé et de l'aide aux |
hulp aan personen, artikelen 18, § 1, tweede lid en § 4, eerste lid, | personnes, articles 18, § 1, alinéa 2 et § 4, alinéa 1er, 2° et alinéa |
2° en tweede lid, en 19, § 5; | 2, et 19, § 5 ; |
Gelet op voorstel van de Beheerraad voor Gezondheid en Bijstand aan | Vu proposition du Conseil de gestion de la santé et de l'aide aux |
Personen van de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan | personnes de l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux |
Personen en Gezinsbijslag van 25 oktober 2022; | personnes et des prestations familiales du 25 octobre 2022 ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 décembre 2022 ; |
december 2022; Gelet op het akkoord van de leden van het Verenigd College, bevoegd | Vu l'accord des Membres du Collège réuni en charge du Budget, donné le |
voor de Begroting, gegeven op 14 maart 2023; | 14 mars 2023 ; |
Gelet op advies 73.504/1 van de Raad van State, gegeven op 24 mei | Vu l'avis n° 73.504/1 du Conseil d'Etat, donné le 24 mai 2023, en |
2023, met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op | application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le Conseil |
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Gelet op de evaluatie vanuit het oogpunt van handistreaming, | Vu l'évaluation au regard du principe de handistreaming, réalisée le |
uitgevoerd op 20 april 2023; | 20 avril 2023 ; |
Gelet op de evaluatie van de impact op de respectieve situatie van | Vu l'évaluation de l'impact sur la situation respective des femmes et |
vrouwen en mannen, uitgevoerd op 20 april 2023; | des hommes, réalisée le 20 avril 2023 ; |
Op voorstel van de Leden van het Verenigd College, bevoegd voor | Sur la proposition des Membres du Collège réuni en charge de l'Action |
Welzijn en Gezondheid; | sociale et de la Santé ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE I. - Définitions |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° Ordonnantie: de ordonnantie van 21 december 2018 betreffende de | 1° Ordonnance : l'ordonnance du 21 décembre 2018 relative aux |
Brusselse verzekeringsinstellingen in het domein van de | organismes assureurs bruxellois dans le domaine des soins de santé et |
gezondheidszorg en de hulp aan personen; 2° Debiteur: De natuurlijke of rechtspersoon die de onterecht uitbetaalde tegemoetkomingen heeft ontvangen en die deze aan de Brusselse verzekeringsinstelling dient terug te betalen. HOOFDSTUK II. - Nadere regels van de terugvordering, gevallen waarin van de terugvordering is afgezien en gevallen waarin de terugvordering onmogelijk is
Art. 2.In geval van terugvordering van ten onrechte uitbetaalde tegemoetkomingen kan de debiteur een met redenen omkleed voorstel tot terugbetaling in schijven aan de Brusselse verzekeringsinstelling voorleggen. De Brusselse verzekeringsinstelling beslist over dat voorstel en deelt hem mee of de terugbetaling in schijven kan worden toegestaan. Art. 3.De beslissing tot terugvordering van ten onrechte uitbetaalde tegemoetkomingen, die aan de debiteur ter kennis wordt gebracht, moet met redenen worden omkleed en bevat de volgende vermeldingen: 1° de refertes van het dossier en van (de dienst van) de Brusselse verzekeringsinstelling die het dossier beheert; |
de l'aide aux personnes ; 2° Débiteur : La personne physique ou morale qui a perçu les interventions payées indûment et qui doit les rembourser à l'organisme assureur bruxellois. CHAPITRE II. - Modalités de récupération, cas de rénonciation et cas dans lesquels la récupération est impossible
Art. 2.En cas de récupération d'interventions payées indûment, le débiteur peut soumettre à l'organisme assureur bruxellois une proposition motivée en vue d'un remboursement étalé. L'organisme assureur bruxellois se prononce sur cette proposition et informe le débiteur si le remboursement étalé peut être accordé. Art. 3.La décision de récupération des interventions payées indûment, qui est notifiée au débiteur, doit être motivée et contient les informations suivantes : 1° les références du dossier et (du service) de l'organisme assureur bruxellois qui le gère ; |
2° de vaststelling en het totale bedrag van het onverschuldigde, | 2° la détermination et le montant total de l'indu, ainsi que la |
