Besluit tot wijziging van het besluit van 19 juli 2018 van het Verenigd College tot uitvoering van de ordonnantie van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 11 mei 2017 betreffende het inburgeringstraject voor de nieuwkomers | Arrêté modifiant l'arrêté du 19 juillet 2018 du Collège réuni portant exécution de l'ordonnance de la Commission communautaire commune du 11 mai 2017 concernant le parcours d'accueil des primo-arrivants |
---|---|
GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN BRUSSEL-HOOFDSTAD | COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE BRUXELLES-CAPITALE |
24 JANUARI 2022. - Besluit tot wijziging van het besluit van 19 juli | 24 JANVIER 2022. - Arrêté modifiant l'arrêté du 19 juillet 2018 du |
2018 van het Verenigd College tot uitvoering van de ordonnantie van de | Collège réuni portant exécution de l'ordonnance de la Commission |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 11 mei 2017 betreffende | communautaire commune du 11 mai 2017 concernant le parcours d'accueil |
het inburgeringstraject voor de nieuwkomers | des primo-arrivants |
Het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, | |
Gelet op de ordonnantie van de Gemeenschappelijke | Le Collège réuni de la Commission communautaire commune, |
Gemeenschapscommissie van 11 mei 2017 betreffende het | Vu l'ordonnance de la Commission communautaire commune du 11 mai 2017 |
inburgeringstraject voor de nieuwkomers, artikelen 4, 5, 7 en 8; | concernant le parcours d'accueil des primo-arrivants, articles 4, 5, 7 et 8; |
Gelet op het besluit van 19 juli 2018 van het Verenigd College tot | Vu l'arrêté du 19 juillet 2018 du Collège réuni portant exécution de |
uitvoering van de ordonnantie van de Gemeenschappelijke | |
Gemeenschapscommissie van 11 mei 2017 betreffende het | l'ordonnance de la Commission communautaire commune du 11 mai 2017 |
inburgeringstraject voor de nieuwkomers; | concernant le parcours d'accueil des primo-arrivants; |
Gelet op het advies nr. 67.792/1/V van de Raad van State, gegeven op 4 | Vu l'avis n° 67.792/1/V du Conseil d'Etat, donné le 4 août 2020 en |
augustus 2020 in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de leden van het Verenigd College, belast met het | Sur la proposition des Membres du Collège réuni, en charge de la |
beleid inzake Bijstand aan Personen, | politique de l'Aide aux Personnes; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 2 van het besluit van 19 juli 2018 van het |
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté du 19 juillet 2018 du Collège |
Verenigd College tot uitvoering van de ordonnantie van de | réuni portant exécution de l'ordonnance du Collège réuni du 11 mai |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 11 mei 2017 betreffende | 2017 concernant le parcours d'accueil des primo-arrivants, les |
het inburgeringstraject voor de nieuwkomers, worden de volgende | modifications suivantes sont apportées : |
wijzigingen aangebracht: | |
1. In de bepaling onder 1° wordt de tweede zin, die aanvangt met de | 1. Au 1°, la deuxième phrase, commençant par les mots "Le |
woorden "De nieuwkomer" en eindigt met de woorden "minstens via zijn | primo-arrivant" et finissant par les mots "au moins par son emploi du |
uurrrooster", vervangen als volgt: | temps", est remplacée par la phrase suivante: |
"De nieuwkomer dient om de drie maanden het bewijs hiervan voor te | "Le primo-arrivant doit procurer chaque trois mois une preuve de cette |
leggen, via zijn uurrooster van het werk of de opleiding en het | situation, par son emploi du temps du travail ou de la formation et |
uurrooster van het inburgeringstraject;"; | l'emploi du temps du parcours d'accueil;"; |
2. De bepaling onder 2° wordt vervangen als volgt: | 2. Le 2° est remplacé par ce qui suit: |
"2° ingeval van ziekte of het tijdelijk verblijf in het buitenland om | "2° en cas de maladie ou de séjour temporaire à l'étranger pour |
medische redenen, van in het totaal minstens één maand. In dit geval | raisons médicales, d'une durée totale de minimum un mois. Dans ce cas, |
dient een medisch attest te worden voorgelegd, waarin de periode van | il doit fournir une attestation médicale indiquant la période |
de om medische redenen vereiste opschorting vermeld wordt;"; | d'absence exigée pour raisons médicales." |
3. De bepaling onder 4° wordt vervangen als volgt: | 3. Le 4° est remplacé par ce qui suit: |
"4° ingeval er een onderbreking is van het verblijf en/of het | "4° s'il y a une interruption du séjour ou du droit de séjour du |
verblijfsrecht van de nieuwkomer in het tweetalige gebied | primo-arrivant au territoire bilingue de Bruxelles-Capitale, pour la |
Brussel-Hoofdstad, voor de duur van die onderbreking;"; | durée de cette interruption;" |
4. In de bepaling onder 6°, tweede zin, worden de woorden "Het uitstel | 4. Au 6°, deuxième phrase, les mots "Le report ou la suspension" sont |
of de opschorting" vervangen door de woorden "De opschorting"; | remplacés par les mots "La suspension"; |
5. In de bepaling onder 7°, derde zin, worden de woorden "Het uitstel | 5. Au 7°, troisième phrase, les mots "Le report ou la suspension" sont |
