Besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie betreffende de profylaxe tegen overdraagbare ziekten | Arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune relatif à la prophylaxie des maladies transmissibles |
---|---|
GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN BRUSSEL-HOOFDSTAD 23 APRIL 2009. - Besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie betreffende de profylaxe tegen overdraagbare ziekten Verslag aan de leden van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie Onderhavig besluit heeft als doelstelling de uitvoering van hoofdstuk VI van de ordonnantie van 19 juli 2007 betreffende het preventieve gezondheidsbeleid, waarvan de inwerkingtreding door het besluit van | COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE BRUXELLES-CAPITALE 23 AVRIL 2009. - Arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune relatif à la prophylaxie des maladies transmissibles Rapport aux membres du Collège Réuni de la Commission Communautaire Commune Le présent arrêté a pour objet d'exécuter le titre VI de l'ordonnance du 19 juillet 2007 relative à la politique de prévention en santé, |
het Verenigd College van 25 oktober 2007 vastgelegd werd op de datum | dont l'arrêté du Collège réuni du 25 octobre 2007 a fixé l'entrée en |
van zijn uitvaardiging. | |
Het besluit verduidelijkt de ordonnantie en voert ze uit door de | vigueur à la date de sa promulgation. |
gevallen te vermelden waarbij een aangifte dient gedaan te worden bij | Il précise et exécute l'ordonnance en prévoyant les cas dans lesquels |
de geneesheer-gezondheidsinspecteur van alle bewezen of verdachte | une déclaration doit être faite au médecin-inspecteur de l'hygiène |
gevallen van overdraagbare ziekten waarvoor de maatregelen die | lorsqu'un cas de maladie transmissible impliquant que des mesures |
omschreven worden in artikelen 13 en 14 van de ordonnantie | visées aux articles 13 et 14 de l'ordonnance pourraient devoir être |
desgevallend genomen moeten worden, conform artikel 12. | prises est diagnostiqué ou soupçonné, conformément à l'article 12. |
Op basis van deze aangifte kunnen de geneesheer-gezondheidsinspecteur | Sur la base de cette déclaration, le médecin-inspecteur de l'hygiène |
van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de burgemeester | de la Commission Communautaire Commune et le bourgmestre peuvent |
beslissen een of meerdere maatregelen te nemen, zoals omschreven in de | décider de prendre une ou plusieurs des mesures visées aux articles 13 |
artikelen 13 en 14 van de ordonnantie. | et 14 de l'ordonnance. |
De verplichte aangifte vindt zijn oorsprong in artikel 12 van de | L'obligation de déclaration trouve sa source dans l'article 12 de |
ordonnantie van 19 juli 2007. De bescherming van de openbare | l'ordonnance du 19 juillet 2007. La protection de la santé publique |
gezondheid verantwoordt deze aangifteplicht alsmede de maatregelen die | justifie par conséquent cette obligation de déclaration ainsi que les |
kunnen genomen worden | mesures pouvant être prises. |
Teneinde het wettelijke kader na te leven dat vastgelegd wordt door de | |
wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke | Afin de respecter le cadre légal fixé par la loi du 8 décembre 1992 |
levenssfeer en diens uitvoeringsbesluiten, wordt er voorzien dat de | relative à la protection de la vie privée et de ses arrêtés |
gegevens, die opgenomen zijn in de aangiften, niet langer worden | d'exécution, il est prévu que les données contenues dans les |
bewaard dan noodzakelijk is en dat ze bijgevolg gecodeerd en | déclarations ne sont pas conservées au-delà du temps nécessaire, et |
uitgezuiverd worden alvorens ze eventueel te hergebruiken voor | qu'elles seront par conséquent codées et expurgées préalablement à une |