alsook de berekeningswijze ervan, die geldt als motivering; | méthode de calcul, qui servent de justification ; |
3° de inhoud en de refertes van de bepalingen in strijd waarmee de | 3° le contenu et les références des dispositions en infraction |
betalingen werden verricht; | desquelles les paiements ont été effectués ; |
4° de in aanmerking genomen verjaringstermijn; | 4° le délai de prescription pris en considération ; |
5° in voorkomend geval, de mogelijkheid voor de Brusselse | 5° le cas échéant, la possibilité pour l'organisme assureur bruxellois |
verzekeringsinstelling om de terugvordering als uit sociaal oogpunt | de considérer la récupération comme étant socialement déconseillée et |
niet raadzaam te beschouwen en de procedure die in dit kader moet | la procédure à suivre dans cette optique ; |
worden gevolgd; 6° de mogelijkheid om een met redenen omkleed voorstel tot | 6° la possibilité de soumettre une proposition motivée en vue d'un |
terugbetaling in schijven aan de Brusselse verzekeringsinstelling voor | remboursement étalé à l'organisme assureur bruxellois ; |
te leggen; 7° de mogelijkheid om bij de Brusselse verzekeringsinstelling | 7° la possibilité d'obtenir des précisions concernant la décision de |
opheldering te verkrijgen bij de beslissing; | la part de l'organisme assureur bruxellois ; |
8° de mogelijkheid om bij de arbeidsrechtbank, met vermelding van het | 8° la possibilité d'introduire un recours auprès du tribunal du |
adres ervan, beroep in te stellen binnen de drie maanden vanaf de | travail, avec indication de l'adresse, dans un délai de trois mois à |
datum van de ontvangst van de bestreden beslissing en de wijze waarop | compter de la date de réception de la décision contestée et les |
dit moet gebeuren; | modalités à suivre ; |
9° de inhoud van de artikelen 728 en 1017 van het Gerechtelijk | 9° le contenu des articles 728 et 1017 du Code judiciaire. |
Wetboek. Indien de beslissing de in het eerste lid genoemde vermeldingen niet | Si la décision ne contient pas les mentions énumérées à l'alinéa 1er, |
bevat, gaat de termijn om een beroep in te stellen niet in. | le délai d'introduction d'un recours ne prend pas cours. |
Art. 4.De kennisgeving van de in artikel 3 bedoelde beslissing aan de |
Art. 4.La décision visée à l'article 3 est notifiée au débiteur par |
debiteur gebeurt bij een ter post aangetekende brief of bij e-mail met | lettre recommandée ou par courrier électronique avec accusé de |
ontvangstbevestiging. | réception. |
Art. 5.§ 1. Als terugvordering die uit sociaal oogpunt niet raadzaam |
Art. 5.§ 1er. Est considérée comme une récupération socialement |
is, zoals bedoeld in artikel 18, § 4, eerste lid, 1° van de | déconseillée, telle que visée à l'article 18, § 4, alinéa 1er, 1° de |
ordonnantie, wordt beschouwd de terugvordering van ten onrechte | l'ordonnance, la récupération d'interventions payées indûment auprès |
uitbetaalde tegemoetkomingen bij de debiteur die te goeder trouw is en | du débiteur de bonne foi et qui se trouve dans une situation digne |
zich in een behartigenswaardige situatie bevindt. | d'intérêt. |
§ 2. Wordt beschouwd zich in een behartigenswaardige situatie, zoals | § 2. Est considéré comme se trouvant dans une situation digne |
bedoeld in § 1, te bevinden, de debiteur die: | d'intérêt, le débiteur qui: |
1° recht heeft op steun, zoals vermeld in de wet van 2 april 1965 | 1° a droit au soutien, tel que visé par la loi du 2 avril 1965 |
betreffende het ten laste nemen van de steun verleend door de openbare | relative à la prise en charge des secours accordés par les centres |
centra voor maatschappelijk welzijn; | publics d'aide sociale ; |
2° recht heeft op een leefloon, zoals vermeld in de wet van 26 mei | 2° a droit a un revenu d'intégration, tel que visé par la loi du 26 |
2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie; | mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale ; |
3° recht heeft op de inkomensgarantie voor ouderen, zoals vermeld in | 3° a droit à la garantie de revenus aux personnes âgées, telle que |
de wet van 22 maart 2001 tot instelling van een inkomensgarantie voor | visée dans la loi du 22 mars 2001 instituant la garantie de revenus |
