← Terug naar "Volmachtbesluit nr. 2020/001 van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie betreffende de tijdelijke opschorting van de verval- en beroepstermijnen die vastgelegd zijn in de wetgeving en reglementering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie of die op grond daarvan zijn ingevoerd "
Volmachtbesluit nr. 2020/001 van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie betreffende de tijdelijke opschorting van de verval- en beroepstermijnen die vastgelegd zijn in de wetgeving en reglementering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie of die op grond daarvan zijn ingevoerd | Arrêté n° 2020/001 du Collège réuni de la Commission communautaire commune de pouvoirs spéciaux relatif à la suspension temporaire des délais de rigueur et de recours fixés dans l'ensemble de la législation et de la réglementation de la Commission communautaire commune ou adoptés en vertu de celle-ci |
---|---|
GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN BRUSSEL-HOOFDSTAD | COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE BRUXELLES-CAPITALE |
2 APRIL 2020. - Volmachtbesluit nr. 2020/001 van het Verenigd College | 2 AVRIL 2020. - Arrêté n° 2020/001 du Collège réuni de la Commission |
van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie betreffende de | communautaire commune de pouvoirs spéciaux relatif à la suspension |
tijdelijke opschorting van de verval- en beroepstermijnen die | temporaire des délais de rigueur et de recours fixés dans l'ensemble |
vastgelegd zijn in de wetgeving en reglementering van de | de la législation et de la réglementation de la Commission |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie of die op grond daarvan zijn ingevoerd | communautaire commune ou adoptés en vertu de celle-ci |
Het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, | Le Collège réuni de la Commission communautaire commune, |
Gelet op artikel 39 van de Grondwet; | Vu l'article 39 de la Constitution ; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles et |
instellingen en inzonderheid op artikel 5; | notamment son article 5 ; |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions |
Brusselse instellingen; | bruxelloises ; |
Gelet op de ordonnantie van de Verenigde Vergadering van de | Vu l'Ordonnance de l'assemblée réunie de la Commission communautaire |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 19 maart 2020 om | commune du 19 mars 2020 octroyant des pouvoirs spéciaux au Collège |
bijzondere machten toe te kennen aan het Verenigd College van de | |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie in het kader van de | réuni de la Commission communautaire commune dans le cadre de la crise |
gezondheidscrisis door het coronavirus; | sanitaire du coronavirus ; |
Gelet op het besluit van het Verenigd College van de | Vu l'arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune du |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 22 juli 2019 tot | 22 juillet 2019 fixant la répartition de compétences entre les membres |
vaststelling van de verdeling van de bevoegdheden tussen de leden van | du Collège réuni de la Commission communautaire commune; |
het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie; | Considérant la qualification de l'OMS du coronavirus COVID-19 comme |
Overwegende dat het coronavirus COVID-19 op 11 maart 2020 door de WHO | une pandémie en date du 11 mars 2020 ; |
bestempeld werd als een pandemie; Overwegende dat de huidige en toekomstige maatregelen om de | Considérant que les mesures, actuelles et à venir, prises pour limiter |
verspreiding van het virus onder de bevolking in te dijken, in het | la propagation du virus dans la population, en particulier les mesures |
bijzonder de zogenaamde "social distance maatregelen" waartoe de | dites « de distanciation sociale » décidées par le Conseil National de |
Nationale Veiligheidsraad op 12 en 17 maart besloten heeft, van die aard zijn dat zij elke soort activiteit op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest vertragen, de goede werking van de verschillende overheidsdiensten aantasten en sommige diensten zelfs stilleggen; Dat de burgers als gevolg van deze pandemie verstoken kunnen blijven van de mogelijkheid om hun rechten in het kader van bestuursrechtelijke procedures en beroepen nuttig en daadwerkelijk te laten gelden; Dat het, om de continuïteit van de openbare dienstverlening te waarborgen, het gelijkheidsbeginsel te garanderen en de rechtszekerheid te vrijwaren, aangewezen is om maatregelen te nemen die ervoor moeten zorgen dat geen enkele burger gehinderd wordt in het uitoefenen van zijn rechten noch in het vervullen van