← Terug naar "Besluit van het Verenigd College tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Commissie voor de toestemming voor gebruik wegens therapeutische noodzaak van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie "
Besluit van het Verenigd College tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Commissie voor de toestemming voor gebruik wegens therapeutische noodzaak van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie | Arrêté du Collège réuni portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la Commission pour l'autorisation d'usage à des fins thérapeutiques de la Commission communautaire commune |
---|---|
GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 9 MAART 2017. - Besluit van het Verenigd College tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Commissie voor de toestemming voor gebruik wegens therapeutische noodzaak van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie Het Verenigd College, | COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 9 MARS 2017. - Arrêté du Collège réuni portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la Commission pour l'autorisation d'usage à des fins thérapeutiques de la Commission communautaire commune Le Collège réuni, |
Gelet op de ordonnantie van 21 juni 2012 betreffende de promotie van | Vu l'ordonnance du 21 juin 2012 relative à la promotion de la santé |
de gezondheid bij de sportbeoefening, het dopingverbod en de preventie | dans la pratique du sport, à l'interdiction du dopage et à sa |
ervan, in het bijzonder het artikel 10; | prévention, notamment l'article 10; |
Gelet op het besluit van het Verenigd College houdende uitvoering van | Vu l'arrêté du Collège réuni portant exécution de l'ordonnance du 21 |
de ordonnantie van 21 juni 2012 betreffende de promotie van de | juin 2012 relative à la promotion de la santé dans la pratique du |
gezondheid bij de sportbeoefening, het dopingverbod en de preventie | sport, à l'interdiction du dopage et à sa prévention, notamment les |
ervan, in het bijzonder de artikelen 5 tot 8; | articles 5 à 8; |
Gelet op het huishoudelijk reglement vastgesteld door de Commissie | Vu le règlement d'ordre intérieur arrêté par la Commission pour |
voor de toestemming voor gebruik wegens therapeutische noodzaak van de | l'autorisation d'usage à des fins thérapeutiques de la Commission |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie tijdens haar vergadering van 12 januari 2017, | communautaire commune lors de sa réunion du 12 janvier 2017, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het huishoudelijk reglement vastgesteld door de Commissie |
Article 1er.Le règlement d'ordre intérieur arrêté par la Commission |
voor de toestemming voor gebruik wegens therapeutische noodzaak van de | pour l'autorisation d'usage à des fins thérapeutiques de la Commission |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, zoals gevoegd in bijlage bij | communautaire commune, tel qu'annexé au présent arrêté, est approuvé. |
dit besluit, wordt goedgekeurd. | |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking in |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Brussel, 9 maart 2017. | Bruxelles, le 9 mars 2017 |
Huishoudelijk reglement van de Commissie voor de toestemming voor | Règlement d'ordre intérieur de la Commission pour l'usage à des fins |
gebruik wegens therapeutische noodzaak van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie (CTTN) Artikel 1 : Samenstelling van de Commissie voor de toestemming voor gebruik wegens therapeutische noodzaak van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie De Commissie voor de toestemming voor gebruik wegens therapeutische noodzaak van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie (hierna genoemd "CTTN") is samengesteld uit twee kamers, de ene Franstalig en de andere Nederlandstalig. Elke kamer telt drie werkende leden en drie plaatsvervangende leden aangesteld door de Leden van het Verenigd College. | thérapeutiques de la Commission communautaire commune (CAUT) Article 1er : Composition de la Commission pour l'usage à des fins thérapeutiques de la Commission communautaire commune La Commission pour l'usage à des fins thérapeutiques de la Commission communautaire commune (ci-après « CAUT ») est composée de deux chambres, l'une francophone et l'autre néerlandophone. Chaque chambre compte trois membres effectifs et trois membres suppléants désignés par les Membres du Collège réuni. |
