Besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie houdende de administratieve en geldelijke situatie van de personeelsleden van de federale overheidsdiensten, federale instellingen van openbaar nut en openbare instellingen van sociale zekerheid die worden overgeheveld naar de Diensten van het Verenigd College of de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad | Arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune portant des dispositions particulières relatives à la situation administrative et pécuniaire des membres du personnel des Services publics fédéraux, des organismes d'intérêt public fédéraux et des institutions publiques de sécurité sociale transférés aux Services du Collège réuni ou à l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des prestations familiales de la Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale |
---|---|
GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN BRUSSEL-HOOFDSTAD | COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE BRUXELLES-CAPITALE |
29 NOVEMBER 2018. - Besluit van het Verenigd College van de | 29 NOVEMBRE 2018. - Arrêté du Collège réuni de la Commission |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie houdende de administratieve | communautaire commune portant des dispositions particulières relatives |
en geldelijke situatie van de personeelsleden van de federale | à la situation administrative et pécuniaire des membres du personnel |
overheidsdiensten, federale instellingen van openbaar nut en openbare | des Services publics fédéraux, des organismes d'intérêt public |
instellingen van sociale zekerheid die worden overgeheveld naar de | fédéraux et des institutions publiques de sécurité sociale transférés |
Diensten van het Verenigd College of de bicommunautaire Dienst voor | aux Services du Collège réuni ou à l'Office bicommunautaire de la |
Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag van de | santé, de l'aide aux personnes et des prestations familiales de la |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad | Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale |
Het Verenigd College | Le Collège réuni, |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions |
Brusselse Instellingen, artikel 79, § 1; | bruxelloises, l'article 79, § 1er; |
Gelet op de ordonnantie van 23 maart 2017 houdende de oprichting van | Vu l'ordonnance du 23 mars 2017 portant création de l'Office |
de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en | bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des |
Gezinsbijslag; | prestations familiales; |
Gelet op het besluit van het Verenigd College van de | Vu l'arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune du |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 21 maart 2018 houdende | 21 mars 2018 portant le statut administratif et pécuniaire des |
het administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de | fonctionnaires et stagiaires de l'Office bicommunautaire de la santé, |
ambtenaren en stagiairs van de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, | de l'aide aux personnes et des prestations familiales de la Commission |
Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag van de Gemeenschappelijke | communautaire commune de Bruxelles-Capitale; |
Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 juli 2018; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 juillet 2018; |
Gelet op protocol nr. 2018/12 van sectorcomité XV van 14 september | Vu le protocole n° 2018/12 du Comité de Secteur XV du 14 septembre |
2018; | 2018; |
Gelet op het akkoord van de Leden van het Verenigd College bevoegd | Vu l'accord des Membres du Collège réuni, compétents pour la Fonction |
voor het Openbaar Ambt, gegeven op 11 oktober 2018; | publique, donné le 11 octobre 2018; |
Gelet op het akkoord van de Leden van het Verenigd College, bevoegd | Vu l'accord des Membres du Collège réuni, compétents pour le Budget, |
voor de Begroting, gegeven op 11 oktober 2018; | donné le 11 octobre 2018; |
Gelet op de adviesaanvraag binnen 30 dagen, die op 26 oktober 2018 bij | Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil |
de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § 1, | d'Etat le 26 octobre 2018, en application de l'article 84, § 1er, |
eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; | Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; |
Op de voordracht van de Leden van het Verenigd College, bevoegd voor | Sur la proposition des Membres du Collège réuni, compétents pour la |
het Openbaar Ambt; | Fonction publique; |
Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Toepassingsgebied en definities | CHAPITRE 1er. - Champ d'application et définitions |
Artikel 1.§ 1. - Dit besluit is van toepassing op de ambtenaren, |
Article 1er.- § 1.- Le présent arrêté est applicable aux agents, |
stagiairs, houders van een managementfunctie en contractuele | |
personeelsleden van de federale overheidsdiensten, federale | stagiaires, titulaires d'une fonction de management et contractuels |
instellingen van openbaar nut en openbare instellingen van sociale | des Services publics fédéraux, des organismes d'intérêt public |
zekerheid die overgeheveld worden naar de Diensten van het Verenigd | fédéraux et des institutions publiques de sécurité sociale transférés |
College of de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan | aux Services du Collège réuni ou à l'Office bicommunautaire de la |
Personen en Gezinsbijslag van de Gemeenschappelijke | santé, de l'aide aux personnes et des prestations familiales de la |
Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. | Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale. |
§ 2. Dit besluit is ook van toepassing op de ambtenaren en stagiairs | § 2. Le présent arrêté est également applicable aux agents et |
die overgeheveld worden in overeenstemming met het besluit van het | |
Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van | stagiaires transférés conformément à l'arrêté du Collège réuni de la |
24 maart 2016 houdende bijzondere bepalingen inzake het administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren of stagiairs van de federale overheidsdiensten en de federale instellingen van openbaar nut die overgeheveld worden naar de Diensten van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, zodra zij werden overgeheveld naar de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag. § 3. Dit besluit is ook van toepassing op de contractuele personeelsleden die overgeheveld worden in overeenstemming met het besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke | Commission communautaire commune du 24 mars 2016 portant des dispositions particulières relatives au statut administratif et pécuniaire des fonctionnaires ou stagiaires des Services publics fédéraux et des organismes d'intérêt public fédéraux transférés aux Services du Collège réuni de la Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale, dès leur transfert à l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des prestations familiales. § 3. Le présent arrêté est également applicable aux membres du personnel contractuel transférés conformément à l'arrêté du Collège |
Gemeenschapscommissie van 24 maart 2016 houdende bijzondere bepalingen | réuni de la Commission communautaire commune du 24 mars 2016 portant |
met betrekking tot de rechtspositie en de bezoldigingsregeling van de | des dispositions particulières relatives à la situation administrative |
contractuele personeelsleden van de federale overheidsdiensten en de | et pécuniaire des membres du personnel contractuel des Services |
federale instellingen van openbaar nut die overgeheveld worden naar de | publics fédéraux et des organismes d'intérêt public fédéraux |
Diensten van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke | transférés aux Services du Collège réuni de la Commission |
Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, zodra | communautaire commune de Bruxelles-Capitale, dès leur transfert à |
zij werden overgeheveld naar de bicommunautaire Dienst voor | l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des |
Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag. | prestations familiales. |
Art. 2.§ 1. - In dit besluit: |
Art. 2.§ 1.- Dans le présent arrêté : |
1° wordt het besluit van het Verenigd College van de | 1° l'arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune du |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 5 juni 2008 houdende het | 5 juin 2008 portant le statut administratif et pécuniaire des |
administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren en | fonctionnaires et stagiaires des Services du Collège réuni de la |
stagiairs van de Diensten van het Verenigd College van de | Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale est dénommé "le |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels | statut des Services du Collège réuni"; |
Hoofdstedelijk Gewest "het statuut van de Diensten van het Verenigd | |
College" genoemd. 2° wordt het besluit van het Verenigd College van de | 2° l'arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune du |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 5 juni 2008 tot | 5 juin 2008 fixant la situation administrative et les droits |
vaststelling van de administratieve toestand en de individuele | individuels pécuniaires des membres du personnel contractuels des |
geldelijke rechten van de contractuele personeelsleden van de Diensten | Services du Collège réuni de la Commission communautaire commune de |
van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke | |
Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest "het | Bruxelles-Capitale est dénommé "l'arrêté relatif aux membres du |
besluit over de contractuele personeelsleden van de Diensten van het | personnel contractuel des Services du Collège réuni"; |
Verenigd College" genoemd; 3° wordt het besluit van het Verenigd College van de | 3° l'arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune du |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 21 maart 2018 houdende | 21 mars 2018 portant le statut administratif et pécuniaire des |
het administratieve en geldelijke statuut van de ambtenaren en | |
stagiairs van de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan | fonctionnaires et stagiaires de l'Office bicommunautaire de la santé, |
Personen en Gezinsbijslag van de Gemeenschappelijke | de l'aide aux personnes et des prestations familiales de la Commission |
Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest "het | communautaire commune de Bruxelles-Capitale est dénommé "le statut de |
statuut van de biocommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan | l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des |
Personen en Gezinsbijslag" genoemd; | prestations familiales"; |
4° wordt het besluit van het Verenigd College van de | 4° l'arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune du |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 6 december 2018 houdende | 6 décembre 2018 portant réglementation de la situation administrative |
de administratieve en geldelijke situatie van de contractuele | et pécuniaire des membres du personnel contractuel de l'Office |
personeelsleden van de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, | bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des |
Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag "het besluit over de | prestations familiales est dénommé "l'arrêté relatif aux membres du |
contractuele personeelsleden van de biocommunautaire Dienst voor | personnel contractuel de l'Office bicommunautaire de la santé, de |
Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag" genoemd; | l'aide aux personnes et des prestations familiales"; |
5° verstaat men onder het woord "administraties", de Diensten van het | 5° le mot "administrations" désigne les Services du collège réuni et |
Verenigd College en de biocommunautaire Dienst voor Gezondheid, | l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des |
Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag; | prestations familiales; |
6° verstaat men onder het woord "personeelsleden", de ambtenaren, | 6° les mots "membres du personnel" désignent les agents, les |
stagiairs, houders van een managementfunctie en contractuele | stagiaires, les titulaires de fonction de management et les |
personeelsleden van een federale overheidsdienst, federale instelling | contractuels d'un Service public fédéral, d'un organisme d'intérêt |
van openbaar nut of openbare instelling van sociale zekerheid; | public fédéral ou d'une institution publique de sécurité sociale; |
7° verstaat men onder het woord "ambtenaar" elk personeelslid van een | 7° le mot "agent" désigne tout membre du personnel d'un Service public |
federale overheidsdienst, federale instelling van openbaar nut of | fédéral, d'un organisme d'intérêt public fédéral ou d'une institution |
openbare instelling van sociale zekerheid dat vastbenoemd is; | publique de sécurité sociale nommé de manière définitive; |
8° verstaat men onder het woord "stagiair", een personeelslid van een | 8° le mot "stagiaire" désigne le membre du personnel d'un Service |
federale overheidsdienst, federale instelling van openbaar nut of | public fédéral, d'un organisme d'intérêt public fédéral ou d'une |
openbare instelling van sociale zekerheid dat een stage volbrengt met | institution publique de sécurité sociale qui accomplit un stage en vue |
het oog op een vaste benoeming; | d'être nommé de manière définitive; |
9° verstaat men onder de woorden "contractueel personeelslid", elk | 9° le mot "contractuel" désigne tout membre du personnel engagé par un |
personeelslid dat door een federale overheidsdienst, federale | Service public fédéral, un organisme d'intérêt public fédéral ou une |
instelling van openbaar nut of openbare instelling van sociale | institution publique de sécurité sociale par un contrat de travail; |
zekerheid werd aangeworven via een arbeidsovereenkomst; | 10° les mots "titulaires d'une fonction de management" désignent les |
10° verstaat men onder de woorden "houders van een managementfunctie", | titulaires d'une fonction de management visés par l'arrêté royal du 30 |
de houders van een managementfunctie bedoeld in het koninklijk besluit | novembre 2003 relatif à la désignation, à l'exercice et à la |
van 30 november 2003 betreffende de aanduiding, de uitoefening en de | pondération des fonctions de management ainsi qu'à la désignation et à |
weging van de managementfuncties alsook de aanduiding en de | l'exercice de fonctions d'encadrement et de fonctions de direction |
uitoefening van staffuncties en directiefuncties in de openbare | dans les institutions publiques de sécurité sociale; |
instellingen van sociale zekerheid; | |
11° verstaat men onder het woord "overheveling", de overheveling van | 11° le mot "transfert" désigne le transfert de tout membre du |
het personeel van een federale overheidsdienst, federale instelling | personnel d'un Service public fédéral, d'un organisme d'intérêt public |
van openbaar nut of openbare instelling van sociale zekerheid naar de | fédéral ou d'une institution publique de sécurité sociale aux Services |
diensten van het Verenigd College of naar de Bicommunautaire dienst | du Collège réuni ou à l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide |
voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag; | aux personnes et des prestations; |
12° verstaat men onder de woorden "koninklijk besluit van 25 oktober | 12° les mots "l'arrêté royal du 25 octobre 2013" désignent l'arrêté |
2013", het koninklijk besluit van 25 oktober 2013 betreffende de | royal du 25 octobre 2013 relatif à la carrière pécuniaire des membres |
geldelijke loopbaan van de personeelsleden van het federaal openbaar ambt. | du personnel de la fonction publique fédérale; |
13° verstaat men onder de woorden "koninklijk besluit van 30 november | 13° les mots "l'arrêté royal du 30 novembre 2003" désignent l'arrêté |
2003", het koninklijk besluit van 30 november 2003 betreffende de | royal du 30 novembre 2003 relatif à la désignation, à l'exercice et à |
aanduiding, de uitoefening en de weging van de managementfuncties | la pondération des fonctions de management ainsi qu'à la désignation |
alsook de aanduiding en de uitoefening van staffuncties en | et à l'exercice de fonctions d'encadrement et de fonctions de |
directiefuncties in de openbare instellingen van sociale zekerheid. | direction dans les institutions publiques de sécurité sociale. |
§ 2. Voor de toepassing van dit besluit worden de stagiairs beschouwd | § 2. Pour l'application du présent arrêté, les stagiaires sont |
als houders van de graad of de klasse waarin ze aangeworven zijn. | considérés comme titulaires de la classe ou du grade dans lequel ils |
ont été recrutés. | |
HOOFDSTUK 2. - Omzetting van de graad | CHAPITRE 2. - De la conversion de grade |
Art. 3.Worden benoemd op basis van de omzetting van hun graad in een |
Art. 3.Sont nommés par conversion de grade au grade prévu par le |
