Besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 19 februari 2004 tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 maart 1971 betreffende de profylaxe tegen overdraagbare ziekten | Arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 février 2004 modifiant l'arrêté royal du 1er mars 1971 relatif à la prophylaxie des maladies transmissibles |
---|---|
GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 19 FEBRUARI 2004. - Besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 19 februari 2004 tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 maart 1971 betreffende de profylaxe tegen overdraagbare ziekten | COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 19 FEVRIER 2004. - Arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 février 2004 modifiant l'arrêté royal du 1er mars 1971 relatif à la prophylaxie des maladies transmissibles |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 5, § 1, I, 2°; | notamment l'article 5, § 1er, I, 2°; |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
Brusselse instellingen, inzonderheid op artikel 60; | bruxelloises, notamment l'article 60; |
Gelet op de gezondheidswet van 1 september 1945; | Vu la loi sanitaire du 1er septembre 1945; |
Gelet op de nieuwe gemeentewet, zoals gewijzigd bij de wet van 27 mei | Vu la nouvelle loi communale, telle que modifiée par la loi du 27 mai |
1989, inzonderheid op de artikelen 133 en 135; | 1989, notamment les articles 133 et 135; |
Gelet op de wet van 22 augustus 2002 betreffende de rechten van de | Vu la loi du 22 août 2002 relative aux droits des patients, notamment |
patiënt, inzonderheid op artikel 10, § 2; | l'article 10, § 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 1 maart 1971 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 1er mars 1971 relatif à la prophylaxie des |
profylaxe tegen overdraagbare ziekten, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 18 november 1976; | maladies transmissibles, modifié par l'arrêté royal du 18 novembre 1976; |
Gelet op het advies van de Adviesraad voor gezondheids- en | Vu l'avis du Conseil consultatif de la santé et de l'aide aux |
welzijnszorg, gegeven op 28 januari 2004; | personnes, donné le 28 janvier 2004; |
Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 août 1996; |
augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant que les évolutions actuelles en matière de maladies |
Overwegende dat de huidige evolutie inzake besmettelijke en | infectieuses et transmissibles, dont notamment les possiblités de |
overdraagbare ziekten en inzonderheid de mogelijkheid tot overdracht van dierziekten op de mens een echt gevaar inhoudt voor de volksgezondheid; Overwegende dat het aantal gevallen van legionelloses schijnt toe te nemen en dat het dus dringend noodzakelijk is om deze overdraagbare ziekte op te nemen in de lijst van de aan te geven ziekten; Overwegende dat elke in deze aangelegenheid opgelopen achterstand ernstige problemen veroorzaakt op het het vlak van de volksgezondheid; Op de voordracht van de Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het Gezondheidsbeleid; Na beraadslaging, | transmission à l'homme de maladies animales constituent une menace réelle en terme de santé publique; Considérant également que le nombre de cas de légionelloses semble augmenter et qu'il est dès lors urgent d'inclure cette maladie transmissible dans la liste des maladies à déclarer; Considérant que tout retard pris dans cette matière crée des graves problèmes en matière de santé publique; Sur la proposition des Membres du Collège réuni, compétents pour la Politique de santé; Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 1 maart 1971 |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 1er mars 1971 relatif |
betreffende de profylaxe tegen overdraagbare ziekten, gewijzigd bij | à la prophylaxie des maladies transmissibles, modifié par l'arrêté |
het koninklijk besluit van 18 november 1976, wordt vervangen als volgt : « Artikel 1.§ 1. Op het tweetalig gebied van Brussel-Hoofdstad moet aangifte worden gedaan van alle bewezen of verdachte gevallen van ziekten waarvan de lijst in de bijlage bij dit besluit wordt vastgesteld. In dringende gevallen kunnen de Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, de lijst bedoeld in voorgaand lid, aanvullen. Er moet tevens melding worden gemaakt van elk pathologisch geval waarover een onzekere diagnose bestaat, maar waarvan het epidemische karakter vaststaat of waarvan de symptomatologie die is van een ernstige epidemische aandoening. De met de aangifte belaste personen moeten melding maken van elk geval dat de kenmerken vertoont van een besmettelijke ziekte of van een epidemie die niet door of krachtens het huidige besluit vastgesteld wordt, zelfs indien de diagnose nog niet definitief is gesteld. |
royal du 18 novembre 1976, est remplacé par la disposition suivante : « Article 1er.§ 1er. Sur le territoire bilingue de Bruxelles-Capitale, est obligatoire la déclaration de tout cas avéré ou suspect des maladies dont la liste est fixée en annexe au présent arrêté. Dans les cas d'urgence, les Membres du Collège réuni, compétents pour la Politique de santé, peuvent compléter la liste visée à l'alinéa précédent. Est également obligatoire la déclaration de tout cas pathologique de diagnostic incertain mais présentant un caractère épidémique indiscutable ou présentant la symptomatologie d'une affection épidémique grave. En outre, les personnes tenues à la déclaration, la font pour toute situation ayant les caractéristiques d'une maladie infectieuse ou d'une épidémie autre que celles fixées par ou en vertu du présent arrêté, alors même que le diagnostic ne serait pas définitivement établi. |
§ 2. De in § 1 bedoelde verplichting wordt opgeheven indien nationale | § 2. L'obligation visée au § 1er est levée lorsque des mesures |
profylactische maatregelen genomen worden door de Federale Overheid. » | prophylactiques nationales sont prises par l'Autorité fédérale. » |
Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 2.L'article 2 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 2.De aangifte moet door de geneesheer die het geval |
« Art. 2.La déclaration doit être communiquée par le médecin qui a |
vastgesteld heeft, of, indien er geen geneesheer is, door de persoon | constaté le cas ou, à défaut de médecin, par la personne qui soigne le |
die de zieke verzorgt, gedaan worden aan de burgemeester die de | malade, au bourgmestre qui la transmet au Médecin - Inspecteur |
aangifte zal versturen naar de Geneesheer-Gezondheidsinspecteur van de | d'Hygiène de la Commission communautaire commune, conformément aux |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, overeenkomstig de instructies die hij van deze laatste krijgt. De aangifte moet echter binnen de termijn bedoeld in de bijlage bij onderhavig besluit rechtstreeks gericht worden aan de Geneesheer-Gezondheidsinspecteur van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, per vaste telefoon, mobiele telefoon of door middel van ieder ander nuttig geacht middel : 1° wanneer de ziekte dadelijk een ernstige of epidemische vorm aanneemt; 2° wanneer, rekening houdend met de omstandigheden, de zieke een buitengewoon gevaar betekent voor de omgeving; | instructions qu'il reçoit de ce dernier. Toutefois, cette déclaration doit être adressée, dans les délais visés à l'annexe au présent arrêté, directement au Médecin-Inspecteur d'Hygiène de la Commission communautaire commune, par téléphone fixe, téléphone portable ou par tout autre moyen jugé utile : 1° lorsque la maladie prend d'emblée une forme grave ou une forme épidémique; 2° lorsqu'en raison des circonstances, le malade constitue un danger exceptionnel pour l'entourage; |
3° wanneer de afzondering in het ziekenhuis, door de zieke of door | 3° lorsque l'isolement à l'hôpital se heurte au refus du malade ou à |
welk ander beletsel ook, wordt verhinderd. | tout autre obstacle. |
In afwijking van het eerste lid kan de aangifte rechtstreeks gericht | Par dérogation au premier alinéa, la déclaration peut être directement |
worden aan de Geneesheer-Gezondheidsinspecteur van de | communiquée au Médecin-Inspecteur d'Hygiène de la Commission |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie indien de persoon die | communautaire commune, lorsque la personne tenue à déclaration |
gehouden is tot de aangifteplicht dit onontbeerlijk acht in het belang | obligatoire l'estime indispensable dans l'intérêt du malade, tout en |
van de zieke en tegelijkertijd in het belang van de volksgezondheid. » | gardant à l'esprit l'intérêt de la santé publique. » |
Art. 3.Artikel 5, eerste lid, van hetzelfde besluit, wordt als volgt |
Art. 3.L'article 5, alinéa 1er, du même arrêté, est modifié comme |
gewijzigd : | suit : |
1° de woorden « Buiten de afwijkingen bedoeld in het tweede en het | 1° les mots « Hormis les dérogations visées aux alinéas 2 et 3 de |
derde lid van artikel 2 » worden in limine ingevoegd aan het lid; | l'article 2, » sont insérés in limine à l'alinéa; |
2° de woorden « de in de twee voorgaande artikelen bepaalde » worden | 2° les mots « visée aux deux articles précédents » sont supprimés; |
geschrapt; 3° de woorden « de Minister van Volksgezondheid » worden vervangen | 3° les mots « le Ministre de la Santé publique » sont remplacés par |
door de woorden « de Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het | les mots « les Membres du Collège réuni, compétents pour la Politique |
Gezondheidsbeleid ». | de santé ». |
Het tweede lid van hetzelfde artikel wordt opgeheven. | L'alinéa 2 du même article est abrogé. |
Art. 4.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 4.Dans l'article 6 du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in het tweede lid worden de woorden « de Minister van | 1° dans l'alinéa 2, les mots « le Ministre de la Santé publique » et « |
Volksgezondheid » en « de gezondheidsinspecteur » respectievelijk | l'inspecteur d'hygiène » sont respectivement remplacés par les mots « |
vervangen door de woorden « de Leden van het Verenigd College, bevoegd | les Membres du Collège réuni, compétents pour la Politique de santé » |
voor het Gezondheidsbeleid » en « de Geneesheer-Gezondheidsinspecteur | et « le Médecin-Inspecteur d'Hygiène de la Commission communautaire |
van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie »; | commune »; |
2° in het derde lid worden de woorden « de gezondheidsinspecteur » | 2° dans l'alinéa 3, les mots « l'inspecteur d'hygiène » sont remplacés |
vervangen door de woorden « de Geneesheer-Gezondheidsinspecteur van de | par les mots « le Médecin-Inspecteur d'Hygiène de la Commission |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie ». | communautaire commune ». |
Art. 5.In artikel 6bis van hetzelfde besluit wordt het woord « |
Art. 5.Dans l'article 6bis du même arrêté, le mot « quarantenaire » |
quarantainabele » vervangen door het woord « overdraagbare » en worden | est remplacé par le mot « transmissible » et les mots « alinéa 1er, 1° |
de woorden « eerste lid, 1° en 2° » geschrapt. | et 2°, » sont supprimés. |
Art. 6.In artikel 6quinquies van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 6.Dans l'article 6quinquies du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in het derde lid wordt het woord « quarantainabele » vervangen door | 1° dans l'alinéa 3, le mot « quarantenaire » est remplacé par le mot « |
het woord « overdraagbare »; | transmissible »; |
2° in het laatste lid worden de woorden « de provincie » vervangen | 2° dans le dernier alinéa, les mots « la province » sont remplacés par |
door de woorden « het administratief arrondissement van Brussel-Hoofdstad ». | les mots « l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale ». |
Art. 7.In artikel 6septies van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 7.Dans l'article 6septies du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in het eerste lid worden a) en b) vervangen door de volgende | 1° dans le premier alinéa, les a) et b) sont remplacés par les textes |
teksten : | suivants : |
« a) de Geneesheer-Gezondheidsinspecteur van de Gemeenschappelijke | « a) le Médecin-Inspecteur d'Hygiène de la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie; | commune; |
« b) een geneesheer aangesteld door de Leden van het Verenigd College, | « b) un médecin désigné par les Membres du Collège réuni, compétents |
bevoegd voor het Gezondheidsbeleid »; | pour la Politique de santé »; |
2° in het derde lid wordt het woord « gezondheidsinspecteur » | 2° dans l'alinéa 3, les mots « l'inspecteur d'hygiène » sont remplacés |
vervangen door de woorden « Geneesheer-Gezondheidsinspecteur van de | par les mots « le Médecin-Inspecteur d'Hygiène de la Commission |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie ». | communautaire commune ». |
Art. 8.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de woorden « de |
Art. 8.Dans l'article 7 du même arrêté, les mots « l'inspecteur |
gezondheidsinspecteur » en « de Minister van Volksgezondheid » | d'hygiène » et « le Ministre de la santé publique » sont |
respectievelijk vervangen door de woorden « de | respectivement remplacés par les mots « le Médecin-Inspecteur |
Geneesheer-Gezondheidsinspecteur van de Gemeenschappelijke | |
Gemeenschapscommissie » en « de Leden van het Verenigd College, | d'Hygiène de la Commission communautaire commune » et « les Membres du |
bevoegd voor het Gezondheidsbeleid ». | Collège réuni, compétents pour la Politique de santé ». |
Art. 9.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de woorden « de |
Art. 9.Dans l'article 9 du même arrêté, les mots « les inspecteurs |
gezondheidsinspecteurs hebben vrije toegang » vervangen door de | d'hygiène ont le droit » sont remplacés par les mots « le Médecin- |
woorden « de Geneesheer-Gezondheidsinspecteur van de | Inspecteur d'Hygiène de la Commission communautaire commune a le droit |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie heeft vrije toegang ». | ». |
Art. 10.In artikel 11 van hetzelfde besluit : |
Art. 10.Dans l'article 11 du même arrêté : |
1° in het eerste lid worden de woorden « zijn de | 1° à l'alinéa 1er, les mots « les inspecteurs d'hygiène sont |
gezondheidsinspecteurs speciaal belast » vervangen door de woorden « | spécialement chargés » sont remplacés par les mots « le |
is de Geneesheer-Gezondheidsinspecteur van de Gemeenschappelijke | Médecin-Inspecteur d'Hygiène de la Commission communautaire commune |
Gemeenschapscommissie speciaal belast »; | est spécialement chargé »; |
2° in het tweede lid wordt het woord « hun » vervangen door het woord | 2° à l'alinéa 2, le mot « leurs » est remplacé par le mot « ses ». |
« zijn ». Art. 11.De artikelen 3, 6quater, 8 en 10 van hetzelfde besluit worden opgeheven. |
Art. 11.Les articles 3, 6quater, 8 et 10 du même arrêté sont abrogés. |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
die volgt op de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad is | qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. |
bekendgemaakt. Art. 13.De Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het |
Art. 13.Les Membres du Collège réuni, compétents pour la Politique de |
Gezondheidsbeleid, zijn belast met de uitvoering van dit besluit. | santé, sont chargés de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 19 februari 2004. | Bruxelles, le 19 février 2004. |
Voor het Verenigd College, | Pour le Collège réuni, |
De Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, | Les Membres du Collège réuni, compétents pour la Politique de santé, |
J. CHABERT | D. GOSUIN |
BIJLAGE 1 | ANNEXE 1re |
1. Ziekten waarvan de aangifte onmiddellijk mondeling of telefonisch | 1. Maladies dont la déclaration orale ou par téléphone doit être |
moet gebeuren en daarbij binnen de 24 uur schriftelijk bevestigd : | effectuée immédiatement et être confirmée par écrit dans les 24 heures : |
1° Botulisme; | 1° Botulisme; |
2° Febris recurrens; | 2° Fièvre récurrente; |
3° Hondsdolheid; | 3° Rage; |
4° Legionellose; | 4° Légionellose; |
5° Malaria waarbij vermoed wordt dat de besmetting gebeurde op het | 5° Malaria qui s'est probablement transmise sur le territoire belge; |
Belgisch grondgebied; | |
6° Meningokokkeninfecties van bloed of hersenvliezen; | 6° Infections des méningocoques du sang ou des méninges; |
7° Pest; | 7° Peste; |
8° Poliomyelitis; | 8° Poliomyélite; |
9° Hemorragische koorts veroorzaakt door Ebola-, Lassa-, Marburgkoorts | 9° Fièvre hémorragique causée par les virus d'Ebola, de Lassa et de |
en gelijkaardige virussen; | Marburg ou par d'autre virus similaires; |
10° Vlektyfus; | 10° Typhus exanthématique; |
11° Toute autre maladie contagieuse grave non figurant sur la liste et | |
11° Elke andere ernstige besmettelijke ziekte die niet in de lijst is | qui risque de présenter un caractère épidémique. |
opgenomen en die een epidemisch karakter dreigt aan te nemen. | 2. Maladies dont la déclaration doit être effectuée par écrit dans les |
2. Ziekten waarvan de aangifte binnen de 48 uur schriftelijk moet gebeuren : | 48 heures : |
1° Brucellose; | 1° Brucellose; |
2° Buiktyfus; | 2° Typhus abdominal; |
3° Cholera; | 3° Choléra; |
4° Difterie; | 4° Diphtérie; |
5° Gele koorts; | 5° Fièvre jaune; |
6° Gonorroe; | 6° Gonorrhée; |
7° Hantavirose; | 7° Hantavirose; |
8° Hepatitis A;. | 8° Hépatite A; |
9° Hepatitis B; | 9° Hépatite B; |
10° Hepatitis C; | 10° Hépatite C; |
11° Hersenvliesontsteking, veroorzaakt door Haemophilus influenzae; | 11° Méningite causée par Haemophilus influenzae; |
12° Kinkhoest; | 12° Coqueluche; |
13° Leptospirose; | 13° Leptospirose; |
14° Listeriose; | 14° Listériose; |
15° Miltvuur; | 15° Anthrax; |
16° Protozoaire besmettingen van het centraal zenuwstelsel; | 16° Infections protozoaires du système nerveux central; |
17° Psittacose; | 17° Psittacose; |
18° Rickettsiose, andere dan vlektyfus; | 18° Rickettsiose autre que le typhus exanthématique; |
19° Scabies; | 19° Scabies; |
20° Shigellose; | 20° Shigellose; |
21° Syfilis; | 21° Syphilis; |
22° Tetanus; | 22° Tétanos; |
23° Trichinose; | 23° Trichinose; |
24° Tuberculose; | 24° Tuberculose; |
25° Elk incident van gastro-enteritis dat ten minste drie gevallen | 25° Tout incident de gastro-entérite comptant au moins trois cas au |
telt binnen éénzelfde leefgemeenschap en binnen de tijdspanne van één | sein de la même communauté et dans l'intervalle d'une semaine et qui |
week en veroorzaakt wordt door éénzelfde ziektekiem. | est causé par le même germe. |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van het Verenigd College | |
van 19 februari 2004 tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 | Vu pour être annexé à l'arrêté du Collège réuni du 19 février 2004 |
maart 1971 betreffende de profylaxe tegen overdraagbare ziekten. | modifiant l'arrêté royal du 1er mars 1971 relatif à la prophylaxie des |
maladies transmissibles. | |
Voor het Verenigd College : | Pour le Collège réuni : |
De Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, | Les Membres du Collège réuni, compétents pour la Politique de santé, |
J. CHABERT | D. GOSUIN |