De leden voldoen aan de voorwaarden bepaald door het besluit van het | Les membres répondent aux conditions fixées par l'arrêté du Collège |
Verenigd College van 10 maart 2016 houdende uitvoering van de | réuni du 10 mars 2016 portant exécution de l'ordonnance du 21 juin |
ordonnantie van 21 juni 2012 betreffende de promotie van de gezondheid | 2012 relatif à la promotion de la santé dans la pratique du sport, à |
bij de sportbeoefening, het dopingverbod en de preventie ervan. | l'interdiction du dopage. |
Artikel 2 : Zetel van de Commissie | Article 2 : Siège de la Commission |
De zetel van de CTTN en haar secretariaat bevinden zich op de zetel | Le siège de la CAUT ainsi que son secrétariat sont établis au siège de |
van de NADO van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, | l'ONAD de la Commission communautaire commune, avenue Louise 183, à |
Louizalaan 183 te 1050 Brussel. | 1050 Bruxelles. |
Artikel 3 : Voorzitterschap | Article 3 : Présidence |
Het oudste lid van de Franstalige kamer en het oudste lid van de | Le membre le plus âgé de la chambre francophone et le membre le plus |
Nederlandstalige kamer worden aangesteld, afhankelijk van hun | |
respectievelijke leeftijd, in de hoedanigheid van Voorzitter en | âgé de la chambre néerlandophone sont désignés, en fonction de leur |
Ondervoorzitter van de CTTN. | âge respectif, en qualité de Président et de Vice-Président de la |
In geval de Voorzitter en Ondervoorzitter verhinderd zijn, vervangt | CAUT. En cas d'empêchement du Président et du Vice-Président, le membre |
het oudste werkende lid de verhinderde Voorzitter en Ondervoorzitter. | effectif le plus âgé remplace le Président et le Vice-Président empêchés. |
Artikel 4 : Opdracht | Article 4 : Mission |
De leden van de CTTN voeren hun opdracht uit in de strengste | Les membres de la CAUT exécutent leur mission dans la plus stricte |
vertrouwelijkheid en in alle onafhankelijkheid. | confidentialité et en toute indépendance. |
Ze nemen de principes van objectiviteit en gelijkheid bij de | Ils respectent les principes d'objectivité et d'égalité de traitement |
behandeling van de dossiers die ze onderzoeken in acht. | dans les dossiers qu'ils sont amenés à examiner. |
In voorkomend geval weigert een lid elk dossier te behandelen, | Le cas échéant, un membre refuse de traiter tout dossier pour lequel |
waarvoor hij zou kunnen worden beschouwd als een persoon die geen | il pourrait être considéré comme ne présentant pas les garanties |
voldoende waarborgen van onafhankelijkheid en onpartijdigheid voorlegt. | suffisantes d'indépendance et d'impartialité. |
Artikel 5 : Secretariaat | Article 5 : Secrétariat |
Het secretariaat van de CTTN wordt waargenomen door een ambtenaar van | Le secrétariat de la CAUT est assuré par un agent de l'ONAD de la |
de NADO van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie die een | Commission communautaire commune, qui est un professionnel de la |
gezondheidswerker is. | santé. |
Het secretariaat wordt met administratieve taken belast die | Le secrétariat est chargé des travaux administratifs qui découlent des |
voortvloeien uit de opdrachten van de CTTN, met name de ontvangst van | attributions de la CAUT, notamment de la réception des demandes AUT, |
de TTN-aanvragen, hun overzending aan de leden van de CTTN, het | de leur transmission aux membres de la CAUT, de la rédaction des |
opstellen van de beslissingen van de CTTN en de briefwisseling met | décisions de la CAUT et des échanges de la correspondance avec les |
sporters, de sportverenigingen en het WADA. | sportifs, les organisations sportives et l'AMA. |
De briefwisseling bestemd voor de CTTN wordt gericht aan de Voorzitter | La correspondance destinée à la CAUT est adressée au Président à |
op het volgende adres : | l'adresse suivante : |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie | Commission communautaire commune |
NADO | ONAD |
Secretariaat van de CTTN | Secrétariat de la CAUT |
Louizalaan 183, | Avenue Louise 183, |
