Besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie tot vaststelling, wat de medisch-pedagogische instituten van de privé-sector betreft, van de toelagen die voor het jaar 1997 moeten worden toegekend | Arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune déterminant, pour ce qui concerne les instituts médico-socio-pédagogiques relevant du secteur privé, les subventions à allouer pour l'année 1997 |
---|---|
GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
10 SEPTEMBER 1998. - Besluit van het Verenigd College van de | 10 SEPTEMBRE 1998. - Arrêté du Collège réuni de la Commission |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie tot vaststelling, wat de | communautaire commune déterminant, pour ce qui concerne les instituts |
medisch-pedagogische instituten van de privé-sector betreft, van de | médico-socio-pédagogiques relevant du secteur privé, les subventions à |
toelagen die voor het jaar 1997 moeten worden toegekend | allouer pour l'année 1997 |
Het Verenigd College, | Le Collège réuni, |
Gelet op de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de | Vu la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des |
financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten; | Communautés et des Régions; |
Gelet op de artikelen 55 tot 58 van de wetten op de | Vu les articles 55 à 58 des lois sur la comptabilité de l'Etat, |
Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli 1991; | coordonnées le 17 juillet 1991; |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 81 van 10 november 1967 tot | Vu l'arrêté royal n° 81 du 10 novembre 1967 créant un Fonds de soins |
instelling van een Fonds voor medische, sociale en pedagogische zorg | |
voor gehandicapten, inzonderheid op artikel 3, §§ 4 en 6; | médico-socio-pédagogiques pour handicapés, notamment l'article 3, §§ 4 |
Gelet op het koninklijk besluit van 26 april 1968 tot inrichting en | et 6; Vu l'arrêté royal du 26 avril 1968 réglant l'organisation et la |
coördinatie van de controles op de toekenning en op de aanwending van de toelagen; | coordination des contrôles de l'octroi et de l'emploi des subventions; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 15 juli | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 15 juillet 1998; |
1998; Gelet op het advies van de afdeling instellingen en diensten voor | Vu l'avis de la section des institutions et services pour personnes |
gehandicapte personen van de Commissie van welzijnszorg van de | handicapées de la Commission de l'aide aux personnes du Conseil |
Adviesraad voor gezondheids- en welzijnszorg van de Gemeenschappelijke | consultatif de la santé et de l'aide aux personnes de la Commission |
Gemeenschapscommissie, gegeven op 9 december 1996 en 13 juli 1998; | communautaire commune, donné les 9 décembre 1996 et 13 juillet 1998; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 | notamment l'article 3, § 1er, modifiées par la loi du 4 août 1996; |
augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat overeenkomstig de inhoud van het protocol van akkoord | Considérant les termes du protocole d'accord de programmation |
houdende de programmatie 1997-1999, gesloten tussen het Verenigd | 1997-1999 conclu entre le Collège réuni de la Commission communautaire |
College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de | commune et les représentants des pouvoirs organisateurs et des |
afgevaardigden van de inrichtende machten van de werknemers van de | travailleurs des institutions et services subsidiés par la Commission |
instellingen en diensten die betoelaagd worden door de | communautaire commune, il y a lieu de fixer d'urgence la manière dont |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, de wijze waarop de toelagen | sont calculées les subventions à allouer à titre de prix de journée |
worden berekend die als dagprijs worden toegekend aan de medische, | aux instituts médico-socio-pédagogiques relevant du secteur privé |
sociale en pedagogische instellingen van de prive-sector gevestigd in | établis dans la Région de Bruxelles-Capitale pour l'année 1997; |
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, dringend moet worden vastgesteld | Sur la proposition des Membres du Collège réuni, compétents pour la |
voor het jaar 1997; | |
Op de voordracht van de Leden van het Verenigd College, bevoegd voor | politique de l'Aide aux Personnes, |
het beleid inzake Bijstand aan Personen, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De totale toegelaten lasten voor het jaar 1997, met |
Article 1er.Les charges totales admises pour l'année 1997, y compris |
inbegrip inzonderheid van alle uitgaven en verhogingen vastgesteld bij | notamment toutes les dépenses et majorations prévues par l'arrêté |
het koninklijk besluit van 30 maart 1973 tot bepaling van de te volgen | royal du 30 mars 1973 déterminant les règles communes à suivre pour |
gemeenschappelijke regels voor de vaststelling van de toelagen per dag | |
toegekend voor onderhoud, opvoeding en behandeling van minderjarigen | fixer les subventions journalières allouées pour l'entretien, |
en van gehandicapten geplaatst ten laste van de openbare besturen, bij | l'éducation et le traitement des mineurs d'âge et des handicapés |
het ministerieel besluit van 24 april 1973 tot bepaling, wat betreft | placés à charge des pouvoirs publics, par l'arrêté ministériel du 24 |
het Ministerie van Volksgezondheid en van het Gezin, van de te volgen | avril 1973 déterminant, en ce qui concerne le Ministère de la Santé |
bijzondere regels voor de vaststelling van de toelagen per dag, | publique et de la Famille, les règles particulières à suivre pour |
toegekend voor het onderhoud en de behandeling van de gehandicapten, | fixer les subventions journalières allouées pour l'entretien et le |