graad waarin het statuut voorziet en die vermeld wordt in de | |
linkerkolom van de bijlage bij dit besluit, de ambtenaren en stagiairs | statut figurant dans la colonne de gauche de l'annexe du présent |
van een federale overheidsdienst, federale instelling van openbaar nut | arrêté les agents et les stagiaires d'un Service public fédéral, d'un |
of openbare instelling van sociale zekerheid die, de dag voor de | organisme d'intérêt public fédéral ou d'une institution publique de |
overheveling, houder zijn van een niveau en een graad of klasse die | sécurité sociale, titulaires, la veille de leur transfert, d'un niveau |
behoren tot de rechterkolom. | et d'un grade ou d'une classe énoncés en regard dans la colonne de droite. |
Art. 4.§ 1. De titel van de managementfunctie van klasse 6 |
Art. 4.§ 1. L'intitulé de la fonction de management de classe 6 |
"administrateur-generaal" bij het Federaal Agentschap voor de | d'"administrateur général" auprès de l'Agence fédérale pour les |
Kinderbijslag wordt gelijkgesteld met de mandaatfunctie die wordt | allocations familiales, est assimilé au poste de mandataire ouvert à |
opengesteld bij de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand | l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des |
aan Personen en Gezinsbijslag van de Gemeenschappelijke | |
Gemeenschapscommissie waarin de administrateur-generaal werd | prestations familiales de la Commission communautaire commune auquel |
aangesteld door het Verenigd College van de Gemeenschappelijke | l'administrateur général a été désigné par le Collège réuni de la |
Gemeenschapscommissie. | Commission communautaire commune. |
Als de administrateur-generaal niet slaagt voor de selectie voor de | Si l'administrateur général ne réussit pas la sélection pour le poste |
mandaatfunctie vermeld in het eerste lid, wordt de titel van de | de mandataire mentionné à l'alinéa 1er, l'intitulé de la fonction de |
managementfunctie van klasse 6 "administrateur-generaal" bij het | management de classe 6 d'"administrateur général" auprès de l'Agence |
Federaal Agentschap voor de Kinderbijslag gelijkgesteld met de graad | fédérale pour les allocations familiales, est assimilé au grade de |
van directeur tot het einde van het lopende mandaat. | directeur pour la durée restante du mandat en cours. |
§ 2. De titel van de managementfunctie van klasse 5 | § 2. L'intitulé de la fonction de management de classe 5 |
"adjunct-administrateur-generaal" bij het Federaal Agentschap voor de | d'"administrateur général adjoint" auprès de l'Agence fédérale pour |
Kinderbijslag wordt gelijkgesteld met de mandaatfunctie die wordt | les allocations familiales est assimilé au poste de mandataire ouvert |
opengesteld bij de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand | à l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des |
aan Personen en Gezinsbijslag van de Gemeenschappelijke | |
Gemeenschapscommissie waarin de adjunct-administrateur-generaal werd | prestations familiales de la Commission communautaire commune auquel |
aangesteld door het Verenigd College van de Gemeenschappelijke | l'administrateur général adjoint a été désigné par le Collège réuni de |
Gemeenschapscommissie. | la Commission communautaire commune. |
Als de adjunct-administrateur-generaal niet slaagt voor de selectie | Si l'administrateur général adjoint ne réussit pas la sélection pour |
voor de mandaatfunctie vermeld in het eerste lid, wordt de titel van | le poste de mandataire mentionné à l'alinéa 1er, l'intitulé de la |
de managementfunctie van klasse 5 "adjunct-administrateur-generaal" | fonction de management de la classe 5 d'"administrateur général |
bij het Federaal Agentschap voor de Kinderbijslag gelijkgesteld met de | adjoint" auprès de l'Agence fédérale pour les allocations familiales, |
graad van directeur tot het einde van het lopende mandaat. | est assimilé au grade de directeur pour la durée restante du mandat en cours. |
HOOFDSTUK 3. - Weddeschalen | CHAPITRE 3. - Des échelles de traitement |
Art. 5.§ 1. De van een federale overheidsdienst, federale instelling |
Art. 5.§ 1. les agents et les stagiaires transférés d'un Service |
van openbaar nut of openbare instelling van sociale zekerheid | public fédéral, d'un organisme d'intérêt public fédéral ou d'une |
overgehevelde ambtenaren en stagiairs genieten een weddeschaal | institution publique de sécurité sociale bénéficient de l'une des |
verbonden met de graad waarin ze respectievelijk werden benoemd op | échelles de traitement liées au grade dans lequel ils sont |
basis van de omzetting van hun graad in overeenstemming met artikel 3. | respectivement nommés par conversion de grade conformément à l'article |
De weddeschaal wordt, op het moment van de overheveling, toegewezen in | 3. L'attribution de l'échelle de traitement, au moment du transfert, se |
overeenstemming met artikel 100 van het statuut van de Diensten van | fait conformément à l'article 100 du statut des Services du Collège |
het Verenigd College of met artikel 126 van het statuut van de | réuni ou à l'article 126 du statut de l'Office bicommunautaire de la |
bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en | Santé, de l'aide aux personnes et des prestations familiales en |
Gezinsbijslag, in functie van de administratie waarnaar wordt overgeheveld. | fonction de l'administration dans laquelle le transfert a lieu. |
Voor de toepassing van het tweede lid wordt de graadanciënniteit | Pour l'application de l'alinéa 2, l'ancienneté de grade visée à |
bedoeld in artikel 100 van het statuut van de Diensten van het | l'article 100 du statut des Services du Collège réuni ou à l'article |
Verenigd College of artikel 126 van het statuut van de bicommunautaire | 126 du statut de l'Office bicommunautaire de la Santé, de l'aide aux |
Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag, voor | personnes et des prestations familiales est définie comme étant égale, |
de niveaus B, C en D, bepaald als gelijk aan de som van de | pour les niveaux B, C et D, à la somme de l'ancienneté obtenue dans |
anciënniteit verkregen in elke graad binnen hetzelfde niveau, dat | chaque grade au sein d'un même niveau, celui correspondant à l'agent à |
overeenkomt met het niveau van de ambtenaar op de dag voor de | |
overheveling. | la veille du transfert. |
Voor de toepassing van het tweede lid wordt de graadanciënniteit | Pour l'application de l'alinéa 2, l'ancienneté de grade visée à |
bedoeld in artikel 100 van het statuut van de Diensten van het | l'article 100 du statut des Services du Collège réuni ou à l'article |
Verenigd College of in artikel 126 van het statuut van de | 126 du statut de l'Office bicommunautaire de la Santé, de l'aide aux |
bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en | personnes et des prestations familiales est définie comme étant égale, |
Gezinsbijslag, voor de ambtenaren van niveau A van de klasse A1 of A2, | pour l'agent de niveau A et de la classe A1 ou A2, à l'ancienneté de |
bepaald als gelijk aan de klassenanciënniteit in de klasse die de | classe correspondant à la classe détenue à la veille du transfert. Le |
ambtenaar heeft op de dag voor de overheveling. De klassenanciënniteit | calcul de l'ancienneté de classe se fait conformément à l'arrêté royal |
wordt berekend in overeenstemming met het koninklijk besluit van 2 | |
oktober 1937 houdende het statuut van het rijkspersoneel. | du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat. |
Voor de toepassing van het tweede lid wordt de graadanciënniteit | Pour l'application de l'alinéa 2, l'ancienneté de grade visée à |
bedoeld in artikel 100 van het statuut van de Diensten van het | l'article 100 du statut des Services du Collège réuni ou à l'article |
Verenigd College of in artikel 126 van het statuut van de | 126 du statut de l'Office bicommunautaire de la Santé, de l'aide aux |
bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en | personnes et des prestations familiales est définie comme étant égale, |
Gezinsbijslag, voor de ambtenaren van niveau A van de klasse A3 of A4, | pour l'agent de niveau A et de la classe A3 ou A4, à l'ancienneté de |
bepaald als gelijk aan de gecumuleerde klassenanciënniteit in de | classe cumulée dans les classes A3 et A4 à la veille du transfert. Le |
klasse A3 en A4 op de dag voor de overheveling. De klassenanciënniteit | calcul de l'ancienneté de classe se fait conformément à l'arrêté royal |
wordt berekend in overeenstemming met het koninklijk besluit van 2 | |