statistische doeleinden, zodat de personen waarop deze gegevens | éventuelle réutilisation à des fins statistiques, sans qu'il ne soit |
betrekking hebben niet meer persoonlijk geïdentificeerd zouden kunnen | plus possible d'identifier personnellement les personnes qu'elles |
worden. | visaient. |
De wet van 8 december 1992 voorziet dat persoonsgegevens dienen : -eerlijk en rechtmatig te worden verwerkt; - voor welbepaalde, uitdrukkelijk omschreven en gerechtvaardigde doeleinden te worden verkregen; - toereikend, ter zake dienend en niet overmatig te zijn, uitgaande van de doeleinden waarvoor zij worden verkregen en waarvoor zij verder worden verwerkt; - nauwkeurig te zijn en, zo nodig, te worden bijgewerkt; - niet langer te worden bewaard dan voor de verwezenlijking van de doeleinden waarvoor zij verkregen werden, noodzakelijk is. | La loi du 8 décembre 1992 prévoit que les données à caractère personnel doivent être notamment : -traitées loyalement et licitement; - collectées pour des finalités déterminées, explicites et légitimes; - adéquates, pertinentes et non excessives au regard des finalités pour lesquelles elles sont obtenues et pour lesquelles elles sont traitées ultérieurement; - exactes et si nécessaire mises à jour; - conservées pour une durée n'excédant pas celle nécessaire à la réalisation des finalités pour lesquelles elles sont obtenues. |
Voor wat betreft de persoonsgegevens met betrekking tot onder andere | S'agissant de données à caractère personnel relatives notamment à la |
de gezondheid, waarvan de verwerking in principe verboden wordt door | santé, dont le traitement est en principe interdit par l'article 7 de |
artikel 7 van de wet van 8 december 1992, dient opgemerkt te worden | la loi du 8 décembre 1992, il faut considérer que l'obligation du |
dat de verplichting tot verwerking van deze gegevens toegelaten is | traitement de ces données est permise car prévue par l'ordonnance. |
want voorzien is door de ordonnantie. | |
Om de geneesheer-gezondheidsinspecteur in staat te stellen binnen een | Afin de permettre au médecin-inspecteur de l'hygiène de prendre dans |
opportune termijn treffende maatregelen te nemen, zoals deze | |
omschreven zijn in de artikelen 13 en 14 van de ordonnantie, is het | un délai utile les mesures adéquates, visées aux articles 13 et 14 de |
noodzakelijk die gegevens te verzamelen die het mogelijk maken de | l'ordonnance, il est nécessaire que les données permettant |
personen te identificeren lijdende aan een overdraagbare ziekte | d'identifier et de localiser les personnes atteintes des maladies |
waarvoor de meldingsplicht geldt. De doeltreffendheid van de | transmissibles dont la déclaration est obligatoire soient collectées. |
maatregelen berust immers op de mogelijkheid om snel te kunnen handelen, zodat men de zieke personen kan identificeren en lokaliseren. Deze elementen wettigen de korte termijn waarbinnen de aangifte moet gebeuren, en die verschillen naargelang het belang van het risico, alsook de noodzaak om gegevens te bekomen met betrekking tot o.a. de naam, voornamen, woonplaats, verblijfplaats, schoolinstelling en werkplaats van de zieke persoon. De woonplaats, verblijfplaats en werkplaats of schoolinstelling zijn gegevens die belangrijk zijn om maatregelen te kunnen treffen die het mogelijk maken de verspreiding van de ziekten binnen de entourage in een vroegtijdig stadium tegen te houden. | L'efficacité des mesures repose en effet sur la capacité d'agir rapidement, ce qui suppose que l'on puisse identifier et localiser les personnes malades. Ces éléments justifient les délais brefs dans lesquels la déclaration doit être faite, et qui varient en fonction de l'importance du risque, ainsi que la nécessité d'obtenir des données relatives notamment aux nom, prénoms, domicile, résidence, institution scolaire et lieu de travail de la personne malade. Le domicile, la résidence et le lieu de travail ou l'institution scolaire sont des données importantes pour prendre des mesures permettant d'enrayer à un stade précoce la transmission des maladies qui se transmettent à l'entourage. |