1050 Brussel | 1050 Bruxelles |
Artikel 6 : Overdracht van de dossiers | Article 6 : Transmission des dossiers |
Het secretariaat van de CTTN gaat na of de aanvraag volledig is binnen | Le secrétariat de la CAUT vérifie le caractère complet de la demande |
3 werkdagen na de ontvangst ervan. | dans les trois jours ouvrables, à dater de sa réception. |
In geval van een onvolledige aanvraag, vraagt het secretariaat van de | En cas de demande incomplète, le secrétariat de la CAUT sollicite, par |
CTTN per aangetekende brief en eveneens per elektronische post, binnen | courrier recommandé et, en copie, par courrier électronique, dans le |
deze termijn van drie werkdagen, om aanvulling van de ontbrekende | délai de trois jours ouvrables, un complément d'informations au |
informatie aan de sporter. Deze beschikt over vijf werkdagen om alle gevraagde informatie per aangetekende brief, per beveiligde elektronische post of via ADAMS te zenden. Bij gebreke aan een antwoord van de sporter binnen de gestelde termijn, wordt de aanvraag onontvankelijk verklaard door het secretariaat van de CTTN. Het secretariaat van de CTTN geeft er aan de sporter kennis van bij aangetekende brief en, in kopie, per e-mail. Een afschrift ervan wordt eveneens per post gestuurd aan de behandelende arts van de sporter die de TTN-aanvraag heeft ingevuld. Deze beslissing vermeldt alle beroepsmogelijkheden. | sportif. Celui-ci dispose de cinq jours ouvrables pour fournir les informations demandées, par courrier recommandé, courrier électronique sécurisé ou ADAMS. A défaut de réponse du sportif dans le délai imparti, le secrétariat de la CAUT déclare la demande irrecevable. Le secrétariat de la CAUT en informe le sportif, par courrier recommandé et, en copie, par courrier électronique. Une copie est également adressée, par courrier simple, au médecin traitant du sportif qui a aidé le sportif à remplir la demande d'AUT. Cette décision contient l'indication des voies de recours. |
Het secretariaat van de CTTN deelt aan de Franstalige kamer de in het | Le secrétariat de la CAUT communique les demandes recevables rédigées |
Frans opgestelde aanvragen mee en deelt aan de Nederlandstalige kamer | en français à la chambre francophone et les demandes rédigées en |
de in het Nederlands opgestelde aanvragen mee. | néerlandais à la chambre néerlandophone. |
Wanneer de TTN-aanvraag door een gehandicapte sporter wordt ingediend, | Lorsque la demande AUT est introduite par un sportif handicapé, la |
telt de betrokken kamer van de CTTN, onder haar zetelende leden, ten | chambre concernée de la CAUT comprend, parmi ses membres siégeant, au |
minste één lid, dat een algemene ervaring inzake zorgverlening aan | moins un membre pour faire valoir une expérience générale en matière |
gehandicapte sporters kan laten gelden. | de soins aux sportifs handicapés. |
Artikel 7 : Besluit | Article 7 : Délibération |
De leden van de Franstalige kamer en van de Nederlandstalige kamer van | Les membres de la chambre francophone et de la chambre néerlandophone |
de CTTN beslissen via elektronische weg bij de meerderheid van de | de la CAUT statuent par procédure écrite électronique, à la majorité |
stemmen. | des voix. |
De procedure voor de TTN-aanvraag wordt met de volledige inachtneming van de beginselen van medische vertrouwelijkheid gevoerd. In geval van belangenconflict bij een lid of bij elke verhindering, wordt dit lid door een plaatsvervangend lid met dezelfde taal vervangen. Op eigen initiatief of op aanvraag van een lid, kan de Voorzitter of de Ondervoorzitter het advies aanvragen van medische of wetenschappelijke deskundigen dat hij passend acht alsook de uitvoering van aanvullende en relevante onderzoeken en/of beeldvormingsstudies. Deze aanvullende onderzoeken en studies worden op kosten van de sporter uitgevoerd. Ze schorsen de gestelde termijnen. Het secretariaat van de CTTN stuurt de aanvragen tot advies naar de medische of wetenschappelijke deskundigen en herinnert ze uitdrukkelijk aan het strikt vertrouwelijke karakter van de gegevens die hun worden toegestuurd. De inlichtingen die de medische of wetenschappelijke deskundigen krijgen, mogen geen gegevens bevatten die de sporter waarop ze betrekking