oktober 1937 houdende het statuut van het rijkspersoneel. | du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat. |
Voor de toepassing van het tweede lid wordt de anciënniteit bedoeld in | |
artikel 100 van het statuut van de Diensten van het Verenigd College | Pour l'application de l'alinéa 2, l'ancienneté visée à l'article 100 |
of in artikel 126 van het statuut van de bicommunautaire Dienst voor | du statut des Services du Collège réuni ou à l'article 126 du statut |
Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag, voor de ambtenaar | de l'Office bicommunautaire de la Santé, de l'aide aux personnes et |
des prestations familiales est définie comme étant égale, pour l'agent | |
die net voor zijn benoeming of de stagiair die net voor de start van | qui directement avant sa nomination ou le stagiaire directement avant |
zijn stage, in hetzelfde niveau contractueel personeelslid was bij de | le début de son stage, était contractuel dans le même niveau, dans le |
federale overheidsdienst, federale instelling van openbaar nut of | Service public fédéral, l'organisme d'intérêt public fédéral ou |
openbare instelling van sociale zekerheid waarvan hij wordt | l'institution publique de sécurité sociale duquel/de laquelle il est |
overgeheveld, bepaald als gelijk aan de som van enerzijds de periode | transféré, à la somme d'une part, de la période calculée conformément |
berekend in overeenstemming met § 2, tweede lid, voor de contractuele | au § 2, alinéa 2, pour la période contractuelle et d'autre part, de la |
periode en anderzijds de periode berekend in overeenstemming met het | période calculée conformément aux alinéas 3, 4 ou 5 selon le niveau |
derde, vierde en vijfde lid volgens het niveau en/of de klasse van de | et/ou la classe de l'Agent. |
ambtenaar. § 2. De van een federale overheidsdienst, federale instelling van | § 2. Les contractuels transférés d'un Service public fédéral, d'un |
openbaar nut of openbare instelling van sociale zekerheid | organisme d'intérêt public fédéral ou d'une institution publique de |
overgehevelde contractuele personeelsleden genieten de weddeschaal | sécurité sociale bénéficient d'une échelle de traitement liée au grade |
verbonden aan de graad toegekend aan statutaire personeelsleden voor | octroyé aux membres du personnel statutaire pour la même fonction ou |
dezelfde of een analoge functie. | une fonction analogue. |
Voor de toepassing van het eerste lid wordt de anciënniteit bedoeld in | |
artikel 100 van het statuut van de Diensten van het Verenigd College | Pour l'application de l'alinéa 1er, l'ancienneté visée à l'article 100 |
of in artikel 126 van het statuut van de bicommunautaire Dienst voor | du statut des Services du Collège réuni ou à l'article 126 du statut |
Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag, voor het | de l'Office bicommunautaire de la Santé, de l'aide aux personnes et |
contractuele personeelslid, bepaald als gelijk aan de periode waarin | des prestations familiales est définie comme étant égale, pour le |
het ononderbroken deel uitmaakte van de federale overheidsdienst, | contractuel, à la période pendant laquelle il a fait partie sans |
federale instelling van openbaar nut of openbare instelling van | discontinuité du Service public fédéral, de l'organisme d'intérêt |
sociale zekerheid waarvan het wordt overgeheveld, als contractueel | public fédéral ou de l'institution publique de sécurité sociale |
personeelslid in het niveau waarin het zich bevindt de dag voor de | duquel/de laquelle il est transféré, comme contractuel dans le niveau |
overheveling. | dans lequel il se trouve la veille du transfert. |
Art. 6.§ 1. In afwijking van artikel 5 behouden de ambtenaren, |
Art. 6.§ 1. Par dérogation à l'article 5, les agents, les stagiaires |
stagiairs en contractuele personeelsleden van een federale | et les contractuels d'un Service public fédéral, d'un organisme |
overheidsdienst, federale instelling van openbaar nut of openbare | d'intérêt public fédéral ou d'une institution publique de sécurité |
instelling van sociale zekerheid, die de dag voor hun overheveling een | sociale bénéficiant, la veille du transfert, d'une échelle de |
weddeschaal genieten vermeld in bijlage 1 van het koninklijk besluit | traitement contenue dans l'annexe 1 de l'arrêté royal du 25 octobre |
van 25 oktober 2013, vanaf de eerste dag van hun overheveling, de | 2013, conservent, dès le 1er jour du transfert, l'échelle de |
weddeschaal die zij de dag voor hun overheveling genoten, elke maand | traitement dont ils bénéficiaient la veille du transfert, chaque mois |
waarin de weddeschaal van het statuut die aan hen wordt toegekend in | durant lequel l'échelle de traitement du statut qui leur est attribuée |
overeenstemming met artikel 5, eerste, of tweede paragraaf, hen, in de | conformément à l'article 5, paragraphe 1er ou 2 ne leur assure pas, |
schaal die overeenstemt met de geldelijke anciënniteit, niet verzekert | dans l'échelon correspondant à leur ancienneté pécuniaire, un |
van een maandelijkse wedde die ten minste even hoog is. | traitement mensuel au moins équivalent. |
§ 2. In afwijking van artikel 5 behouden de ambtenaren, stagiairs en | § 2. Par dérogation à l'article 5, les agents, les stagiaires et les |
contractuele personeelsleden van een federale overheidsdienst, | contractuels d'un Service public fédéral, d'un organisme d'intérêt |
federale instelling van openbaar nut of openbare instelling van | public fédéral ou d'une institution publique de sécurité sociale |
sociale zekerheid, die de dag voor hun overheveling een weddeschaal | bénéficiant, la veille du transfert, d'une échelle de traitement |
genieten vermeld in bijlage 2 of 3 van het koninklijk besluit van 25 oktober 2013, vanaf de eerste dag van hun overheveling, de weddeschaal die zij de dag voor hun overheveling zouden hebben genoten indien zij niet waren overgeheveld, elke maand waarin de weddeschaal van het statuut die aan hen wordt toegekend in overeenstemming met artikel 5, eerste of tweede paragraaf, hen, in de schaal die overeenstemt met de geldelijke anciënniteit, niet verzekert van een maandelijkse wedde die ten minste even hoog is. Voor de toepassing van deze paragraaf is het woord "wedde" van de ambtenaar, de stagiair of het contractueel personeelslid samengesteld uit de volgende cumulatieve elementen: 1° de wedde die voortvloeit uit de weddeschaal die de ambtenaren, stagiairs of contractuele personeelsleden, voor de overheveling, genieten in de schaal die overeenstemt met hun geldelijke anciënniteit | contenue dans les annexes 2 ou 3 de l'arrêté royal du 25 octobre 2013, conservent, dès le premier jour du transfert, le traitement dont ils auraient bénéficié s'ils n'avaient pas été transférés, chaque mois durant lequel l'échelle de traitement du statut qui leur est attribuée conformément à l'article 5, paragraphe 1er ou 2 ne leur assure pas, dans l'échelon correspondant à leur ancienneté pécuniaire, un traitement mensuel au moins équivalent. Pour l'application de ce paragraphe, le mot "traitement" de l'agent, du stagiaire et du contractuel est constitué par les éléments cumulatifs suivants: 1° le traitement issu de l'échelle de traitement dont l'agent, le stagiaire et le contractuel bénéficiait avant le transfert, dans |
op 31 december 2016; | l'échelon correspondant à son ancienneté pécuniaire au 31 décembre |
2° de verhoging bedoeld in artikel 48 van het koninklijk besluit van | 2016; 2° l'augmentation visée à l'article 48 de l'arrêté royal du 25 octobre |
25 oktober 2013, berekend in overeenstemming met de weddeschaal van de | 2013, calculée conformément à l'échelle de traitement de l'agent, du |
ambtenaren, stagiairs en contractuele personeelsleden de dag voor de | stagiaire et du contractuel à la veille du transfert; |
overheveling; 3° het bedrag van de verschuldigde bonificaties in overeenstemming met | 3° le montant des bonifications dues conformément à l'arrêté royal du |
het koninklijk besluit van 25 oktober 2013 betreffende de geldelijke | 25 octobre 2013 relatif à la carrière pécuniaire des membres du |
loopbaan van de personeelsleden van het federaal openbaar ambt, | personnel de la fonction publique fédérale, que le paiement de ces |
ongeacht of de betaling ervan effectief is op het moment van de | dernières soit ou non effectif au moment du transfert du membre du |
overheveling van de personeelsleden. Het bedrag van de bonificaties | personnel. Le montant des bonifications est pris en compte dès que le |
wordt meegeteld zodra het recht erop verworven werd vóór de | droit à ces dernières a été acquis avant le transfert. |
overheveling. Art. 7.De houders van een managementfunctie behouden, na de |
Art. 7.Les titulaires d'une fonction de management conservent, après |
overheveling, hun wedde verbonden aan de salarisbanden vermeld in het | le transfert, leur traitement lié aux bandes de salaires qui sont |
koninklijk besluit van 11 juli 2001 betreffende de weging van de | mentionnées dans l'arrêté royal du 11 juillet 2001 relatif à la |
management- en staffuncties in de federale overheidsdiensten en tot | pondération des fonctions de management et d'encadrement dans les |
vaststelling van hun wedde en voordelen tot het einde van hun lopende mandaat. | services publics fédéraux et fixant leur traitement, et leurs avantages jusqu'à la fin de leur mandat en cours. |
HOOFDSTUK 4. - Anciënniteit | CHAPITRE 4. - Des anciennetés |
Art. 8.§ 1. De ambtenaren, stagiairs, houders van een |
Art. 8.§ 1. Les agents, stagiaires, titulaires de fonction de |
managementfunctie en contractuele personeelsleden van een federale | management et les contractuels d'un Service public fédéral, d'un |
overheidsdienst, federale instelling van openbaar nut of openbare | organisme d'intérêt public fédéral ou d'une institution publique de |
instelling van sociale zekerheid behouden, na de overheveling, hun | sécurité sociale conservent, après le transfert, l'ancienneté |
geldelijke anciënniteit zoals vastgesteld de dag voor hun overheveling. | pécuniaire telles que fixée la veille de la date de leur transfert. |
§ 2. De ambtenaren en houders van een managementfunctie van een | § 2. Les agents et titulaires de fonction de management d'un Service |
federale overheidsdienst, federale instelling van openbaar nut of | public fédéral, d'un organisme d'intérêt public fédéral ou d'une |
openbare instelling van sociale zekerheid behouden na de overheveling: | institution publique de sécurité sociale conservent, après le transfert: |
1° hun dienstanciënniteit zoals bepaald op de dag voor de overheveling; | 1° leur ancienneté de service telle que fixée la veille du transfert; |
2° hun klasseanciënniteit zoals bepaald op de dag voor de overheveling; | 2° leur ancienneté de classe telle que fixée la veille du transfert; |
3° hun graadanciënniteit zoals bepaald op de dag voor de overheveling; | 3° leur ancienneté de grade telle que fixée la veille du transfert; |
4° hun niveau-anciënniteit zoals bepaald op de dag voor de | 4° leur ancienneté de niveau telle que fixée la veille de la date de |
overhevelingsdatum. | leur transfert. |
§ 3. De klassenanciënniteit, verminderd met de effectieve diensten die | § 3. L'ancienneté de classe, déduction faite des services effectifs |
gepresteerd werden als contractueel in deze klasse, wordt omgezet in | prestés à titre contractuel dans cette classe, est convertie en |
graadanciënniteit op de eerste dag van de overheveling. | ancienneté de grade le premier jour du transfert. |
HOOFDSTUK 5. - Uitkeringen, premies en vergoedingen | CHAPITRE 5. - Des allocations, des primes et des indemnités |
Art. 9.§ 1. Het vakantiegeld dat de ambtenaren, stagiairs, |
Art. 9.§ 1. Le pécule de vacances dont bénéficient les agents, les |
contractuele personeelsleden en houders van een managementfunctie | stagiaires, les contractuels et les titulaires d'une fonction de |
genieten na hun overhevelingsdatum mag niet lager zijn dan het | management après la date de leur transfert ne peut être inférieur à |
vakantiegeld dat zij genoten de dag voor hun overhevelingsdatum. | celui dont ils bénéficiaient la veille de la date de leur transfert. |
§ 2. - Als het krachtens het statuut toegekende vakantiegeld lager is | § 2. - Si le pécule de vacances octroyé en vertu du statut est |
dan het vakantiegeld dat de ambtenaren, stagiairs, contractuele | inférieur à celui dont les agents, les stagiaires, les contractuels et |
personeelsleden en houders van een managementfunctie genoten de dag | les titulaires d'une fonction de management bénéficiaient la veille de |
voor hun overhevelingsdatum, dan behouden zij het vakantiegeld dat zij | la date de leur transfert, ils conservent le pécule de vacances dont |
genoten de dag voor hun overhevelingsdatum. | ils bénéficiaient la veille de la date de leur transfert. |
Art. 10.§ 1. De eindejaarstoelage die de ambtenaren, stagiairs, |
Art. 10.§ 1. L'allocation de fin d'année dont bénéficient les agents, |
contractuele personeelsleden en houders van een managementfunctie | les stagiaires, les contractuels et les titulaires d'une fonction de |
genieten na hun overhevelingsdatum mag niet lager zijn dan de | management après la date de leur transfert ne peut être inférieure à |
eindejaarstoelage die zij genoten de dag voor hun overhevelingsdatum. | celle dont ils bénéficiaient la veille de la date de leur transfert. |
§ 2. Als de krachtens het statuut toegekende eindejaarstoelage lager | § 2. Si l'allocation de fin d'année octroyée en vertu du statut est |
is dan de eindejaarstoelage die de ambtenaren, stagiairs, contractuele | inférieure à celle dont les agents, les stagiaires, les contractuels |
personeelsleden en houders van een managementfunctie genoten de dag | et les titulaires d'une fonction de management bénéficiaient la veille |
voor hun overhevelingsdatum, dan behouden zij de eindejaarstoelage die | de la date de leur transfert, ils conservent l'allocation de fin |
zij genoten de dag voor hun overhevelingsdatum. | d'année dont ils bénéficiaient la veille de la date de leur transfert. |
Art. 11.De ambtenaren, stagiairs en contractuele personeelsleden die |
Art. 11.Les agents, les stagiaires et les contractuels auxquels une |
een directietoelage kregen volgens de voorwaarden van artikel 23 en | allocation de direction était accordée aux conditions de l'article 23 |
118 van het koninklijk besluit van 13 juli 2017 tot vaststelling van | et 118 de l'arrêté royal du 13 juillet 2017 fixant les allocations et |
de toelagen en vergoedingen van de personeelsleden van het federaal | indemnités des membres du personnel de la fonction publique fédérale, |
openbaar ambt, behouden die directiepremie voor zover de voorwaarden | conservent cette prime de direction pour autant que les conditions de |
van dat koninklijk besluit nog steeds vervuld worden na de overheveling. | ce même arrêté royal continuent d'être remplies après le transfert. |
Art. 12.Als het gecumuleerd bedrag van de toelagen en premies bedoeld |
Art. 12.Lorsque, à conditions d'octroi égales, le montant cumulé des |
bij titel IV van boek 3 van het statuut van de Diensten van het | allocations et des primes visées au Titre IV du Livre III du statut |
Verenigd College en van het statuut van de biocommunautaire Dienst | des Services du Collège réuni et du statut de l'Office bicommunautaire |
voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag, toegekend op | de la santé, de l'aide aux personnes et des prestations familiales, |
gelijke voorwaarden, lager is dan het bedrag dat de ambtenaren, | est inférieur à celui dont bénéficient les agents, les stagiaires, les |
stagiairs, houders van een managementfunctie en contractuele | titulaires d'une fonction de management et les contractuels la veille |
personeelsleden de dag voor hun overhevelingsdatum genoten, wordt hen | de la date de leur transfert, un complément leur est octroyé pour |
een aanvulling toegekend om het verschil te compenseren. | compenser la différence. |
Art. 13.De ambtenaren, stagiairs of contractuele personeelsleden |
Art. 13.La prime de développement des compétences, telle que prévue à |
krijgen de premie voor competentieontwikkeling, zoals bepaald in het | l'arrêté royal du 25 octobre 2013, est versée à l'agent, au stagiaire |
koninklijk besluit van 25 oktober 2013 tot de geldigheidsduur van die | et au contractuel jusqu'à l'échéance de sa durée de validité suivant |
premie verstrijkt en volgens de statutaire regels die op hen van | les modalités fixées par les règles statutaires qui lui étaient |
toepassing waren. | applicables. |
Art. 14.De premie voor competentieontwikkeling wordt toegevoegd aan |
Art. 14.La prime de développement des compétences est ajoutée à la |
de jaarlijkse brutobezoldiging voor de berekening van het vakantiegeld | rétribution annuelle brute pour le calcul du pécule de vacances et de |
en de eindejaarstoelage. | l'allocation de fin d'année. |
Art. 15.§ 1. Aan het einde van de geldigheidsduur van de premie voor |
Art. 15.§ 1. A la fin de la durée de validité de la prime de |
competentieontwikkeling verkrijgt de ambtenaar of stagiair die, in | développement des compétences, l'agent ou le stagiaire qui, en |