Artikel 12 van de ordonnantie heeft tot noodzakelijk gevolg dat deze | L'article 12 de l'ordonnance implique par conséquent nécessairement |
gegevens worden overgemaakt, teneinde niet van elk nut te zijn | que ces données soient transmises, à peine d'être privé de toute |
ontdaan. | efficacité. |
Het Verenigd College meent dat deze wettelijke basis voldoende | Le Collège réuni est d'avis que cette base légale est suffisamment |
duidelijk is om haar toe te laten de uitvoeringsmaatregelen te nemen, | explicite pour lui permettre d'adopter les mesures d'exécution sans |
zonder dewelke de ordonnantie niet uitvoerbaar zou zijn. | lesquelles l'ordonnance resterait inapplicable. |
Onderhavig besluit leeft eveneens de voorwaarden na die opgelegd | Le présent arrêté respecte également les conditions imposées par |
worden door artikel 7, § 4 van de wet van 8 december 1992 en van het | l'article 7, § 4 de la loi du 8 décembre 1992 et l'arrêté royal du 13 |
Koninklijk Besluit van 13 februari 2001 ter uitvoering van de wet van | |
8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten | février 2001 portant exécution de la loi du 8 décembre 1992 relative à |
opzichte van de verwerking van de persoonsgegevens, door in haar | la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à |
artikel 5, § 1 te verduidelijken dat, binnen de Gemeenschappelijke | caractère personnel, en précisant en son article 5, § 1er que, au sein |
Gemeenschapscommissie, enkel en alleen de | |
geneesheer-gezondheidsinspecteur en de beroepsbeoefenaar in de | de la Commission Communautaire Commune, seul le médecin-inspecteur de |
gezondheidszorg die hij aanstelt, de gegevens ontvangen en verwerken. | l'hygiène ou le professionnel de la santé qu'il désigne reçoivent et |
Het doel van deze bepaling is niet om een strenger regime te voorzien | traitent ces données. Le but de cette disposition n'est pas de prévoir |
dan dit van de wet van 8 december 1992, maar om de wijze te | un régime plus strict que celui prévu par la loi du 8 décembre 1992 |
verduidelijken waarop de principes gesteld door de federale wetgever | mais de préciser la manière dont les principes dégagés par le |
en die aan de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie worden | législateur fédéral et s'imposant à la Commission Communautaire |
opgelegd, worden toegepast. | Commune sont mis en oeuvre. |
De geneesheer-gezondheidsinspecteur waakt eveneens over de beveiliging | Le médecin-inspecteur de l'hygiène veillera également à la sécurité et |
en over de vertrouwelijkheid van de gegevens, vooraleer ze | |
uitgezuiverd worden zodra blijkt dat de bewaring ervan niet meer | à la confidentialité des données, avant qu'elles ne soient expurgées |
noodzakelijk is teneinde de maatregelen te treffen, zoals omschreven | lorsqu'il apparaîtra que leur conservation n'est plus nécessaire pour |
in de artikelen 13 en 14 van de ordonnantie. Bijgevolg bewaart men | la prise des mesures visées aux articles 13 et 14 de l'ordonnance. Par |
enkel de gegevens met een belang voor latere statistische behandeling | conséquent, l'on ne conservera que les données qui présentent un |
: de leeftijd, de aard van de pathologie en de plaats van de diagnose. | intérêt statistique ultérieur : l'âge, le type de pathologie et le |
Dit laat toe de gegevens van jaar tot jaar te vergelijken en het al | lieu de son diagnostic. Cela permet de comparer les données d'une |
dan niet epidemiologisch karakter van de pathologie vast te stellen. | année à l'autre et de déterminer le caractère épidémiologique ou non |