ouderen; | aux personnes âgées ; |
4° recht heeft op een inkomensvervangende tegemoetkoming of op een | 4° a droit à une allocation de remplacement de revenus ou à une |
integratietegemoetkoming, zoals vermeld in artikel 1 van de wet van 27 | allocation d'intégration, telle que visée à l'article 1er de la loi du |
februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen aan personen met een | 27 février 1987 relative aux allocations aux personnes handicapées, a |
handicap, recht heeft op een tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden, | droit à une allocation pour l'aide aux personnes âgées, telle que |
zoals vermeld in artikel 2, 6° van de ordonnantie van 10 december 2020 | visée à l'article 2, 6° de l'ordonnance du 10 décembre 2020 relative à |
betreffende de tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden of in artikel | l'allocation pour l'aide aux personnes âgées, ou à l'article 43/32, 1° |
43/32, 1° van het Waals Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid van 29 | du Code wallon de l'Action sociale et de la Santé du 29 septembre |
september 2011, recht heeft op een zorgbudget, zoals vermeld in | 2011, a droit à une allocation de soins, telle que visée à l'article |
artikel 3, 5° van het decreet van 27 juni 2022 betreffende het | 3, 5° du décret du 27 juin 2022 relatif à l'allocation de soins pour |
zorgbudget voor ouderen, of recht heeft op een zorgbudget voor ouderen | personnes âgées, ou a droit à un budget de soins pour personnes âgées |
met een zorgnood, zoals vermeld in artikel 84 van het decreet van 18 | présentant un besoin de soins, tel que visé à l'article 84 du décret |
mei 2018 houdende de Vlaamse sociale bescherming; | du 18 mai 2018 relatif à la protection sociale flamande ; |
5° recht heeft op het minimumdagbedrag van de werkloosheidsuitkering, | 5° droit au montant journalier minimal de l'allocation de chômage tel |
zoals vermeld in het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende | que visé dans l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant |
de werkloosheidsreglementering. | réglementation du chômage. |
§ 3. Buiten de gevallen voorzien in § 2, kan de Brusselse verzekeringsinstelling de leidend ambtenaar van Iriscare of, in zijn afwezigheid, de adjunct-leidend ambtenaar, verzoeken de behartigenswaardige situatie vast te stellen. Dit verzoek wordt gemotiveerd en gebeurt via zending met vaste datum. Om aan te tonen dat er sprake is van een behartigenswaardige situatie, kan de Brusselse verzekeringsinstelling aanhalen dat het OCMW de behartigenswaardige situatie heeft vastgesteld op grond van medische, sociale of financiële redenen. In dat geval voegt de Brusselse verzekeringsinstelling bij zijn verzoek de gemotiveerde beslissing van het OCMW. De beslissing van de leidend ambtenaar of de adjunct-leidend ambtenaar van Iriscare wordt, bij een ter post aangetekende brief of bij e-mail met ontvangstbevestiging, ter kennis gebracht van de Brusselse verzekerde en de Brusselse verzekeringsinstelling. De beslissing die het bestaan van een behartigenswaardige situatie afwijst, wordt met redenen omkleed. De kennisgeving aan de Brusselse verzekerde vermeldt dat tegen de beslissing beroep kan worden ingesteld bij de arbeidsrechtbank, met vermelding van het adres ervan, binnen de drie maanden vanaf de datum | § 3. En dehors des cas prévus au § 2, l'organisme assureur bruxellois peut demander au fonctionnaire dirigeant d'Iriscare ou, en son absence, au fonctionnaire dirigeant adjoint, de constater la situation digne d'intérêt. Cette demande est motivée et se fait par envoi portant une date certaine. Pour démontrer l'existence d'une situation digne d'intérêt, l'organisme assureur bruxellois peut invoquer le fait que le CPAS a constaté la situation digne d'intérêt sur base de raisons médicales, sociales ou financières. Dans ce cas, l'organisme assureur bruxellois joint à sa demande la décision motivée du CPAS. La décision du fonctionnaire dirigeant ou du fonctionnaire dirigeant adjoint d'Iriscare est notifiée à l'assuré bruxellois et à l'organisme assureur bruxellois par lettre recommandée ou par courrier électronique avec accusé de réception. La décision de rejet de l'existence d'une situation digne d'intérêt est motivée. La notification à l'assuré bruxellois indique qu'un recours peut être introduit auprès du tribunal du travail, avec indication de l'adresse, dans un délai de trois mois à compter de la date de la décision |