hebben, rechtstreeks identificeren. De medische of wetenschappelijke deskundigen presteren hun diensten overeenkomstig de onderrichtingen van de CTTN en onder de verantwoordelijkheid van haar leden. Deze deskundigen bezorgen hun advies binnen ten laatste vijf werkdagen te rekenen vanaf de aanvraag tot advies ingediend door de Voorzitter of de Ondervoorzitter en overgemaakt door het secretariaat van de CTTN. De CTTN verklaart onontvankelijk elke aanvraag tot toestemming voor gebruik wegens therapeutische noodzaak die op identieke redenen steunt als een vorige aanvraag voorgelegd aan een andere overheid of sportvereniging, erkend door het WADA als antidopingorganisatie, tenzij deze aanvraag wordt verantwoord door een nieuw element, dat de | La procédure de demande AUT est menée dans le strict respect des principes de confidentialité médicale. En cas de conflit d'intérêts dans le chef d'un membre ou de toute autre cause d'empêchement quelconque, ce dernier est remplacé par un membre suppléant de la même langue. Le Président ou le Vice-Président peut, d'initiative ou sur demande d'un membre, solliciter l'avis d'experts médicaux ou scientifiques qu'il juge appropriés ainsi que la réalisation de tous les examens, recherches et/ou études par imagerie complémentaires et estimés pertinents. Ces examens, recherches et études complémentaires sont effectués aux frais du sportif. Ils suspendent les délais impartis. Le secrétariat de la CAUT transmet les demandes d'avis aux experts médicaux ou scientifiques et leur rappelle expressément le caractère strictement confidentiel des données qui leur sont transmises. Les informations que les experts médicaux ou scientifiques reçoivent ne peuvent contenir aucune donnée identifiant directement le sportif auquel elles se rapportent. Les experts médicaux ou scientifiques prestent leurs services conformément aux instructions qui leur sont données par la CAUT et sous la responsabilité de ses membres. Ces experts transmettent leur avis au plus tard cinq jours ouvrables à dater de la demande d'avis formulée par le Président ou le Vice-Président et transmise par le secrétariat de la CAUT. La CAUT déclare irrecevable toute demande d'autorisation d'usage à des fins thérapeutiques, fondée sur des motifs identiques à ceux d'une demande antérieure soumise à une autre autorité publique ou organisation sportive, reconnue comme organisation antidopage par l'AMA, à moins qu'elle ne soit justifiée par un élément nouveau, |
sporter onbekend was bij de indiening van zijn eerste aanvraag. | inconnu du sportif lors de sa première demande. |
Artikel 8 : Beslissingen | Article 8 : Décisions |
De beslissingen genomen door de CTTN worden gedateerd en getekend door | Les décisions rendues par la CAUT sont datées et signées par le |
de secretaris van de CTTN en, afhankelijk van hun taal, door de | secrétaire de la CAUT et, en fonction de leur langue, par le Président |
Voorzitter of de Ondervoorzitter. | ou le Vice-Président. |
Elke beslissing vermeldt : | Chaque décision mentionne : |
-De namen van de Voorzitter of de Ondervoorzitter en de leden die de | -Les noms du Président ou du Vice-Président et des membres ayant rendu |
beslissing hebben genomen; | la décision; |
- De identiteit van de sporter, zijn sportdiscipline en de | - L'identité du sportif, sa discipline sportive et la fédération |
sportfederatie waarbij hij aangesloten is; | sportive à laquelle il est affilié; |
- De titel van de stof en/of de methode die de CTTN al dan niet | - L'intitulé de la substance et/ou de la méthode ayant été |
considérée(s) comme thérapeutiquement justifiée(s) ou n'ayant pas été | |
therapeutisch gerechtvaardigd heeft geacht. | considérée(s) comme thérapeutiquement justifiée(s), par la CAUT; |
- De dosering, de frequentie en de toedieningswijze van de bedoelde | - La posologie, la fréquence, la voie d'administration de la substance |
stof en/of methode, alsook de geldigheidsduur van de TTN toegekend | et/ou de la méthode visée(s), ainsi que la durée de validité de l'AUT |
door de CTTN en elke eventuele voorwaarde opgelegd in verband met de | accordée par la CAUT et toute éventuelle condition à laquelle a été |
TTN; | subordonnée l'AUT; |
- De feitelijke en juridische redenen van de beslissing; | - Les motifs de fait et de droit de la décision; |
- De datum van de beslissing; | - La date de la décision; |
- De beroepsmogelijkheden en de hieraan verbonden modaliteiten. | - L'existence des voies de recours et les modalités. |
De CTTN zendt, via haar secretariaat, per aangetekende brief en | La CAUT, via son secrétariat, transmet sa décision au sportif |
eveneens per elektronische post haar beslissing aan de betrokken | concerné, par courrier recommandé et par courrier électronique, dans |
sporter binnen vijftien werkdagen vanaf de vaststelling van de | les quinze jours ouvrables à compter de la constatation du caractère |
volledigheid van de aanvraag. Een afschrift ervan wordt per post | complet de la demande. Copie en est adressée par courrier simple au |
gestuurd aan de behandelende arts van de sporter die de TTN-aanvraag | médecin traitant du sportif qui a aidé le sportif à remplir la demande |
heeft ingevuld. | d'AUT. |
De overschrijding van de bovenvermelde termijn is gelijkgesteld met | Le dépassement du délai susmentionné équivaut à une décision de refus. |
een beslissing van weigering. | |
De beslissing wordt door de CTTN genomen met inachtneming van bijlage | La décision adoptée par la CAUT est prise dans le respect de l'annexe |
II van de UNESCO-Conventie. | II de la Convention de l'UNESCO. |
Het secretariaat van de CTTN voert de inlichtingen die in de | Le secrétariat de la CAUT encode dans la base de données ADAMS, aux |
beslissing staan in de databank ADAMS in, ter informatie van het WADA | fins d'information de l'AMA et des autres organisations antidopage, |
en de andere antidopingorganisaties. | les informations figurant dans la décision. |
Artikel 9 : Annulering van de TTN | Article 9 : Annulation de l'AUT |
De CTTN kan de toestemming intrekken indien ze vaststelt dat de | L'autorisation peut être annulée par la CAUT si celle-ci constate que |
sporter de in de TTN gestelde voorwaarden niet naleeft binnen de | les conditions posées par l'AUT ne sont pas respectées par le sportif |
termijnen die hem vooraf werden meegedeeld. | dans les délais qui lui ont été préalablement communiqués. |
De beslissing tot intrekking van een TTN wordt aan de sporter door het | La décision d'annulation d'une AUT est notifiée au sportif par le |
secretariaat van de CTTN meegedeeld. | secrétariat de la CAUT. |
De beslissing tot intrekking vermeldt : | La décision d'annulation mentionne : |
- De identiteit van de betrokken sporter, zijn sportdiscipline en de | - L'identité du sportif concerné, sa discipline sportive et la |
sportfederatie waarbij hij aangesloten is; | fédération sportive à laquelle il est affilié; |
- De titel van de stof en/of de methode waarvoor de CTTN een TTN heeft | - L'intitulé de la substance et/ou de la méthode ayant fait l'objet de |
toegekend. | la délivrance d'une AUT, par la CAUT. |
Het secretariaat van de CTTN voert de inlichtingen die in de | Le secrétariat de la CAUT encode dans la base de données ADAMS, aux |
beslissing staan in de databank ADAMS in, ter informatie van het WADA | fins d'information de l'AMA et des autres organisations antidopage, |
en de andere antidopingorganisaties. | les informations figurant dans la décision. |
De annulering van een TTN wordt effectief vanaf de dag na de | L'annulation d'une AUT est effective à dater du lendemain de la |
kennisgeving van de beslissing tot annulering. | notification de la décision d'annulation. |
Artikel 10 : Beroep | Article 10 : Recours |
De sporter beschikt over het recht op beroep tegen de beslissingen van | Le sportif dispose d'un droit de recours contre les décisions de |
weigering die moeten worden ingediend per aangetekende brief binnen | refus, à introduire, par courrier recommandé, dans les quinze jours |
vijftien werkdagen ofwel vanaf de ontvangstdatum van de door de CTTN | ouvrables à compter soit de la date de réception du courrier |
verstuurde aangetekende brief met de beslissing tot weigering, ofwel | recommandé adressé par la CAUT et contenant la décision de refus soit |
vanaf de dag die volgt op de vervaldag van de gestelde termijn | du jour qui suit l'expiration du délai imposé à la CAUT pour prendre |
waarover de CTTN beschikt om een beslissing te nemen. | une décision. |
De ontvankelijkheid van het beroep is eveneens ondergeschikt aan de | La recevabilité du recours est également subordonnée au respect des |
naleving de volgende voorwaarden : | conditions suivantes : |
- De vermelding van de bestreden beslissing; | - La mention de la décision attaquée; |
- De beschrijving van het voorwerp en van de redenen van het beroep, | - La description de l'objet et des motifs du recours, argumenté en |
beargumenteerd in feite en in rechte; | faits et en droit; |
- De vermelding en de beschrijving van het bestaan van een nieuw | - La mention et la description de l'existence d'un élément neuf par |
element ten opzichte van het ogenblik waarop de oorspronkelijke | rapport au moment où la demande initiale a été considérée comme |
aanvraag als volledig werd beschouwd; | complète; |
- De samenvoeging bij het beroep van elk eventueel medisch attest, dat | - La jonction de toute éventuelle attestation médicale non jointe au |
niet bij het oorspronkelijke dossier was gevoegd. | dossier initial. |
De CTTN, die zich over het beroep uitspreekt, zetelt met een | La CAUT statuant sur le recours siège avec une formation entièrement |
samenstelling die volledig verschilt van deze in eerste aanleg. | différente de celle qui a connu de la demande en première instance. |
De beslissing wordt gemotiveerd in feite en in rechte en vermeldt alle | La décision est motivée en fait et en droit et contient l'indication |
beroepsmogelijkheden. | des voies de recours. |
De beslissing wordt aan de sporter per aangetekende brief en per | La décision est notifiée au sportif, par courrier recommandé et par |
elektronische post betekend, binnen vijftien werkdagen volgend op de | courrier électronique, dans les quinze jours ouvrables qui suivent la |
datum waarop het beroep werd ingediend. | date à laquelle le recours a été introduit. |
De overschrijding van de termijn is gelijkgesteld met een beslissing | Le dépassement du délai équivaut à une décision de refus de la CAUT. |
van weigering van de CTTN. | |
Artikel 11 : Varia | Article 11 : Divers |
Over elke kwestie betreffende de werking van de CTTN, die niet door | Toute question relative au fonctionnement de la CAUT, non réglée par |
dit huishoudelijk reglement wordt geregeld, wordt een beslissing | le présent règlement d'ordre intérieur, est tranchée à la majorité des |
genomen bij meerderheid van stemmen van de werkende en | |
plaatsvervangende leden van de CTTN. Het huishoudelijk reglement wordt | voix des membres effectifs et suppléants de la CAUT. Le règlement |
dienovereenkomstig gewijzigd. | d'ordre intérieur est modifié en conséquence. |
De voorstellen tot wijziging van het huishoudelijk reglement worden | Les propositions de modifications du règlement d'ordre intérieur sont |
ter goedkeuring aan het Verenigd College voorgelegd. | soumises à l'approbation du Collège réuni. |
De CTTN maakt aan het Verenigd College ten laatste op 31 maart van elk kalenderjaar een jaarlijks activiteitenverslag over dat het medische geheim in acht neemt. Dit huishoudelijk reglement stemt, op de dag van de bekendmaking, overeen met de regels afgekondigd door bijlage II bij de UNESCO-Conventie, alsook met deze die voortvloeien uit de Internationale Standaard houdende toestemming voor gebruik wegens therapeutische noodzaak van het WADA. Gezien om te worden gevoegd bij het Besluit van het Verenigd College van 9 maart 2017 tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Commissie voor de toestemming voor gebruik wegens therapeutische noodzaak van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie. | La CAUT remet au Collège réuni, au plus tard le 31 mars de chaque année civile, un rapport annuel d'activités respectueux du secret médical. Ce règlement d'ordre intérieur est, au jour de sa publication, conforme aux règles édictées par l'annexe II de la Convention de l'UNESCO, ainsi qu'à celles issues du Standard International portants sur l'Autorisation d'Usage à des fins thérapeutiques de l'AMA. Vu pour être annexé à l'arrêté du Collège réuni du 9 mars 2017 portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la Commission pour l'usage à des fins thérapeutiques de la Commission communautaire |
commune. |