zijn plichten als gevolg van de impact van de gezondheidscrisis op de dagelijkse werking van de openbare diensten of als gevolg van het feit dat hij zelf in een situatie is terechtgekomen die ertoe leidt hij die rechten niet kan uitoefenen; | Sécurité le 12 et le 17 mars, sont de nature à ralentir toute forme d'activité sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale, à affecter le bon fonctionnement des différents services publics, voire à paralyser certains services ; Que cette pandémie est de nature à priver les citoyens de la possibilité de faire utilement et effectivement valoir leurs droits dans le cadre des procédures et recours administratifs ; Considérant qu'il convient, afin d'assurer la continuité du service public, de garantir le principe d'égalité et de préserver la sécurité juridique, de prendre des mesures qui visent à ce qu'aucun citoyen ne soit entravé ni dans l'exercice de ses droits ni dans l'accomplissement de ses obligations du fait des impacts de la crise sanitaire sur le fonctionnement quotidien des Services publics ou du fait qu'il n'ait pas été lui-même dans une situation qui lui permette d'exercer ceux-ci ; |
Overwegende dat het ook aangewezen is erop toe te zien dat de openbare | Considérant, qu'il convient également de veiller à ce que les services |
diensten in staat zijn om de bestuursrechtelijke procedures en de | publics soient en mesure de traiter effectivement les procédures |
beroepen die onder hun verantwoordelijkheid vallen, daadwerkelijk te | administratives et les recours relevant de leur responsabilité, tout |
behandelen, en tegelijk te vermijden dat indien het niet mogelijk blijkt te zijn om deze binnen de vereiste termijn te behandelen, een beslissing bij verstek genomen zou worden; Overwegende derhalve dat het aangewezen is alle vervaltermijnen op te schorten die vastgelegd zijn in de wetgeving en reglementering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie of die op grond daarvan zijn ingevoerd ; Dat voorgesteld wordt om deze termijnen vanaf 16 maart 2020 op te schorten voor een duur van één maand, die tweemaal met eenzelfde duur verlengd kan worden door een besluit waarin het Verenigd College de noodzaak om dit te doen in het licht van de evolutie van de | en évitant que des décisions ne soient prises par défaut dans le cas d'une impossibilité de traitement dans les délais requis ; Considérant, dès lors, qu'il convient de suspendre tous les délais de rigueur fixés dans l'ensemble de la législation et la réglementation de la Commission communautaire commune ou adoptés en vertu de celle-ci ; Qu'il est proposé que ces délais soient suspendus à partir du 16 mars 2020 et pour une durée d'un mois prorogeable deux fois pour une même durée par un arrêté par lequel le Collège réuni en justifie la |
gezondheidssituatie verantwoordt ; | nécessité au regard de l'évolution des conditions sanitaires ; |
Dat de terugwerkende kracht van het besluit verantwoord wordt door het | Que le caractère rétroactif de l'arrêté est justifié par le fait que |
feit dat de administratieve diensten de gevolgen ondervinden sinds 16 | les services administratifs ont été affecté dès le 16 mars, premier |
maart, de eerste werkdag waarop de nationale "social distance | jour ouvrable d'application des mesures nationales de « distanciation |
maatregelen" van kracht waren. Deze terugwerkende kracht veroorzaakt | sociale ». Cette rétroactivité ne cause pas de grief et procède |
geen belangenschade en is net bedoeld om de burger een kwaliteitsvolle dienstverlening te kunnen bieden en hem de nodige tijd te geven om zijn rechten te laten gelden en zijn plichten te vervullen; Dat het Verenigd College kan beslissen over de datum waarop een besluit in werking treedt, maar het in de huidige omstandigheden redelijk is om het College toe te staan te beslissen wanneer het zal ophouden uitwerking te hebben; Dat de in dit volmachtbesluit bedoelde maatregel immers dermate uitzonderlijk is dat het aangewezen is hem, zodra hij niet meer verantwoord lijkt, te beëindigen, of hem, indien hij nog nodig lijkt, te verlengen; Overwegende dat de opschorting van de termijnen de overheden, zowel de gewestelijke als de gemeentelijke, niet verhindert om beslissingen te blijven nemen, ook in situaties waarin de termijnen opgeschort worden; Overwegende dat het, rekening houdend met de hoogdringendheid om de continuïteit van de openbare dienstverlening te waarborgen en zowel de rechtszekerheid als het gelijkheidsbeginsel te vrijwaren, aangewezen | justement de pouvoir fournir au citoyen un service de qualité ainsi que de laisser à celui-ci le temps nécessaire pour faire valoir ses droits et remplir ses