van de bestreden beslissing en de wijze waarop dit moet gebeuren. | contestée et les modalités à suivre. |
Art. 6.Indien de Brusselse verzekeringsinstelling meent dat de |
Art. 6.Si l'organisme assureur bruxellois estime que la récupération |
terugvordering te onzeker of te duur is, zoals bedoeld in artikel 18, | est trop incertaine ou trop onéreuse, comme visé à l'article 18, § 4, |
§ 4, eerste lid, 2° van de ordonnantie, dient hij het te onzekere of | alinéa 1er, 2° de l'ordonnance, celui-ci doit démontrer le caractère |
het te dure karakter ervan aan te tonen, hetgeen Iriscare bewezen | trop incertain ou trop onéreux, ce qu'Iriscare doit juger comme étant |
acht. De beslissing waarbij het te onzekere of te dure karakter wordt afgewezen of bewezen wordt geacht, wordt genomen door de leidend ambtenaar van Iriscare of, in zijn afwezigheid, de adjunct-leidend ambtenaar, op verzoek van de Brusselse verzekeringsinstelling. De Brusselse verzekeringsinstelling zendt hiertoe een verzoek met vaste datum aan de leidend ambtenaar van Iriscare of, in zijn afwezigheid, de adjunct-leidend ambtenaar. Om aan te tonen dat de terugvordering te duur is, kan de Brusselse verzekeringsinstelling aanhalen dat de kosten van de aan te wenden rechtsmiddelen het bedrag van de onterecht uitbetaalde tegemoetkomingen overschrijden. De beslissing van de leidend ambtenaar of de adjunct-leidend ambtenaar van Iriscare wordt, bij een ter post aangetekende brief of bij e-mail met ontvangstbevestiging, ter kennis gebracht van de Brusselse verzekeringsinstelling. De beslissing die het te onzekere of te dure karakter van de terugvordering afwijst, wordt met redenen omkleed. | avéré. La décision de rejeter ou d'accepter la preuve du caractère trop incertain ou trop onéreux est prise par le fonctionnaire dirigeant d'Iriscare ou, en son absence, par le fonctionnaire dirigeant adjoint, à la demande de l'organisme assureur bruxellois. Pour ce faire, l'organisme assureur bruxellois envoie une demande portant une date certaine au fonctionnaire dirigeant d'Iriscare ou, en son absence, au fonctionnaire dirigeant adjoint. Pour démontrer que la récupération est trop onéreuse, l'organisme assureur bruxellois peut invoquer le fait que le coût des voies de recours dépasse le montant des interventions payées indûment. La décision du fonctionnaire dirigeant ou du fonctionnaire dirigeant adjoint d'Iriscare est notifiée à l'organisme assureur bruxellois par lettre recommandée ou par courrier électronique avec accusé de réception. La décision de rejet du caractère trop incertain ou trop onéreux de la récupération est motivée. |
Art. 7.Als een terugvordering die bescheiden bedragen betreft, zoals |
Art. 7.Est considérée comme une récupération portant sur des montants |
bedoeld in artikel 18, § 4, eerste lid, 2° van de ordonnantie, wordt | modiques, telle que visée à l'article 18, § 4, alinéa 1er, 2° de |
beschouwd een terugvordering van onterecht uitbetaalde | l'ordonnance, une récupération des interventions payées indûment d'un |
tegemoetkomingen ten bedrage van minder dan 33,07 euro. | montant inférieur à 33,07 euros. |
Het in het vorige lid vermelde bedrag wordt op 1 januari van elk jaar | Le montant mentionné dans l'alinéa précédent est, le 1er janvier de |
en voor de eerste keer op 1 januari 2024 aangepast aan de evolutie van | chaque année et pour la première fois le 1er janvier 2024, adapté à |
de waarde van de afgevlakte gezondheidsindex tussen 30 juni van het | l'évolution de la valeur d'indice santé lissé entre le 30 juin de la |
tweede jaar ervoor en 30 juni van het jaar ervoor. | deuxième année antérieure et le 30 juin de l'année antérieure. |
Art. 8.Als een terugvordering die technisch onmogelijk is, zoals |
Art. 8.Est considérée comme une récupération techniquement |
bedoeld in artikel 18, § 4, tweede lid, 3° van de ordonnantie, wordt | impossible, telle que visée à l'article 18, § 4, alinéa 2, 3° de |
beschouwd de terugvordering van de debiteur: | l'ordonnance, une récupération auprès du débiteur : |
1° die niet kon worden geïdentificeerd of waarvan de betrouwbare | 1° qui n'a pu être identifié ou pour lequel des informations fiables |
informatie onmogelijk kan worden gevonden; | ne peuvent être trouvées ; |
2° die spoorloos is verdwenen; | 2° qui a disparu sans laisser de trace ; |
3° waarvan de erfgenamen aan de nalatenschap hebben verzaakt; | 3° dont les héritiers ont renoncé à la succession ; |
4° die een collectieve schuldenregeling heeft gekregen waardoor zijn | 4° qui a obtenu un règlement collectif de dettes, à la suite duquel |
schulden ten dele zijn kwijtgescholden; | ses dettes ont été partiellement remises ; |
5° die insolvabel is. | 5° qui est insolvable. |
Art. 9.Artikel 18, § 4, eerste lid, § 4, 4°, van de ordonnantie, waarbij van de terugvordering kan worden afgezien, verhindert de terugvordering van onverschuldigde tegemoetkomingen niet bij wijze van verrekening op tegemoetkomingen wanneer die, op het ogenblik van het overlijden van de debiteur, vervallen waren doch nog niet waren uitbetaald. HOOFDSTUK III. - De vaststelling van overmacht tot schorsing van de verjaring Art. 10.De leidend ambtenaar van Iriscare of, in zijn afwezigheid, de adjunct-leidend ambtenaar van Iriscare, oordeelt voor elk geval afzonderlijk over het bestaan van overmacht, zoals bedoeld in artikel |
Art. 9.L'article 18, § 4, alinéa 1er, § 4, 4°, de l'ordonnance, par lequel il peut être renoncé à la récupération, ne fait pas obstacle à la récupération des interventions indues par voie de régularisation sur des interventions si, au moment du décès du débiteur, elles étaient échues mais n'avaient pas encore été payées. CHAPITRE III. - Le constat de force majeure qui suspend la prescription Art. 10.Le fonctionnaire dirigeant d'Iriscare ou, en son absence, le fonctionnaire dirigeant adjoint d'Iriscare, se prononce sur |
19, § 5, van de ordonnantie. De beoordeling gebeurt voor elk geval | l'existence de la force majeure visée à l'article 19, § 5, de |
l'ordonnance pour chaque cas particulier. L'appréciation a lieu | |
waarin de overmacht wordt ingeroepen afzonderlijk. | séparément pour chaque cas où la force majeure est invoquée. |
Art. 11.De beslissing van de leidend ambtenaar of de adjunct-leidend |
Art. 11.La décision du fonctionnaire dirigeant ou du fonctionnaire |
ambtenaar van Iriscare wordt, bij een ter post aangetekende brief of | dirigeant adjoint d'Iriscare est notifiée à l'assuré bruxellois et à |
bij e-mail met ontvangstbevestiging, ter kennis gebracht van de | l'organisme assureur bruxellois par lettre recommandée ou par courrier |
Brusselse verzekerde en de Brusselse verzekeringsinstelling. | électronique avec accusé de réception. |
De beslissing die het bestaan van overmacht afwijst, wordt met redenen | La décision qui rejette l'existence de la force majeure est motivée. |
omkleed. De kennisgeving aan de Brusselse verzekerde vermeldt dat tegen de | La notification à l'assuré bruxellois indique qu'un recours peut être |
beslissing beroep kan worden ingesteld bij de arbeidsrechtbank, met | introduit auprès du tribunal du travail, avec indication de l'adresse, |
vermelding van het adres ervan, binnen de drie maanden vanaf de datum | dans un délai de trois mois à compter de la date de la décision |
van de bestreden beslissing en de wijze waarop dit moet gebeuren. | contestée et les modalités à suivre. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finale |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2024. |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2024. |
Art. 13.De Leden van het Verenigd College, bevoegd voor Welzijn en |
Art. 13.Les Membres du Collège réuni compétents pour l'Action sociale |
Gezondheid, zijn belast met de uitvoering van dit besluit. | et la Santé sont chargés de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 22 juni 2023. | Bruxelles, le 22 juin 2023. |
Voor het Verenigd College: | Pour le Collège réuni : |
De Leden van het Verenigd College, | Les Membres du Collège réuni, |
bevoegd voor het gezondheidsbeleid en het beleid inzake bijstand aan personen, | en charge de l'Action sociale et de la Santé, |
A. MARON | A. MARON |
E. VAN DEN BRANDT | E. VAN DEN BRANDT |