of de opschorting" vervangen door de woorden "De opschorting"; 6. In de bepaling onder 8°, tweede zin, worden de woorden "Het uitstel of de opschorting" vervangen door de woorden "De opschorting"; 7. In de bepaling onder 9° worden de tweede tot en met de zesde zin, die aanvangen met de woorden "De erkende inrichter" en eindigen met de woorden "een nieuw attest van opschorting verstrekt", vervangen als volgt: "Dit bewijs kan hij leveren door aan te tonen dat hij op de wachtlijst staat van minstens drie kinderopvangmilieus. De opschorting wordt toegekend voor zes maanden, en kan éénmaal verlengd worden met zes maanden." | remplacés par les mots "La suspension"; 6. Au 8°, deuxième phrase, les mots "Le report ou la suspension" sont remplacés par les mots "La suspension"; 7. Au 9°, la deuxième jusqu'au sixième phrase, commençant par les mots "L'organisateur agréé" et finissant par les mots "une nouvelle attestation de suspension est remise", sont remplacées par les phrases suivantes: "Il peut fournir cette preuve en démontrant qu'il figure sur la liste d'attente d'au moins trois milieux d'accueil. La suspension est accordée pour six mois, et peut être prolongée une fois de six mois." |
Art. 2.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
Art. 2.L'article 3 du même arrêté est remplacé par ce qui suit: |
" Art. 3.De nieuwkomer legt het bewijs tot opschorting voor aan de |
" Art. 3.Le primo-arrivant soumet la preuve de la suspension à la |
gemeente, behalve indien de opschorting blijkt uit het rijksregister." | commune, sauf si la suspension ressort du registre national." |
Art. 3.In artikel 4, 5°, van hetzelfde besluit, worden in de Franse |
Art. 3.Dans l'article 4, 5°, du même arrêté, dans le texte français, |
tekst de woorden "la Commission communautaire commune" vervangen door | les mots "la Commission communautaire commune" sont remplacés par les |
de woorden "la Commission communautaire française". | mots "La Commission communautaire française". |
Art. 4.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
Art. 4.L'article 5 du même arrêté est remplacé par ce qui suit: |
" Art. 5.De vreemdelingen van wie de reden van verblijf volgens de |
« Art. 5.Les étrangers dont la raison de séjour est uniquement basée |
regelgeving over de inschrijving in het rijksregister en over het | sur le travail, les études, l'enseignement, la formation, le stage, |
verblijf van vreemdelingen in België alleen gebaseerd is op werk, | l'échange ou le travail bénévole en Belgique selon la réglementation |
studies, onderwijs, opleiding, stage, uitwisseling of | relative à l'inscription au registre national et au séjour des |
vrijwilligerswerk in België, en van wie het verblijfsrecht beperkt is | étrangers en Belgique, et dont le droit de séjour est limité à la |
tot de duur van de betreffende activiteit, zijn vrijgesteld op grond | durée de l'activité concernée, sont exemptées en raison du caractère |
van het voorlopig karakter van het verblijf." | provisoire du séjour. » |
Art. 5.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
Art. 5.L'article 6 du même arrêté est remplacé par ce qui suit: |
" Art. 6.De nieuwkomer legt het bewijs tot vrijstelling voor aan de |
" Art. 6.Le primo-arrivant soumet la preuve de l'exemption à la |
gemeente, behalve indien de vrijstelling blijkt uit het | commune, sauf si l'exemption ressort du registre national." |
rijksregister." Art. 6.In artikel 8 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 6.A l'article 8 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht: | apportées: |
In paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden "één jaar" vervangen | 1. Dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les mots "un an" sont remplacés |
door de woorden "achttien maanden"; | par les mots "dix-huit mois"; |
2. In paragraaf 3 worden de woorden "het uitstel of de opschorting" | 2. Dans le paragraphe 3, les mots "du délai de report ou du délai de |
vervangen door de woorden "de opschorting". | suspension" sont remplacés par les mots "du délai de suspension". |
Art. 7.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de woorden "de door |
Art. 7.Dans l'article 9 du même arrêté, les mots "l'agent qui est |
de Leidend Ambtenaar van de Administratie aangeduide ambtenaar" | désigné à cette fin par le Fonctionnaire dirigeant de |
vervangen door de woorden "de door het Verenigd College aangeduide | l'Administration" sont remplacés par les mots "l'agent qui est désigné |
ambtenaar". | à cette fin par le Collège réuni". |
Art. 8.In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de woorden "de |
Art. 8.Dans l'article 14 du même arrêté, les mots "le fonctionnaire |
handhavingsambtenaar" vervangen door de woorden "de door het Verenigd | de maintien" sont remplacés par les mots "le fonctionnaire désigné par |
College aangeduide ambtenaar". | le Collège réuni." |
Art. 9.In artikel 15, § 2, van hetzelfde besluit wordt het woord |
Art. 9.Dans l'article 15, § 2, du même arrêté, les mots "un report" |
sont remplacés par les mots "une suspension", et les mots "du report" | |
"uitstel" vervangen door het woord "opschorting". | sont remplacés par les mots "de la suspension". |
Art. 10.De Leden van het Verenigd College bevoegd voor het beleid |
Art. 10.Les Membres du Collège réuni qui ont la politique de l'Aide |
inzake Bijstand aan Personen zijn belast met de uitvoering van dit | aux Personnes dans leur attribution sont chargés de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Brussel, 24 januari 2022. | Bruxelles, le 24 janvier 2022. |
Voor het Verenigd College : | Pour le Collège réuni : |
De Leden van het College | Les Membres du Collège réuni, |
bevoegd voor Welzijn en Gezondheid, | en charge de l'Action sociale et de la Santé, |
A. MARON | A. MARON |
E. VAN DEN BRANDT . | E. VAN DEN BRANDT . |