obligations; Que si le Collège réuni peut être appelé à décider de la date d'entrée en vigueur d'un arrêté, il est raisonnable de l'autoriser, dans les circonstances actuelles, à décider de la date à laquelle il cessera de produire ses effets ; Qu'en effet, la mesure visée dans le présent arrêté de pouvoirs spéciaux est à ce point exceptionnelle qu'il s'indique d'y mettre fin dès qu'il apparaît qu'elle ne se justifie plus, ou de la prolonger s'il apparait qu'elle soit encore nécessaire ; Considérant que la suspension des délais n'empêche pas les autorités, tant régionales que communales, de continuer à prendre des décisions même dans les situations où les délais sont suspendus ; Considérant, compte tenu de l'urgence extrême à garantir la continuité du service public et à préserver tant la sécurité juridique que le |
is om overeenkomstig artikel 2 van de ordonnantie van 19 maart 2020 om | principe d'égalité, il convient, conformément à l'article 2 de |
bijzondere machten toe te kennen aan het Verenigd College met spoed | l'Ordonnance du 19 mars 2020 octroyant des pouvoirs spéciaux au |
het advies van de Raad van State in te winnen, | Collège réuni, de solliciter en urgence l'avis du Conseil d'Etat, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De vervaltermijnen, beroepstermijnen en alle termijnen |
Article 1er.Les délais de rigueur, les délais de recours et tous les |
waarvan het verstrijken een juridisch gevolg heeft die vastgelegd zijn | délais dont l'échéance a un effet juridique fixés par les ordonnances |
in de ordonnanties en de besluiten van het Gemeenschappelijke | et les arrêtés de la Commission communautaire commune ou fixés dans |
Gemeenschapscommissie of die vastgelegd zijn in de op grond daarvan | |
goedgekeurde akten, evenals de vervaltermijnen, beroepstermijnen en | les actes pris en vertu de ceux-ci, ainsi que les délais de rigueur, |
alle termijnen waarvan het verstrijken een juridisch gevolg heeft die | les délais de recours et tous les délais dont l'échéance a un effet |
vastgelegd zijn in de wetten en koninklijke besluiten die tot de | juridique fixés par les lois et arrêtés royaux relevant de la |
bevoegdheid behoren van het Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, | compétence de la Commission communautaire commune, sont suspendus à |
worden vanaf 16 maart 2020 opgeschort voor een duur van één maand, die tweemaal met eenzelfde duur verlengd kan worden door een besluit waarin de regering de noodzaak om dit te doen in het licht van de evolutie van de gezondheidssituatie verantwoordt. De tijdens deze opschortingsperiode aangenomen akten en beslissingen zijn volledig rechtsgeldig. De akten en beslissingen waarvan de geldigheidsduur tijdens de in het eerste lid vermelde periode afloopt of waarvan de verlenging afhangt van een formaliteit die vervuld moet worden tijdens de in dat lid vermelde periode, worden geacht verlengd te worden met een duur die gelijk is aan de opschortingsduur. | partir du 16 mars 2020 pour une durée d'un mois prorogeable deux fois pour une même durée par un arrêté par lequel ledit gouvernement en justifie la nécessité au regard de l'évolution des conditions sanitaires. Les actes et décisions pris durant cette période de suspension sont pleinement valides. Les actes et décisions dont la durée de validité échoit durant la période énoncée au premier alinéa ou dont la prolongation dépend d'une formalité devant être accomplie durant la période énoncée audit alinéa, sont réputés prolongés d'une durée équivalente à la durée de suspension. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking vanaf 16 maart 2020. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 16 mars 2020. |
Brussel, 2 april 2020. | Bruxelles, le 2 avril 2020. |
Voor het Verenigd College | Pour le Collège réuni |
van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie: | de la Commission communautaire commune : |
De Voorzitter van het Verenigd College, | Le Président du Collège réuni, |
belast met de coördinatie van het beleid van het Verenigd College, | en charge de la coordination de la politique du Collège réuni, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Lid van het Verenigd College, | Le Membre du Collège réuni, |
bevoegd voor gezondheid en welzijn, | en charge de l'Action sociale et de la Santé, |
A. MARON | A. MARON |
Lid van het Verenigd College, | La Membre du Collège réuni, |
bevoegd voor gezondheid en welzijn, | en charge de l'Action sociale et de la Santé, |
E. VAN DEN BRANDT | E. VAN DEN BRANDT |
Lid van het Verenigd College, bevoegd voor | Le Membre du Collège réuni, en charge des Prestations familiales, |