De latere statistische behandeling vindt bijgevolg zijn wettelijke | de l'apparition d'une pathologie. |
grondslag in artikel 9, tweede lid, samen gelezen met de artikelen 12, | Le traitement statistique ultérieur trouve par conséquent sa base |
13 en 14 van de ordonnantie. In uitvoering en overeenkomstig dit | légale dans l'article 9 al 2, combiné aux articles 12, 13 et 14 de |
artikel, zal de latere statistische behandeling uitgevoerd worden door | l'ordonnance. En exécution de cet article et conformément à celui-ci, |
het Observatorium voor Gezondheid en Welzijn. | le traitement ultérieur statistique sera effectué par l'Observatoire |
de la Santé et du Social. | |
De Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het Gezondheidsbeleid | Les Membres du Collège réuni, compétents pour la politique de Santé, |
G. VANHENGEL | B. CEREXHE |
23 APRIL 2009. - Besluit van het Verenigd College van de | 23 AVRIL 2009. - Arrêté du Collège réuni de la Commission |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie betreffende de profylaxe | communautaire commune relatif à la prophylaxie des maladies |
tegen overdraagbare ziekten | transmissibles |
Het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, | Le Collège réuni de la Commission communautaire commune, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikelen 20 en 87, § 1; | articles 20 et 87, § 1er; |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
Brusselse instellingen, artikelen 40, § 1, 69 lid 2 en 79 §§ 1 en 3; | bruxelloises, articles 40, § 1er, 69 alinéa 2 et 79, §§ 1er et 3; |
Gelet op de nieuwe gemeentelijke wet, gewijzigd bij de wet van 27 mei | Vu la nouvelle loi communale, telle que modifiée par la loi du 27 mai |
1989, artikelen 133 en 135; | 1989, articles 133 et 135; |
Gelet op de ordonnantie van 19 juli 2007 betreffende het preventieve | Vu l'ordonnance du 19 juillet 2007 relative à la politique de |
gezondheidsbeleid, artikelen 9, § 3, 12, 13 en 14; | prévention en santé, articles 9, § 3, 12, 13 et 14; |
Gelet op het koninklijk besluit van 1 maart 1971 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 1er mars 1971 relatif à la prophylaxie des |
profylaxe tegen overdraagbare ziekten, gewijzigd bij het besluit van | |
het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie | maladies transmissibles, modifié par l'arrêté du Collège réuni de la |
van 19 februari 2004; | Commission communautaire commune du 19 février 2004; |
Gelet op het advies van de afdeling Preventieve gezondheidszorg van de | Vu l'avis de la section de la prévention en santé du Conseil |
Adviesraad voor Gezondheids- en Welzijnszorg, gegeven op 6 november | consultatif de la santé et de l'aide aux personnes, donné le 6 |
2008; | novembre 2008; |
Gelet op het advies 45.850/3, gegeven op 10 februari 2009, met | Vu l'avis 45.850/3, donné le 10 février 2009, en application de |
toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de gecoördineerde | l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur le |
wetten op de Raad van State; | Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Leden van het Verenigd College, bevoegd voor | Sur la proposition des Membres du Collège réuni, compétents pour la |
het Gezondheidsbeleid; | politique de Santé; |
Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt onder « |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
ordonnantie » verstaan, de ordonnantie van 19 juli 2007 betreffende | d'entendre par "ordonnance", l'ordonnance du 19 juillet 2007 relative |
het preventieve gezondheidsbeleid. | à la politique de prévention en santé |
Art. 2.De niet-uitputtende lijst van de ziekten en pathologieën, |
Art. 2.La liste non exhaustive des maladies ou pathologies, |