geplaatst ten laste van de openbare besturen en bij het ministerieel | traitement des handicapés placés à charge des pouvoirs publics et par |
besluit van 18 juni 1975 tot bepaling van de te volgen regels voor | l'arrêté ministériel du 18 juin 1975 déterminant les règles à suivre |
vaststelling van het bedrag van de tegemoetkoming uit het Fonds voor | pour fixer le montant de l'intervention du Fonds de soins |
medische, sociale en pedagogische zorg voor gehandicapten in de kosten | médico-socio-pédagogiques pour handicapés placés dans les institutions |
voor onderhoud, opvoeding en behandeling van gehandicapten die | fonctionnant sous le régime du semi-internat, pour les institutions |
geplaatst zijn in inrichtingen die onder het stelsel van het | |
semi-internaat werken en voor de door het Fonds voor medische, sociale | établies dans la Région de Bruxelles-Capitale, agréées par le Fonds de |
en pedagogische zorg voor gehandicapten erkende instellingen gevestigd | soins médico-socio-pédagogiques pour handicapés, s'élèvent, par |
in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, bedragen, per instelling : | institution, à : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 2.De hierboven vastgestelde bedragen worden aangepast door een |
Art. 2.Les montants déterminés ci-dessus sont adaptés par le |
aanwezigheidsdagencoëfficiënt. | coefficient de journées de présence. |
Deze aanwezigheidsdagencoëfficiënt wordt bekomen door de volgende | Ce coefficient de journées de présence est obtenu en appliquant la |
formule toe te passen : | formule suivante : |
aanwezigheidsdagen | journées de présence |
a x b | a x b |
a = de erkende capaciteit | a = capacité agréée |
b = de theoretische dagen aanwezigheid | b = nombre théorique de jours de présence |
(d.i. 250 dagen in homes voor volwassenen, 200 dagen in dagcentra, 180 | (250 jours pour les homes pour adultes, 200 jours pour les centres de |
dagen in instellingen die mensen opvangen met een auditieve, visuele | jour, 180 jours pour les institutions qui accueillent des personnes |
of spraakhandicap). | ayant une déficience de l'ouïe, de la vue ou de la parole). |
De aanwezigheidscoëfficiënt is niet van toepassing wanneer hij gelijk | Le coefficient de présence n'est pas d'application lorsqu'il est |
is aan of groter dan 1. Indien de coëfficiënt kleiner is dan 1 dan | équivalent ou supérieur à 1. Si le coefficient est inférieur à 1, il |
wordt hij proportioneel toegepast. | est appliqué de manière proportionnelle. |
Art. 3.De toelage, toegekend voor het jaar 1997 aan de in artikel 1 |
Art. 3.La subvention allouée pour l'année 1997 aux institutions |
bedoelde instellingen, is gelijk aan de totale toegelaten lasten, | visées à l'article 1er est égale aux charges totales admises fixées |
vastgesteld door hetzelfde artikel, na aftrekking van : | par le même article, sous déduction : |
1° de financiële tegemoetkoming van de gehandicapten volgens de | 1° de la participation financière des handicapés suivant les états de |
onkostenstaten van het jaar 1997, door de betrokken instellingen | frais de l'année 1997 introduits par les institutions concernées |
ingediend bij de administratie van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie; | auprès de l'administration de la Commission communautaire commune; |
2° het bedrag van de uitgaven betreffende de personen waarvan de | 2° du montant des dépenses concernant les personnes dont la prise en |
tenlasteneming niet voortvloeit uit de toepassing van het koninklijk | charge ne résulte pas de l'application de l'arrêté royal n° 81 du 10 |
besluit nr. 81 van 10 november 1967 tot instelling van een Fonds voor | novembre 1967 créant le Fonds de soins médico-socio-pédagogiques pour |
medische, sociale en pedagogische zorg voor gehandicapten. | handicapés. |
Art. 4.Wanneer een in artikel 1 bedoelde instelling een persoon |
Art. 4.Lorsqu'une institution visée à l'article 1er accueille une |
opneemt waarvan de tenlasteneming niet voortvloeit uit de toepassing | personne dont la prise en charge ne résulte pas de l'application de |
van voornoemd koninklijk besluit nr. 81 van 10 november 1967, wordt | l'arrêté royal n° 81 du 10 novembre 1967 précité, il est fixé un |
een verblijfskost per dag vastgesteld; dit bedrag is gelijk aan de | montant journalier; ce montant est égal au rapport entre les charges |
verhouding tussen de totale toegelaten lasten voor het jaar 1997 en | totales admises pour l'année 1997 et le nombre de jours de présence |
het aantal dagen effectieve aanwezigheid in 1997. | effective en 1997. |
Onder dagen effectieve aanwezigheid, worden verstaan de dagen | |
effectieve aanwezigheid van de gehandicapte personen waarvan de | Par jours de présence effective, on entend les jours de présence |
tenlasteneming al dan niet voortvloeit uit de toepassing van het | effective des personnes handicapées, dont la prise en charge résulte |
hierboven vermelde koninklijk besluit nr. 81 van 10 november 1967. | ou non de l'application de l'arrêté royal n° 81 du 10 novembre 1967 |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari tot 31 |
susmentionné. Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets du 1er janvier au 31 |
december 1997. | décembre 1997. |
Art. 6.De Leden van het Verenigd College, bevoegd voor de Bijstand |
Art. 6.Les Membres du Collège réuni, compétents pour l'Aide aux |
aan Personen, zijn belast met de uitvoering van dit besluit. | Personnes, sont chargés de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 10 september 1998. | Bruxelles, le 10 septembre 1998. |
Voor het Verenigd College : | Pour le Collège réuni : |
De Leden van het Verenigd College, | Les Membres du Collège réuni, |
bevoegd voor het beleid inzake Bijstand aan Personen, | compétents pour la politique de l'Aide aux Personnes, |
R. GRIJP | D. GOSUIN |