gezinsbijslagen, begroting, openbaar ambt en externe betrekkingen, | du Budget, de la Fonction publique et des Relations extérieures, |
B. CLERFAYT | B. CLERFAYT |
Lid van het Verenigd College, bevoegd voor | Le Membre du Collège réuni, en charge des Prestations familiales, |
gezinsbijslagen, begroting, openbaar ambt en externe betrekkingen, | du Budget, de la Fonction publique et des Relations extérieures, |
S. GATZ | S. GATZ |
VERSLAG AAN HET VERENIGD COLLEGE VAN DE GEMEENSCHAPPELIJKE | RAPPORT AU COLLEGE REUNI DE LA COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE |
GEMEENSCHAPSCOMMISSIE | Arrêté n° 2020/001 de pouvoirs spéciaux du Collège réuni relatif à la |
Volmachtbesluit nr. 2020/001 van het Verenigd College betreffende de | suspension temporaire des délais de rigueur et de recours fixés dans |
tijdelijke opschorting van de verval- en beroepstermijnen die | l'ensemble de la législation et la réglementation bruxelloise ou |
vastgelegd zijn in de Brusselse wetgeving en reglementering of die op | adoptés en vertu de celleci |
grond daarvan zijn ingevoerd | A l'attention des membres du Collège, |
Ter attentie van de leden van het College, | Le présent projet comporte une mesure générale de suspension des |
Dit ontwerp omvat een algemene maatregel tot opschorting van de | délais de rigueur et de recours fixés dans l'ensemble de la |
verval- en beroepstermijnen die vastgelegd zijn in de wetgeving en | législation et la réglementation de la Commission communautaire |
reglementering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie of die | commune ou adoptés en vertu de celle-ci ainsi qu'une suspension des |
op grond daarvan zijn ingevoerd, alsook een opschorting van de data en | dates et des délais dont le dépassement entraîne un effet juridique. |
termijnen waarvan de overschrijding juridische gevolgen meebrengt. | Suite à la qualification par l'OMS du coronavirus COVID-19 comme une |
Nadat de Wereldgezondheidsorganisatie op 11 maart 2020 het coronavirus | pandémie en date du 11 mars 2020 et suite aux mesures dites « de |
COVID-19 als pandemie bestempelde en na het afkondigen van de | |
maatregelen rond sociale afstand door de Nationale Veiligheidsraad op | distanciation sociale » décidées par le Conseil National de Sécurité |
12 en 17 maart, zorgt de onvermijdelijke vertraging van alle vormen | le 12 et le 17 mars, un inévitable ralentissement de toute forme |
van activiteit op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk | |
Gewest ervoor dat de goede werking van de verschillende | d'activité sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale |
overheidsdiensten in het gedrang komt. | affecte le bon fonctionnement des différents services publics. |
Bijgevolg wordt voorgesteld om met ingang van 16 maart alle verval- en | Il est dès lors proposé de suspendre à partir du 16 mars tous les |
beroepstermijnen die vastgelegd zijn in de wetgeving en reglementering | délais de rigueur et de recours fixés dans l'ensemble de la |
van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie of die op grond | législation et la réglementation de la Commission communautaire |
daarvan zijn ingevoerd, alsook de data en termijnen waarvan de | commune ou adoptés en vertu de celle-ci ainsi que les dates et les |
overschrijding juridische gevolgen meebrengt op te schorten. | délais dont le dépassement entraîne un effet juridique. |
Dit ontwerpbesluit werd voor advies met hoogdringendheid aan de Raad | Ce projet d'arrêté a été soumis pour avis en urgence au Conseil |
van State voorgelegd. De Raad van State heeft op 27 maart 2020, | d'Etat. Le Conseil d'Etat a donné, en date du 27 mars 2020, l'avis |
overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 3° van de wetten op de | 67.147, en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, het advies 67.147 | lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. Les |
uitgebracht. De opmerkingen van de Raad van State die bijkomende | remarques du Conseil d'Etat qui nécessitent des explications |
uitleg vergen, worden hieronder toegelicht. | complémentaires sont exposées ci-après. |
De opschorting met een maand die in artikel 1 voorzien wordt, geldt | La suspension d'un mois prévue à l'article 1 vaut également pour les |
eveneens voor de vervaldata die juridische gevolgen hebben. | dates de rigueur ayant un effet juridique. |
§ 2 van artikel 1 mag er niet toe leiden dat afbreuk wordt gedaan aan | Le § 2 de l'article 1 ne doit pas permettre de porter atteinte à |