zoals vermeld in artikel 12, § 1, van de ordonnantie, werd als bijlage | mentionnée à l'article 12, § 1er, de l'ordonnance figure en annexe au |
bij dit besluit gevoegd. | présent arrêté. |
De in artikel 12, § 2, van de ordonnantie aangewezen personen zijn | Les personnes désignées à l'article 12, § 2, de l'ordonnance sont |
eveneens verplicht om aan de geneesheer-gezondheidsinspecteur van de | également tenues de déclarer au médecin-inspecteur d'hygiène de la |
Gemeenschappelijke Gemeenschaps-commissie aangifte te doen van elke | |
pathologie of ziekte die niet is opgenomen in de in het vorige lid | Commission communautaire commune tout cas de pathologie ou maladie non |
vermelde lijst, maar waarvan het epidemische karakter vaststaat of | reprise dans la liste mentionnée à l'alinéa précédent, mais présentant |
waarvan de symptomatologie die is van een ernstige epidemische | un caractère épidémique indiscutable ou présentant la symptomatologie |
aandoening, zelfs in geval van een onzekere diagnose, waarbij het | d'une affection épidémique grave, même en cas de diagnostic incertain, |
noodzakelijk lijkt om profylactische maatre-gelen te nemen om de | dans lequel il apparaît nécessaire de prendre des mesures |
overdracht van de ziekte te vermijden. | prophylactiques pour éviter la transmission de la maladie. |
De Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, | Les Membres du Collège réuni, compétents pour la politique de Santé, |
kunnen de in het eerste lid bedoelde lijst, wijzigen. | peuvent modifier la liste visée à l'alinéa premier. |
Art. 3.Wanneer de in artikel 2 bedoelde pathologieën of ziekten |
Art. 3.Lorsque les pathologies ou maladies, visées à l'article 2, |
levensgevaarlijk kunnen zijn, wordt hun aangifte mondeling of | sont susceptibles d'entraîner un danger mortel, leur déclaration est |
telefonisch gedaan, onmiddellijk na de diagnose ervan of na het | faite oralement ou par téléphone, immédiatement après leur diagnostic |
verkrijgen van het resultaat van de analyse die aanleiding geeft tot | ou l'obtention du résultat de l'analyse qui donne naissance à |
de aangifteplicht en die binnen twaalf uur schriftelijk wordt | l'obligation de procéder à la déclaration, et est confirmée par écrit |
bevestigd. | dans les douze heures. |
In de andere gevallen wordt de aangifte gedaan binnen achtenveertig | Dans les autres cas, la déclaration est faite dans les quarante-huit |
uur volgend op de diagnose of het resultaat van de analyse die | heures du diagnostic ou du résultat de l'analyse qui donne naissance à |
aanleiding geeft tot de aangifteplicht. | l'obligation de procéder à la déclaration. |
De schriftelijke bevestiging van de aangifte of de aangifte gebeurt | La confirmation écrite de la déclaration ou la déclaration s'effectue, |
volgens de keuze van de persoon die de aangifte doet, per brief, fax | au choix de la personne déclarante, par courrier, fax ou courrier |
of elektronische post. | électronique. |
De in artikel 12, § 2, van de ordonnantie aangewezen personen | Les personnes désignées à l'article 12, § 2, de l'ordonnance informent |
informeren de personen die lijden of kunnen lijden aan een | les personnes atteintes ou susceptibles d'être atteintes d'une maladie |
overdraagbare ziekte die aanleiding geeft tot een aangifte, dat ze | transmissible devant donner lieu à une déclaration qu'elles procèdent |
daartoe overgaan. | à celle-ci. |
Art. 4.De aangifte bevat ten minste de volgende elementen : |
Art. 4.La déclaration contient au moins les éléments suivants : |
1° de aard van de ziekte of pathologie; | 1° la nature de la maladie ou pathologie; |
2° de naam en voornaam van de persoon die de aangifte doet, zijn | 2° les nom et prénom de la personne déclarante, ses numéros de |
telefoonnummers, mobiele telefoon en fax alsmede zijn post- en | téléphone, téléphone portable et de fax ainsi que ses adresses postale |
elektronisch adres; | et électronique |
3° de naam en voornaam, de geboortedatum, het beroep en de werkelijke | 3° les nom et prénom, la date de naissance, la profession et la |
woonplaats van de zieke en, in voorkomend geval, de schoolinstelling | résidence effective du malade ainsi que, le cas échéant, l'institution |
of de werkplaats die hij vaak bezoekt. | scolaire ou le lieu de travail qu'il fréquente. |
De Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, | Les Membres du Collège réuni, compétents pour la politique de Santé, |
kunnen vooraf opgestelde formulieren ter beschikking stellen van de | peuvent mettre à disposition des personnes tenues de faire les |
personen die de aangiftes moeten doen. | déclarations, des formulaires préétablis. |
Art. 5.§ 1. De geneesheer-gezondheidsinspecteur of de |
Art. 5.§ 1er. Le médecin-inspecteur d'hygiène ou le professionnel de |
beroepsbeoefe-naar in de gezondheidszorg die hij aanstelt en die onder | |
zijn toezicht handelt, nemen de aangiftes die uitgevoerd zijn | la santé qu'il désigne et agit sous son autorité réceptionnent les |
overeenkomstig de artikelen 3 en 4 in ontvangst en bewaren ze in een | déclarations effectuées conformément aux articles 3 et 4 et les |
register, ongeacht de vorm ervan, met inbegrip van de elektronische. | conservent dans un registre, sous quelque forme que ce soit, en ce compris électronique. |
De gegevens in de aangiftes mogen slechts worden verwerkt met het doel | Les données contenues dans les déclarations ne peuvent être traitées |
om de maatregelen bedoeld in de artikelen 13 en 14 van de ordonnantie | que dans le but de prendre les mesures visées aux articles 13 et 14 de |
te nemen. | l'ordonnance. |
Alleen de geneesheer-gezondheidsinspec-teur of de beroepsbeoefenaar in | Seul le médecin-inspecteur d'hygiène ou le professionnel de la santé |
de gezondheidszorg die hij aanstelt en die onder zijn toezicht handelt | qu'il désigne et agit sous son autorité peuvent traiter les données à |
mogen de in de aangiftes vervatte persoonsgegevens verwerken. Zij | caractère personnel contenues dans les déclarations. Ils veillent à |
waken over de vertrouwelijkheid en de veiligheid ervan. | leur confidentialité et leur sécurité. |
De in artikel 12, § 2, van de ordonnantie bedoelde personen zijn | Les personnes visées à l'article 12, § 2, de l'ordonnance sont tenues |
verplicht de vertrouwelijkheid en de veiligheid van alle gegevens met | de garantir la confidentialité et la sécurité de toutes les données à |
persoonlijk karakter waarvan ze kennis hebben op het ogenblik van de | caractère personnel dont elles ont connaissance au moment de leur |
verzameling, de overdracht en de verwerking ervan te waarborgen, met | collecte, de leur transfert et de leur traitement, dans le respect de |
inachtneming van de wet van 8 december 1992 betreffende de bescherming | la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée. |
van de persoonlijke levenssfeer. | |
§ 2. Zodra de geneesheer-gezondheidsinspecteur vindt dat de in de | § 2. Dès que le médecin-inspecteur d'hygiène estime que les mesures |
artikelen 13 en 14 van de ordonnantie bedoelde maatregelen niet meer | visées aux articles 13 et 14 de l'ordonnance ne sont plus susceptibles |
hoeven te worden toegepast, wordt de informatie die het mogelijk | de devoir être appliquées, les informations permettant d'identifier et |
maakte om de personen te identificeren en te localiseren die leden aan overdraagbare ziekten die aanleiding gaven tot de aangifte, gewist. Enkel de gegevens die later een algemeen belang vertonen voor de efficiëntie van profylactische maatregelen worden bewaard. Dezelfde bepalingen gelden voor de informatie betreffende de personen die de aangifte hebben gedaan. § 3. De aldus uitgezuiverde en door de geneesheer-gezondheidsinspecteur bewaarde gegevens kunnen, in voorkomend geval, het voorwerp uitmaken van een latere statistische behandeling, met het oog op de bestrijding van besmettelijke ziekten. § 4 De gegevens die in de aangifte zijn vervat, kunnen aan de burgemeester worden bezorgd voor zover nodig voor de uitvoering van de | de localiser les personnes atteintes des maladies transmissibles ayant donné lieu à la déclaration sont effacées. Seules les données présentant un intérêt général ultérieur pour améliorer l'efficacité des mesures de prophylaxie sont conservées. Les mêmes dispositions s'appliquent aux informations relatives aux personnes ayant effectué la déclaration § 3. Les données ainsi expurgées, conservées par le médecin-inspecteur d'hygiène, peuvent le cas échéant faire l'objet d'un traitement statistique ultérieur, à des fins de prophylaxie. § 4. Les données reprises dans la déclaration peuvent être transmises au bourgmestre dans la mesure nécessaire à l'exécution des mesures |
in artikelen 13 en 14 van de ordonnantie bedoelde maatregelen. | visées aux articles 13 et 14 de l'ordonnance. |
Art. 6.De geneesheer-gezondheidsinspecteur wordt bij name door de |
Art. 6.Le médecin-inspecteur d'hygiène est désigné nommément par les |
voormelde Leden van het Verenigd College aangewezen. | Membres du Collège réuni précités. |
Hij zweert de eed in de handen van de voormelde Leden van het Verenigd | Il prête, entre les mains des Membres du Collège réuni précités, le |
College, zoals bepaald in artikel 2 van het decreet van 20 juli 1831, | serment prévu à l'article 2 du décret du 20 juillet 1831, ce dont il |
waarvan er een proces-verbaal wordt opgemaakt. | est dressé procès-verbal. |
Hetzelfde geldt voor de afgevaardigde geneesheer of geneesheren, | Il en est de même du ou des médecins délégués, visés à l'article 14, § |
bedoeld in artikel 14, § 2, laatste lid, van de ordonnantie. | 2, dernier alinéa, de l'ordonnance. |
Art. 7.§ 1 De beslissingen van de in de artikelen 13 en 14 van de |
Art. 7.§ 1er. Les décisions du médecin-inspecteur d'hygiène et du |
ordonnantie bedoelde geneesheer-gezondheidsinspecteur en van de | bourgmestre, visés aux articles 13 et 14 de l'ordonnance, peuvent être |
burgemeester, mogen mondeling worden genomen en worden binnen | prises oralement et sont confirmées à leur destinataire par écrit dans |
vierentwintig uur aan hun bestemmeling schriftelijk bevestigd. | les vingt-quatre heures. |
De beslissing maakt melding van : | La décision mentionne : |
1° de inhoud van de maatregel alsmede de voorziene duur; | 1° le contenu de la mesure, ainsi que sa durée prévue; |
2° de motieven, overeenkomstig de wet van 29 juli 1991 betreffende de | 2° sa motivation, conformément à la loi du 29 juillet 1991 relative à |
uitdrukkelijke motivering van de bestuurshandelingen. | la motivation formelle des actes administratifs. |
§ 2 Wanneer de geneesheer-gezondheidsinspecteur of de burgemeester | § 2. Lorsque le médecin-inspecteur d'hygiène ou le bourgmestre |
vindt dat de vordering van een ziekenhuisdienst noodzakelijk is in het | estiment que la réquisition d'un service hospitalier est nécessaire |
kader van de in artikelen 13 en 14 van de ordonnantie bedoelde | dans le cadre des mesures, visées aux articles 13 et 14 de |
maatregelen, richten ze hun vordering, in voorkomend geval mondeling, | l'ordonnance, ils adressent leur réquisition à la direction de |
aan de directie van de instelling. De mondelinge vordering wordt | l'établissement, le cas échéant oralement. La réquisition orale est |
onmiddellijk schriftelijk bevestigd. | confirmée immédiatement par écrit. |
De directie van de gevorderde ziekenhuisdienst verleent haar volledige | La direction du service hospitalier réquisitionné apporte sa pleine et |
medewerking aan de besloten profylactische maatregelen. | entière collaboration aux mesures prophylactiques décidées. |
Art. 8.Het koninklijk besluit van 1 maart 1971 betreffende de |
Art. 8.L'arrêté royal du 1er mars 1971 relatif à la prophylaxie des |
profylaxe tegen overdraagbare ziekten, gewijzigd bij het besluit van | |
het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie | maladies transmissibles, modifié par l'arrêté du Collège réuni de la |
van 19 februari 2004, wordt opgeheven. | Commission communautaire commune du 19 février 2004, est abrogé. |
Art. 9.De Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het |
Art. 9.Les Membres du Collège réuni, compétents pour la politique de |
Gezondheidsbeleid, zijn belast met de uitvoering van dit besluit. | Santé, sont chargés de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 23 april 2009 | Bruxelles, le 23 avril 2009. |
Voor het Verenigd College : | Pour le Collège réuni : |
De Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het Gezondheidsbeleid | Les Membres du Collège réuni, compétents pour la politique de Santé |
G. VANHENGEL | B. CEREXHE |
BIJLAGE | ANNEXE |
Niet-uitputtende lijst van overdraagbare ziekten of pathologieën | Liste non exhaustive des maladies ou pathologies transmissibles |
Miltvuur | Charbon |
Arbovirus | Arbovirus |
chikungunya | chikungunya |
knokkelkoorts | dengue |
West Nijl virus | Virus du Nil occidental |
Botulisme | Botulisme |
Cholera | Choléra |
Dyfterie | Dyphtérie |
Echinokokkose | Echinococcose |
Enterohaemorragishe E. Coli | E. Coli enterohaemorragique |
Gonorroe | Gonorrhée |
Haemophilus influenzae meningitis | méningite à Haemophilus influenzae |
hantavirose nieuw geval van infectieuze hepatitis Nieuwe subtypes van Influenza Legionellosis (veteranenziekte) inlandse malaria mazelen meningitis door meningokokken Bof Overdraagbare ziekten veroorzaakt door mycobakteriën Kinkhoest Lepra Kinderverlamming Psittacosis Q-koorts Hondsdolheid rode hond SARS Schurft Pokken methicillineresistente staphylus aureus ambulant verworven | hantavirose nouveau cas d'hépatite infectieuse Nouveau sous-type d'Influenza Legionellose Malaria : domestique rougeole méningite à méniningocoques Oreillons Maladies transmissibles mycobactériennes Coqueluche Lèpre Poliomyélite Psittacose fièvre Q Rage rubéole SARS Gale Variole Staphylocoque doré résistant à la méthicilline acquis dans la communauté |
Groep A Beta-hemolytische streptokokken | Streptocoque beta-hémolytique groupe A |
Syfilis | Syphilis |
Trichinose | Trichinose |
Tularemie | Tularemie |
Tyfus | Typhus |
Tyfuskoorts | Fièvre typhoïde |
Hemorragische koorts Marburg, Ebola, Lassa | Fièvre hémorragique Marburg, Ebola, Lassa |
Cluster van nosocomiale multiresistente pathogenen met een hoge virulentiegraad | Cluster de pathogènes nosocomiaux multirésistants hautement virulents |
voedseltoxi-infectie clusters veroorzaakt door o.a. Norovirose, | cluster de toxiinfection alimentaire communautaire (TIAC) causé par |
Salmonella, Shigella, Yersinia, Campilobacter | e.a. Norovirose, Salmonella, Shigella, Yersinia, Campilobacter |
Listeriose | Listeriose |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van het Verenigd College | Vu pour être annexé à l'arrêté du Collège réuni de la Commission |
van de Gemeenschappelijke Gemeenschaps-commissie van 23 april 2009 | communautaire commune du 23 avril 2009 relatif à la prophylaxie des |
betreffende de profylaxe tegen overdraagbare ziekten. | maladies transmissibles. |
Voor het Verenigd College : | Pour le Collège réuni : |
De Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, | Les Membres du Collège reuni, compétents pour la politique de Santé, |
G. VANHENGEL | B. CEREXHE |