toepassing van de geldende regelgeving op de dag voor de datum van | application de la réglementation en vigueur la veille de la date de |
zijn overheveling, naar de hogere weddeschaal bevorderd zou zijn | son transfert, aurait été promu à une échelle de traitement |
geweest, op die datum de bevordering in de graad en de weddeschaal | supérieure, obtient à cette date cette promotion barémique dans le |
toegekend die zou zijn verkregen bij niet-overheveling. | grade et l'échelle de traitement qu'il aurait obtenus s'il n'avait pas |
fait l'objet du transfert. | |
§ 2. Voor de ambtenaren bedoeld bij de eerste paragraaf moet rekening | § 2. Pour les agents visés au § 1er, il est tenu compte de la nouvelle |
gehouden worden met de nieuw verkregen weddeschaal, niveau, graad of | échelle de traitement, du niveau, du grade ou de la classe obtenus |
klasse om die, indien nodig, om te zetten in een nieuwe graad en een | pour procéder, le cas échéant, à une nouvelle conversion de grade et à |
nieuwe weddeschaal toe te kennen in toepassing van de respectieve | l'attribution d'une nouvelle échelle de traitement en application |
artikelen 3 en 5 van dit besluit en in toepassing van artikel 6. | respectivement des articles 3 et 5 du présent arrêté ainsi qu'à |
l'application de l'article 6. | |
Art. 16.De ambtenaren, stagiairs, houders van een managementfunctie |
Art. 16.Les agents, stagiaires, les titulaires d'une fonction de |
en contractuele personeelsleden behouden de op de dag voor hun | management et les contractuels conservent le bénéfice des indemnités |
overhevelingsdatum toegekende vergoedingen voor zover: | allouées la veille de la date de leur transfert pour autant que : |
1° de functie van de ambtenaar, stagiair, houder van een | 1° la fonction de l'agent, stagiaire, titulaire d'une fonction de |
managementfunctie of het contractueel personeelslid op de | management ou contractuel à la date de son transfert le justifie; |
overhevelingsdatum het behoud ervan verantwoordt of; | |
2° de vergoedingen hun vergoedend karakter behouden voor kosten | 2° ces indemnités conservent leur effet compensatoire des frais |
waaraan de ambtenaar wordt blootgesteld tijdens de uitoefening van | exposés par l'agent au cours de l'exercice de ses fonctions. |
zijn functies. Die vergoedingen worden uitbetaald in overeenstemming met de | Ces indemnités sont payées conformément aux dispositions du statut des |
bepalingen van het statuut van de administraties. | administrations. |
HOOFDSTUK 6. - Verlof en afwezigheden | CHAPITRE 6. - Des congés et des absences |
Art. 17.De ambtenaren, stagiairs, houders van een managementfunctie |
Art. 17.Les agents, les stagiaires, les titulaires d'une fonction de |
en contractuele personeelsleden hebben recht op een overdracht van maximaal 15 dagen jaarlijks verlof van het kalenderjaar voorafgaand aan hun overhevelingsdatum. Dit verlof moet worden opgenomen vóór het einde van het kalenderjaar van hun overheveling. De overgedragen verlofdagen moeten bij voorrang worden opgenomen, vooraleer de jaarlijkse verlofdagen bepaald door het statuut worden gebruikt. Het saldo overgedragen jaarlijkse verlofdagen mag in geen geval een tweede keer worden overdragen. Art. 18.§ 1.- In toepassing van de volgende hoofdstukken van het |
management et les contractuels ont droit à un report maximum de 15 jours de congé annuel de vacances dont ils ont bénéficié au cours de l'année civile précédant la date de leur transfert. Ces congés sont pris avant la fin de l'année civile au cours de laquelle ils sont transférés. Les jours de congé reportés sont pris par priorité avant d'utiliser les jours de congé annuel de vacances fixés par le statut. En aucun cas le solde des jours de congé annuel de vacances reportés ne peut faire l'objet d'un second report. Art. 18.§ 1- En application des dispositions suivantes de l'arrêté |
koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de verloven en | royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés |
afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de rijksbesturen | aux membres du personnel des administrations de l'Etat, les agents et |
behouden de ambtenaren en stagiairs die de dag voor hun | les stagiaires absents ou en congé la veille de la date de leur |
overhevelingsdatum afwezig of in verlof zijn de volgende lopende | transfert conservent le bénéfice du régime de congé ou d'absence en |
verlof- of afwezigheidsregeling tot aan de eerstvolgende vervaldag: | cours jusqu'à sa prochaine échéance: |
1° Hoofdstuk IV. - Zwangerschapsbescherming | 1° Chapitre IV.- Protection de la maternité |
2° Hoofdstuk V. - Ouderschapsverlof, art. 34 | 2° Chapitre V. - Congé parental, art. 34 |
3° Hoofdstuk VII. - Verlof om dwingende redenen van familiale aard | 3° Chapitre VII. - Congés pour motifs impérieux d'ordre familial |
4° Hoofdstuk XII. - Langdurige afwezigheid om persoonlijke redenen | 4° Chapitre XII. - Absence de longue durée pour raisons personnelles |
5° Hoofdstuk XIII. - Verlof voor onderbreking van de beroepsloopbaan | 5° Chapitre XIII.- Congé pour interruption de la carrière professionnelle |
6° Hoofdstuk XIV. - Verminderde prestaties wegens persoonlijke aangelegenheden. | 6° Chapitre XIV. - Prestations réduites pour convenance personnelle. |
§ 2. Contractuele personeelsleden die afwezig of met verlof zijn op de | § 2. Les contractuels absents ou en congé la veille de la date de leur |
dag voor hun overhevelingsdatum in toepassing van de in de eerste | |
paragraaf vermelde bepalingen of andere wets- of reglementsbepalingen, | transfert, en application des dispositions citées au paragraphe 1 ou |
behouden het voordeel van het lopende verlof- of afwezigheidsregeling | d'autres dispositions légales ou réglementaires, conservent le |
tot aan de eerstvolgende vervaldag. | bénéfice du régime de congé ou d'absence en cours jusqu'à sa prochaine |
§ 3. De verstreken periode van het verlof of van de afwezigheid op de | échéance. § 3. La durée écoulée du congé ou de l'absence à la date du transfert |
overhevelingsdatum wordt in mindering gebracht van de totale duur van | est imputée sur la durée totale des congés et absences correspondants |
de identieke verloven en afwezigheden vastgesteld door het statuut van | fixés par le statut des administrations. |
de administraties. | |
Art. 19.Onverminderd de bepalingen van artikel 18, kunnen de regels |
Art. 19.Sans préjudice des dispositions de l'article 18, les |
voor de verloven en afwezigheden die in artikel 18 vermeld worden, | modalités des congés et des absences qui en sont l'objet peuvent être |
gewijzigd worden als dienstredenen dit verantwoorden. Die mogelijkheid | modifiées si des raisons de service le justifient. Cette faculté |
moet worden uitgeoefend zonder dat het principe van de verloven en | s'exerce sans que le principe des congés et absences visé à l'article |
afwezigheden bedoeld in artikel 18 betwist gesteld mag worden. | 18 puisse être remis en cause. |
Art. 20.De ambtenaren en contractuele personeelsleden die een |
Art. 20.Les agents et les contractuels bénéficiant du régime de |
vierdagenweek met of zonder premie genieten of halftijds werken vanaf | travail de la semaine de quatre jours avec ou sans prime ou du travail |
50 of 55 jaar de dag voor hun overhevelingsdatum behouden dit | à mi-temps à partir de 50 ou 55 ans la veille de la date de leur |
werkregime. De periode dat de ambtenaar of het contractueel personeelslid het | transfert conservent ce régime de travail. |
werkregime bedoeld in het eerste lid genoten heeft, wordt in mindering | La durée pendant laquelle l'agent ou le contractuel a bénéficié du |
gebracht van de totale duur van het werkregime van de vierdagenweek of | régime de travail visé à l'alinéa 1er est imputée sur la durée totale |
du régime de travail de la semaine de quatre jours avec prime ou du | |
halftijdse tewerkstelling vanaf 50 of 55 jaar vastgesteld door het | travail à mi-temps à partir de 50 ou 55 ans fixé par le statut des |
statuut van de administraties. | administrations. |
Art. 21.Op hun overhevelingsdatum behouden de ambtenaren of stagiairs |
Art. 21.A la date de leur transfert, les agents ou les stagiaires |
het saldo van de verlofdagen wegens ziekte waar ze recht op hebben in | conservent le solde des jours de congé pour maladie dont ils |
toepassing van Hoofdstuk VIII - Ziekteverlof van het koninklijk | bénéficient en application du Chapitre VIII - Congé de maladie de |
besluit van 19 november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden | l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences |
toegestaan aan de personeelsleden van de rijksbesturen. | accordés aux membres du personnel des administrations de l'Etat. |
Art. 22.De ambtenaren die de dag voor hun overhevelingsdatum |
Art. 22.Les agents effectuant la veille de la date de leur transfert |
verminderde prestaties leveren om medische redenen in toepassing van | des prestations réduites pour raisons médicales, en application des |
de artikelen 50 tot 54 van het koninklijk besluit van 19 november 1998 | articles 50 à 54 de l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux |
betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de | congés et aux absences accordés aux membres du personnel des |
personeelsleden van de rijksbesturen behouden het recht op dit | administrations de l'Etat, conservent le bénéfice de ce régime de |
werkregime tot op de volgende vervaldag. | travail jusqu'à sa prochaine échéance. |
HOOFDSTUK 7. - Vergelijkende selecties voor overgang naar het hogere | CHAPITRE 7. - Des sélections comparatives d'accession au niveau |
niveau | supérieur |
Art. 23.De overgehevelde ambtenaren die voor hun overheveling |
Art. 23.Les agents transférés, lauréats d'une sélection comparative |
geslaagd zijn voor een vergelijkende selectie voor overgang naar het | d'accession au niveau supérieur avant leur transfert conservent les |
hogere niveau behouden de aanspraken op bevordering die zij door dit | droits à la promotion qu'ils ont acquis par cette réussite. |
slagen hebben verworven. | |
Art. 24.§ 1. De overgehevelde ambtenaren die voor hun overheveling |
Art. 24.§ 1. Les agent transférés, lauréats partiels d'une sélection |
deels geslaagd zijn voor een vergelijkende selectie voor overgang naar | comparative d'accession au niveau supérieur avant leur transfert, |
het hogere niveau behouden de voordelen van dit onderdeel. | conservent le bénéfice de cette partie. |
§ 2. De overgehevelde ambtenaren die voor hun overheveling een attest | § 2. Les agents transférés qui, avant le transfert, ont obtenu une |
van slagen behaalden voor de eerste reeks bevorderingsproeven naar | attestation de réussite pour la première série d'épreuves d'accession |
niveau A in de zin van artikel 31, § 3 van het koninklijk besluit van | au niveau A au sens de l'article 31, § 3 de l'arrêté royal du 7 août |
7 augustus 1939 betreffende de evaluatie en de loopbaan van het | 1939 organisant l'évaluation et la carrière des agents de l'Etat sont |
rijkspersoneel worden geacht geslaagd te zijn voor de twee eerste | réputés avoir réussi les deux premières épreuves d'accession au niveau |
bevorderingsproeven naar niveau A bedoeld in artikel 95 van het | A visées mentionnées à l'article 95 du statut des Services du Collège |
statuut van de Diensten van het Verenigd College of het artikel 120 | réuni ou l'article 120 du statut de l'Office bicommunautaire de la |
van het statuut van de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, | santé, de l'aide aux personnes et des prestations familiales. |
Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag. | |
§ 3. De overgehevelde ambtenaren die voor hun overheveling geslaagd | § 3. Les agents transférés qui, avant le transfert, avaient réussi |
waren voor respectievelijk een proef, twee, drie of vier proeven van | respectivement une épreuve, deux épreuves, trois ou quatre épreuves de |
de tweede reeks bevorderingsproeven naar niveau A in de zin van | la deuxième série d'épreuves d'accession au niveau A au sens de |
artikel 31, § 4 van het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 | l'article 31, § 4 de l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant |
betreffende de evaluatie en de loopbaan van het rijkspersoneel, worden | l'évaluation et la carrière des agents de l'Etat sont réputés avoir |
geacht geslaagd te zijn voor respectievelijk een, twee of drie van de | réussi respectivement un, deux ou trois des brevets visés à l'article |
brevetten bedoeld in artikel 95 van het statuut van de Diensten van | 95 du statut des Services du Collège réuni ou l'article 120 du statut |
het Verenigd College of het artikel 120 van het statuut van de | |
bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en | de l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et |
Gezinsbijslag. | des prestations familiales. |
§ 4. De overgehevelde ambtenaren die voor hun overheveling geslaagd | § 4. Les agents transférés qui, avant le transfert, avaient réussi |
waren voor de algemene proef voor bevordering naar niveau B of C in de | l'épreuve générale d'accession au niveau B ou C au sens de l'article |
zin van artikel 15 van het koninklijk besluit van 22 december 2000 | 15 de l'arrêté royal du 22 décembre 2000 concernant la sélection et la |
betreffende de selectie en de loopbaan van het rijkspersoneel worden | carrière des agents de l'Etat sont réputés avoir réussi l'épreuve |
geacht geslaagd te zijn voor de algemene proef bedoeld in artikel 96 | générale visée à l'article 96 du statut des Services du Collège réuni |
van het statuut van de Diensten van het Verenigd College of het | |
artikel 121 van het statuut van de bicommunautaire Dienst voor | ou l'article 121 du statut de l'Office bicommunautaire de la santé, de |
Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag. | l'aide aux personnes et des prestations familiales. |
HOOFDSTUK 8. - Evaluatie | CHAPITRE 8. - Evaluation |
Art. 25.§ 1. De overgehevelde personeelsleden behouden de laatste |
Art. 25.§ 1. Les membres du personnel transférés conservent la |
evaluatievermelding die hun werd toegekend bij de federale overheid | dernière mention d'évaluation qui leur a été attribuée au sein de la |
tot hun een nieuwe evaluatievermelding wordt toegekend krachtens het | Fonction publique fédérale aussi longtemps qu'une nouvelle mention |
statuut van de Diensten van het Verenigd College of van het statuut | d'évaluation ne leur a pas été attribuée en vertu du statut des |
van de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen | Services du Collège réuni ou du statut de l'Office bicommunautaire de |
en Gezinsbijslag. | la santé, de l'aide aux personnes et des prestations familiales. |
§ 2. Voor de toepassing van het statuut van de Diensten van het | § 2. Pour l'application du statut des Services du Collège réuni ou du |
Verenigd College of van het statuut van de bicommunautaire Dienst voor | statut de l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux |
Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag, worden de | personnes et des prestations familiales, les mentions " exceptionnel " |
vermeldingen "uitzonderlijk" of "voldoet aan de verwachtingen", | ou " répond aux attentes ", attribuées en application de l'arrêté |
toegekend op basis van het koninklijk besluit van 24 september 2013 | royal du 24 septembre 2013 relatif à l'évaluation dans la Fonction |
betreffende de evaluatie in het federaal openbaar ambt, omgezet in de | publique fédérale, sont converties en la mention " favorable ". |
vermelding "gunstig". § 3. Voor de toepassing van het statuut van de Diensten van het | § 3. Pour l'application du statut des Services du Collège réuni ou du |
Verenigd College of van het statuut van de bicommunautaire Dienst voor | statut de l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux |
Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag, worden de | |
vermeldingen "te verbeteren" of "onvoldoende", toegekend op basis van | personnes et des prestations familiales, les mentions " à améliorer " |
het koninklijk besluit van 24 september 2013 betreffende de evaluatie | et " insuffisant ", attribuées en application de l'arrêté royal du 24 |
in het federaal openbaar ambt, respectievelijk omgezet in de | septembre 2013 relatif à l'évaluation dans la Fonction publique |
vermeldingen "met voorbehoud" en "onvoldoende". | fédérale, sont respectivement converties en mentions " avec réserve " |
Art. 26.§ 1. De overgehevelde stagiairs zijn rechtstreeks onderworpen |
et " insuffisant". Art. 26.§ 1. Les stagiaires transférés sont directement soumis aux |
aan de bepalingen van Boek 2, titel 5 van het statuut van de Diensten | dispositions du Livre 2, Titre 5 du statut des Services du Collège |
van het Verenigd College of van Hoofdstuk 3 van Titel IV van Boek II | réuni ou du Chapitre 3 du Titre IV du Livre II du statut de l'Office |
van het statuut van de bi communautaire Dienst voor Gezondheid, | bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des |
Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag. | prestations familiales. |
§ 2. De duur van de stage wordt geacht deze te zijn die werd bepaald | § 2. La durée du stage est réputée être celle fixée au départ du stage |
bij het begin van de stage zonder evenwel de termijn te kunnen | sans toutefois pouvoir dépasser, à compter du jour du transfert, les |
overschrijden die wordt bepaald in artikel 66/3 van het statuut van de | délais fixés par l'article 66/3 du statut des Services du collège |
Diensten van het Verenigd College of in artikel 79 van het statuut van | réuni ou l'article 79 du statut de l'Office bicommunautaire de la |
de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en | santé, de l'aide aux personnes et des prestations familiales. |
Gezinsbijslag | |
De stageverslagen opgesteld voor de overheveling zijn gelijkwaardig | Les rapports de stage établis avant transfert valent les rapports de |
aan de stageverslagen in de zin van artikel 66/6 van het statuut van | stage au sens de l'article 66/6 du statut des Services du Collège |
de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en | réuni ou au sens de l'article 82 du statut de l'Office bicommunautaire |
Gezinsbijslag. | de la santé, de l'aide aux personnes et des prestations familiales. |
HOOFDSTUK 9. - Slotbepalingen | CHAPITRE 9. - Dispositions finales |
Art. 27.Voor de toepassing van dit besluit worden de ambtenaren, |
Art. 27.Pour l'application du présent arrêté, les agents, les |
stagiairs en contractuele personeelsleden van een federale | |
overheidsdienst, federale instelling van openbaar nut of openbare | stagiaires et les contractuels d'un Service public fédéral, d'un |
instelling van sociale zekerheid die, overeenkomstig het koninklijk | organisme d'intérêt public fédéral ou d'une institution publique de |
besluit van 25 oktober 2013, een nieuwe weddeschaal of een bonificatie | sécurité sociale qui, en application de l'arrêté royal du 25 octobre |
hadden moeten krijgen op de dag van de overheveling, geacht die te | 2013, devaient obtenir une nouvelle échelle de traitement ou une |
hebben verkregen de dag voor de overheveling. | bonification le jour du transfert, sont réputés l'avoir obtenue la |
veille du transfert. | |
Art. 28.De regels van het statuut van de administraties zijn |
Art. 28.Les règles du statut des administrations sont applicables aux |
toepasbaar op de overgehevelde ambtenaren en stagiairs vanaf de eerste | agents et stagiaires transférés dès le premier jour du transfert. |
dag van de overheveling. | |
De regels van het besluit over de contractuele personeelsleden van de | Les règles de l'arrêté relatif aux membres du personnel contractuel |
Diensten van het Verenigd College en van het besluit over de | des Services du Collège réuni et de l'arrêté relatif aux membres du |
contractuele personeelsleden van de bicommunautaire Dienst voor | personnel contractuel de l'Office bicommunautaire de la santé, de |
Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag zijn toepasbaar op | l'aide aux personnes et des prestations familiales sont applicables |
de overgehevelde contractuele personeelsleden vanaf de eerste dag van | aux contractuels transférés dès le premier jour du transfert. |
de overheveling. Art. 29.Het besluit van het Verenigd College van de |
Art. 29.L'arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 24 maart 2016 houdende | commune du 24 mars 2016 portant des dispositions particulières |
bijzondere bepalingen met betrekking tot de rechtspositie en de | relatives à la situation administrative et pécuniaire des membres du |
bezoldigingsregeling van de contractuele personeelsleden van federale | personnel contractuel des Services publics fédéraux et des organismes |
overheidsdiensten en de instellingen van openbaar nut die overgeheveld | d'intérêt public fédéraux transférés aux Services du Collège réuni de |
worden naar de Diensten van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels | la Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale est abrogé. |
Hoofdstedelijk Gewest wordt opgeheven. Art. 30.Het besluit van het Verenigd College van de |
Art. 30.L'arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 24 maart 2016 houdende | commune du 24 mars 2016 portant des dispositions particulières |
bijzondere bepalingen inzake het administratief statuut en de | relatives au statut administratif et pécuniaire des fonctionnaires ou |
bezoldigingsregeling van de ambtenaren of stagiairs van de federale | stagiaires des Services publics fédéraux et des organismes d'intérêt |
overheidsdiensten en de federale instellingen van openbaar nut die | public fédéraux transférés aux Services du Collège réuni de la |
overgeheveld worden naar de Diensten van het Verenigd College van de | Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale est abrogé. |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels | |
Hoofdstedelijk Gewest wordt opgeheven. | |
Art. 31.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2019. |
Art. 31.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2019. |
Art. 32.De leden van het Verenigd College bevoegd voor het Openbaar |
Art. 32.Les membres du Collège réuni, compétents pour la Fonction |
ambt worden belast met de uitvoering van dit besluit. | publique, sont chargés de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 29 november 2018. | Bruxelles, le 29 novembre 2018. |
Voor het Verenigd College: | Pour le Collège réuni : |
De leden van het Verenigd College, bevoegd voor het Openbaar ambt, | Les membres du Collège réuni, compétents pour la Fonction publique, |
G. VANHENGEL | D. GOSUIN |
Bijlage bij het besluit van het Verenigd College van de | Annexe à l'arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie houdende de administratieve | commune portant des dispositions particulières relatives à la |
en geldelijke situatie van de personeelsleden van de federale | situation administrative et pécuniaire des membres du personnel des |
overheidsdiensten, federale instellingen van openbaar nut en openbare | Services publics fédéraux, des organismes d'intérêt public fédéraux et |
instellingen van sociale zekerheid die worden overgeheveld naar de | des institutions publiques de sécurité sociale transférés aux Services |
Diensten van het Verenigd College of de bicommunautaire Dienst voor | du Collège réuni ou à l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide |
Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag van de | aux personnes et des prestations familiales de la Commission |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad | communautaire commune de Bruxelles-Capitale. |
Integratiegraad | Grade d'intégration |
Niveau en graad/klasse | Niveau et grade/ classe |
Directeur | Directeur |
Niveau A, klasse A3,A4 | Niveau A, classe A3,A4 |
Eerste attaché | Premier attaché |
Niveau A, klasse A2 | Niveau A, classe A2 |
Attaché | Attaché |
Niveau 1, klasse A1 | Niveau 1, classe A1 |
Assistent | Assistant |
Niveau B (alle graden) | Niveau B (tous les grades) |
Adjunct | Adjoint |
Niveau C (alle graden) | Niveau C (tous les grades) |
Klerk | Commis |
Niveau D (alle graden) | Niveau D (tous les grades) |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van het Verenigd College | Vu pour être annexé à l'arrêté du Collège réuni de la Commission |
van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie houdende de | communautaire commune portant des dispositions particulières relatives |
administratieve en geldelijke situatie van de personeelsleden van de | à la situation administrative et pécuniaire des membres du personnel |
federale overheidsdiensten, federale instellingen van openbaar nut en | des Services publics fédéraux, des organismes d'intérêt public |
openbare instellingen van sociale zekerheid die worden overgeheveld | fédéraux et des institutions publiques de sécurité sociale transférés |
naar de Diensten van het Verenigd College of de bicommunautaire Dienst | aux Services du Collège réuni ou à l'Office bicommunautaire de la |
voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag van de | santé, de l'aide aux personnes et des prestations familiales de la |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad. | Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale. |
Brussel, 29 november 2018. | Bruxelles, le 29 novembre 2018. |
Voor het Verenigd College: | Pour le Collège réuni : |
De leden van het Verenigd College, bevoegd voor het Openbaar Ambt, | Les membres du Collège réuni, compétents pour la Fonction publique, |
G. VANHENGEL | D. GOSUIN |