de verlenging van de in § 1 vermelde periode. Zo heeft § 2 geen invloed op de rechten van de ontvangers. Om de rechtszekerheid niet in gevaar te brengen, mag het College niet op eigen initiatief bij besluit een einde maken aan een lopende opschortingsperiode. Daarom wordt voorgesteld de termijnen op te schorten voor een ononderbroken periode van een maand die tweemaal bij besluit verlengd kan worden. Tot slot voorziet het ontwerpbesluit in een algemene opschorting van termijnen, waarbij de rechtszekerheid gewaarborgd wordt door het uitzonderlijke en tijdelijke karakter van de opschorting. Ter wille van de voorspelbaarheid wordt evenwel verduidelijkt dat de opschorting | l'extension de la période mentionnée au § 1er. Ainsi, le § 2 n'affecte pas les droits des destinataires. Afin de ne pas mettre en péril la sécurité juridique, le Collège ne peut pas d'initiative mettre fin par arrêté à une période de suspension en cours. Il est donc proposé que les délais soient suspendus pour une période ininterrompue d'un mois, renouvelable deux fois par arrêté. Enfin, le projet d'arrêté prévoit un report général de délais, dont la sécurité juridique est garantie par son caractère exceptionnel et temporaire. Toutefois, par soucis de prévisibilité, il est précisé que |
van de termijnen in de belangrijkste gebieden en sectoren waar de | l'impact concret du dispositif de report des délais dans les |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie bevoegd voor is met name de | principaux domaines et secteurs relevant des compétences de la |
volgende concrete impact heeft : | Commission communautaire commune est notamment le suivant : |
Gezinsbijslag | Allocations familiales |
- De verjaringstermijnen kunnen tijdelijk geschorst worden in een | - Les délais de prescription pourront être suspendus temporairement |
noodordonnantie; | dans une ordonnance d'urgence; |
- In een noodordonnantie kan een tijdelijke delegatie verleend worden | - Par ordonnance d'urgence, le Collège réuni peut se voir accorder une |
aan het Verenigd College om de vervaltermijnen te verlengen, (bv. | délégation temporaire pour prolonger les délais de rigueur (par |
indien je niet reageert binnen de maand na een weigering wordt de | exemple, dans le cas où on ne répond pas dans le mois suivant un |
weigering definitief) | refus, celui-ci devient définitif) |
Gezondheid | Santé |
Ordonnantie Brusselse VI's (Sociétés Mutualistes bruxelloises) : | Ordonnance OA bruxelloises (Sociétés Mutualistes bruxelloises) : |
- voorziet voor de verjaringstermijnen een delegatie aan het VC om in | - prévoit une délégation au CR pour la suspension du délai de rigueur |
geval van overmacht de verjaring te schorsen | en cas de force majeure |
- daarnaast zijn er een aantal beroepstermijnen voorzien, maar lijkt | - en outre, certains délais de rigueur sont prévus, mais il ne nous |
het ons niet noodzakelijk deze te verlengen | semble pas utile de les prolonger |
Ordonnantie 2008 bejaarde personen : | Ordonnance 2008 personnes âgées : |
- In een noodordonnantie kan een tijdelijke delegatie verleend worden | - Par ordonnance d'urgence, le Collège réuni peut se voir accorder une |
aan het Verenigd College om de vervaltermijnen te verlengen, bv de | délégation temporaire pour prolonger les délais de rigueur, par |
stilzwijgende verlening van erkenningen bij niet-antwoord van de | exemple, l'octroi tacite des agréments en cas d'absence de réponse de |
administratie binnen een termijn - dit kan noodzakelijk zijn als er | l'administration dans le délai imparti - cela peut être nécessaire si |
geen beslissingen meer genomen zouden worden door de TC | aucune autre décision n'est prise par le TC |
- Daarnaast zijn termijnen in uitvoeringsbesluiten die het VC kan | - En outre, il existe des délais dans les arrêtés d'exécution que le |
aanpassen, indien gewenst | CR peut modifier si besoin est. |
- Er is ten slotte nog een termijn ivm de sluiting van een rusthuis | - Enfin, il existe un délai pour la fermeture d'une maison de retraite |
(binnen 3 maanden zorgen voor opvang van de bejaarden), maar dat lijkt | (prendre en charge les personnes âgées dans un délai de 3 mois), mais |
ons nuttig om te behouden | il nous semble utile de le maintenir |
Ordonnantie 2002 bijstand aan personen : | Ordonnance 2002 aide aux personnes : |
- De meeste termijnen bevinden zich in een uitvoeringsbesluit | - La plupart des délais sont fixés dans un arrêté d'exécution |
Ordonnantie 2017 kinderopvang - de meeste termijnen bevinden zich in | - Ordonnance 2017 petite enfance - la plupart des délais sont fixés |
een uitvoeringsbesluit. | dans un arrêté d'exécution. |
Ter informatie van het Verenigd College | Pour information du Collège |
van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, | réuni de la Commission communautaire commune, |
De Voorzitter, | Le Président, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |