← Terug naar "Besluit van het Verenigd College tot wijziging van het besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 17 juli 1997 tot invoering van een moratorium op de opening van nieuwe bedden in de rusthuizen "
Besluit van het Verenigd College tot wijziging van het besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 17 juli 1997 tot invoering van een moratorium op de opening van nieuwe bedden in de rusthuizen | Arrêté du Collège réuni modifiant l'arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune du 17 juillet 1997 instituant un moratoire sur l'ouverture de nouveaux lits dans les maisons de repos |
---|---|
GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
22 APRIL 1999. - Besluit van het Verenigd College tot wijziging van | 22 AVRIL 1999. - Arrêté du Collège réuni modifiant l'arrêté du Collège |
het besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke | |
Gemeenschapscommissie van 17 juli 1997 tot invoering van een | réuni de la Commission communautaire commune du 17 juillet 1997 |
moratorium op de opening van nieuwe bedden in de rusthuizen | instituant un moratoire sur l'ouverture de nouveaux lits dans les |
maisons de repos | |
Het Verenigd College, | Le Collège réuni, |
Gelet op de ordonnantie van 20 februari 1992 betreffende inrichtingen | Vu l'ordonnance du 20 février 1992 relative aux établissements |
die bejaarden huisvesten, inzonderheid op artikel 5; | hébergeant des personnes âgées, notamment l'article 5; |
Gelet op het besluit van het Verenigd College van 7 oktober 1993 tot | Vu l'arrêté du Collège réuni du 7 octobre 1993 fixant la procédure |
vaststelling van de procedure betreffende de voorlopige | |
werkingsvergunning, de erkenning, de weigering en de intrekking van de | relative à l'autorisation de fonctionnement provisoire, à l'agrément, |
erkenning en de sluiting van de inrichtingen die bejaarden huisvesten, | au refus et au retrait d'agrément et à la fermeture des établissements |
inzonderheid op artikel 2; Gelet op het besluit van het Verenigd College van de | hébergeant des personnes âgées, notamment l'article 2; |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 17 juli 1997 tot | Vu l'arrêté du Collège réuni du 17 juillet 1997 instituant un |
invoering van een moratorium op de opening van nieuwe bedden in de | moratoire sur l'ouverture de nouveaux lits dans les maisons de repos; |
rusthuizen; Gelet op het protocol gesloten op 9 juni 1997 tussen de federale | Vu le protocole conclu le 9 juin 1997 entre le Gouvernement fédéral et |
regering en de overheden bedoeld in de artikelen 128, 130 en 135 van | les autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la Constitution, |
de Grondwet over het te voeren ouderenzorgbeleid, en de wijzigingen of | concernant la politique de la santé à mener à l'égard des personnes |
bijlagen ervan, hierna « het protocol » genoemd; | âgées, et ses modifications ou annexes, ci-après dénommé « le |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | protocole »; Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van4 juli | notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989; |
1989; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant que des dispositions précises doivent être prises sans |
Overwegende dat onverwijld precieze maatregelen moeten worden genomen | délai pour assurer l'application correcte des principes pour assurer |
om te zorgen voor de juiste toepassing van de beginselen vervat in het | l'application correcte des principes contenus dans l'arrêté du Collège |
besluit van het Verenigd College van 17 juli 1997 op invoering van een | réuni du 17 juillet 1997 instituant un moratoire sur l'ouverture de |
moratorium op de opening van nieuwe bedden in de rusthuizen, bij onstentenis hiervan zouden manipulaties om de genoemde beginselen te omzeilen kunnen plaatsvinden; Overwegende bovendien dat de praktijken die op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest gangbaar zijn inzake overnames van erkende instellingen geharmoniseerd moeten worden; dat de reglementaire normen eigen aan elke op het gronddebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest bevoegde instelling de neiging hebben van elkaar te verschillen; Op de voordracht van de Leden van het Verenigd College bevoegd voor het beleid inzake Bijstand aan Personen; Na beraadslaging, | nouveaux lits dans les maisons de repos, à défaut de quoi des agissements visant à détourner lesdits principes pourraient survenir; Considérant en outre qu'il convient d'harmoniser sans délai les pratiques qui ont cours sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale en matière de reprises d'établissements agréés; que les normes règlementaires propres à chacune des institutions compétentes sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale tendent à se différencier; Sur la proposition des Membres du Collège réuni compétents pour la politique de l'Aide aux personnes; Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van het Verenigd College van |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté du Collège réuni du 17 |
17 juli 1997 op invoering van een moratorium op de opening van nieuwe | juillet 1997 instituant un moratoire sur l'ouverture de nouveaux lits |
bedden in de rusthuizen, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | dans les maisons de repos, sont apportées les modifications suivantes : |
1° § 1. Wordt aangevuld met de volgende leden : | 1° § 1er. est complété par les alinéas suivants : |
« Kan worden beschouwd als gelijkwaardige vermindering van het aantal | « Peut être considérée comme réduction équivalente du nombre de lits, |
bedden, de operatie waarbij een project tot uitbreiding van het aantal | l'opération par laquelle un projet d'extension du nombre de lits d'un |
bedden van een erkende instelling of van een instelling die een | établissement agréé ou faisant l'objet d'une autorisation de |
voorlopige werkingsvergunning heeft, voortvloeit uit de overname van | fonctionnement provisoire résulte de la reprise de lits agréés ou sous |
erkende bedden of bedden onder voorlopige werkingsvergunning, op | autorisation de fonctionnement provisoire, à condition que le nombre |
voorwaarde dat het totaalaantal bedden van de instelling, na overname, | total de lits de l'établissement soit, après reprise, supérieur à 39 |
hoger dan 39 eenheden en beneden de 150 eenheden ligt, en dat zij | unités et inférieur à150 unités, et qu'il ait ni cédé ni ne cède |
erkende bedden of bedden onder voorlopige werkingsvergunning noch | lui-même des lits agréés ou sous autorisation de fonctionnement |
heeft afgestaan noch zelf afstaat. | provisoire. |
Mag alleen bedden afstaan, de instelling waarvan de beheerder de | Est seul susceptible de céder des lits, l'établissement dont le |
vrijwillige sluiting van de instelling heeft aangekondigd | gestionnaire a annoncé la fermeture volontaire de l'établissement, |
overeenkomstig de bepalingen van artikel 8, 2e lid van het besluit van | conformément aux dispositions de l'article 8, alinéa 2 de l'arrêté du |
het Verenigd College van 7 oktober 1993 tot vaststelling van de | Collège réuni du 7 octobre 1993 fixant la procédure relative à |
procedure betreffende de voorlopige werkingsvergunning, de erkenning, | l'autorisation de fonctionnement provisoire, à l'agrément, au refus et |
de weigering en de intrekking van de erkenning en de sluiting van de | au retrait d'agrément et à la fermeture volontaire des établissements |
inrichtingen die bejaarden huisvesten. | hébergeant des personnes âgées. |
Wanneer de voorlopige werkingsvergunning niet onmiddelijk kan worden | Lorsque l'autorisation de fonctionnement provisoire ne peut être |
toegekend omwille van de aanpassingen die aan de gebouwen moeten | octroyée immédiatement en raison des adaptations à apporter aux |
worden aangebracht, beschikt de inrichting die de erkenning aanvraagt, | bâtiments, l'établissement qui demande l'agrément dispose de deux |
over twee jaar te rekenen vanaf de in § 1bis bedoelde overeenkomst | années à dater de la convention visée au § 1erbis portant sur la |
over de overname vna de bedden erkend om tot deze aanpassingen over te gaan. » | reprise des lits agréés pour procéder à ces adaptations. » |
2° een § 1bis wordt ingevoegd, luidend als volgt : | 2° un § 1erbis est insére, libellé comme suit : |
« § 1bis. In de gevallen bedoeld in § 1, 2e lid, stellen de beheerders | « § 1erbis. Dans les cas visés au § 1er, alinéa 2, les gestionnaires |
van de betrokken instellingen een overeenkomst op van afstand van de | des établissements concernés établissant une convention de cession des |
bedden die ter informatie aan de Leden van het Verenigd College, | lits qui est transmise pour information aux Membres du Collège réuni, |
bevoegd voor het beleid inzake Bijstand aan personen, wordt | |
overgezonden. De bewoners en de personeelsleden worden tegelijk | compétents pour la politique de l'Aide aux personnes. Les résidents et |
schriftelijk ingelicht over de operatie van afstand van de bedden en | les membres du personnel sont informés simultanément par écrit de |
over de sluiting van de inrichting waarvan de bedden worden afgestaan | l'opération de reprise des lits et de la fermeture de l'établissement |
indien deze laatste informatie niet vroeger werd gegeven. | dont les lits sont cédés si cette dernière information n'a pas été |
donnée antérieurement. | |
Wanneer de Leden van het Verenigd College vaststellen dat de in § 1 | Lorsque les Membres du Collège réuni constatent que les conditions |
bedoelde voorwaarden niet worden nageleefd, betekenen zij hun | visées au § 1er ne sont pas respectées, ils notifient leur refus |
weigering van toekenning van een voorlopige werkingsvergunningen aan | d'octroi d'une autorisation de fonctionnement provisoire au |
de beheerder van de instelling die de bedden overneemt. » | gestionnaire de l'établissement cessionnaire. » |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt en zal ophouden van kracht te | au Moniteur belge et cessera d'être en vigueur huit mois après cette |
zijn acht maanden na deze datum. | date. |
Art. 3.De Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het beleid |
Art. 3.Les Membres du Collège réuni, compétents pour la politique de |
inzake Bijstand aan Personen, zijn belast met de uitvoering van dit | l'Aide aux personnes, sont chargés de l'exécution du présent arrêté. |
besluit. Brussel, 22 april 1999. | Bruxelles, le 22 avril 1999. |
Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het Beleid inzake | Le Membre du Collège réuni, compétent pour la politique de l'Aide aux |
Bijstand aan Personen, | Personnes, |
R. GRIJP | D. GOSUIN |