| Besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie tot vaststelling, wat de medisch-pedagogische instituten van de privé-sector betreft, van de toelagen die voor het jaar 1997 moeten worden toegekend | Arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune déterminant, pour ce qui concerne les instituts médico-socio-pédagogiques relevant du secteur privé, les subventions à allouer pour l'année 1997 | 
|---|---|
| GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | 
| 10 SEPTEMBER 1998. - Besluit van het Verenigd College van de | 10 SEPTEMBRE 1998. - Arrêté du Collège réuni de la Commission | 
| Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie tot vaststelling, wat de | communautaire commune déterminant, pour ce qui concerne les instituts | 
| medisch-pedagogische instituten van de privé-sector betreft, van de | médico-socio-pédagogiques relevant du secteur privé, les subventions à | 
| toelagen die voor het jaar 1997 moeten worden toegekend | allouer pour l'année 1997 | 
| Het Verenigd College, | Le Collège réuni, | 
| Gelet op de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de | Vu la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des | 
| financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten; | Communautés et des Régions; | 
| Gelet op de artikelen 55 tot 58 van de wetten op de | Vu les articles 55 à 58 des lois sur la comptabilité de l'Etat, | 
| Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli 1991; | coordonnées le 17 juillet 1991; | 
| Gelet op het koninklijk besluit nr. 81 van 10 november 1967 tot | Vu l'arrêté royal n° 81 du 10 novembre 1967 créant un Fonds de soins | 
| instelling van een Fonds voor medische, sociale en pedagogische zorg | |
| voor gehandicapten, inzonderheid op artikel 3, §§ 4 en 6; | médico-socio-pédagogiques pour handicapés, notamment l'article 3, §§ 4 | 
| Gelet op het koninklijk besluit van 26 april 1968 tot inrichting en | et 6; Vu l'arrêté royal du 26 avril 1968 réglant l'organisation et la | 
| coördinatie van de controles op de toekenning en op de aanwending van de toelagen; | coordination des contrôles de l'octroi et de l'emploi des subventions; | 
| Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 15 juli | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 15 juillet 1998; | 
| 1998; Gelet op het advies van de afdeling instellingen en diensten voor | Vu l'avis de la section des institutions et services pour personnes | 
| gehandicapte personen van de Commissie van welzijnszorg van de | handicapées de la Commission de l'aide aux personnes du Conseil | 
| Adviesraad voor gezondheids- en welzijnszorg van de Gemeenschappelijke | consultatif de la santé et de l'aide aux personnes de la Commission | 
| Gemeenschapscommissie, gegeven op 9 december 1996 en 13 juli 1998; | communautaire commune, donné les 9 décembre 1996 et 13 juillet 1998; | 
| Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | 
| 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 | notamment l'article 3, § 1er, modifiées par la loi du 4 août 1996; | 
| augustus 1996; | Vu l'urgence; | 
| Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat overeenkomstig de inhoud van het protocol van akkoord | Considérant les termes du protocole d'accord de programmation | 
| houdende de programmatie 1997-1999, gesloten tussen het Verenigd | 1997-1999 conclu entre le Collège réuni de la Commission communautaire | 
| College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de | commune et les représentants des pouvoirs organisateurs et des | 
| afgevaardigden van de inrichtende machten van de werknemers van de | travailleurs des institutions et services subsidiés par la Commission | 
| instellingen en diensten die betoelaagd worden door de | communautaire commune, il y a lieu de fixer d'urgence la manière dont | 
| Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, de wijze waarop de toelagen | sont calculées les subventions à allouer à titre de prix de journée | 
| worden berekend die als dagprijs worden toegekend aan de medische, | aux instituts médico-socio-pédagogiques relevant du secteur privé | 
| sociale en pedagogische instellingen van de prive-sector gevestigd in | établis dans la Région de Bruxelles-Capitale pour l'année 1997; | 
| het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, dringend moet worden vastgesteld | Sur la proposition des Membres du Collège réuni, compétents pour la | 
| voor het jaar 1997; | |
| Op de voordracht van de Leden van het Verenigd College, bevoegd voor | politique de l'Aide aux Personnes, | 
| het beleid inzake Bijstand aan Personen, | |
| Besluit : | Arrête : | 
Artikel 1.De totale toegelaten lasten voor het jaar 1997, met  | 
Article 1er.Les charges totales admises pour l'année 1997, y compris  | 
| inbegrip inzonderheid van alle uitgaven en verhogingen vastgesteld bij | notamment toutes les dépenses et majorations prévues par l'arrêté | 
| het koninklijk besluit van 30 maart 1973 tot bepaling van de te volgen | royal du 30 mars 1973 déterminant les règles communes à suivre pour | 
| gemeenschappelijke regels voor de vaststelling van de toelagen per dag | |
| toegekend voor onderhoud, opvoeding en behandeling van minderjarigen | fixer les subventions journalières allouées pour l'entretien, | 
| en van gehandicapten geplaatst ten laste van de openbare besturen, bij | l'éducation et le traitement des mineurs d'âge et des handicapés | 
| het ministerieel besluit van 24 april 1973 tot bepaling, wat betreft | placés à charge des pouvoirs publics, par l'arrêté ministériel du 24 | 
| het Ministerie van Volksgezondheid en van het Gezin, van de te volgen | avril 1973 déterminant, en ce qui concerne le Ministère de la Santé | 
| bijzondere regels voor de vaststelling van de toelagen per dag, | publique et de la Famille, les règles particulières à suivre pour | 
| toegekend voor het onderhoud en de behandeling van de gehandicapten, | fixer les subventions journalières allouées pour l'entretien et le | 
| geplaatst ten laste van de openbare besturen en bij het ministerieel | traitement des handicapés placés à charge des pouvoirs publics et par | 
| besluit van 18 juni 1975 tot bepaling van de te volgen regels voor | l'arrêté ministériel du 18 juin 1975 déterminant les règles à suivre | 
| vaststelling van het bedrag van de tegemoetkoming uit het Fonds voor | pour fixer le montant de l'intervention du Fonds de soins | 
| medische, sociale en pedagogische zorg voor gehandicapten in de kosten | médico-socio-pédagogiques pour handicapés placés dans les institutions | 
| voor onderhoud, opvoeding en behandeling van gehandicapten die | fonctionnant sous le régime du semi-internat, pour les institutions | 
| geplaatst zijn in inrichtingen die onder het stelsel van het | |
| semi-internaat werken en voor de door het Fonds voor medische, sociale | établies dans la Région de Bruxelles-Capitale, agréées par le Fonds de | 
| en pedagogische zorg voor gehandicapten erkende instellingen gevestigd | soins médico-socio-pédagogiques pour handicapés, s'élèvent, par | 
| in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, bedragen, per instelling : | institution, à : | 
| Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image | 
Art. 2.De hierboven vastgestelde bedragen worden aangepast door een  | 
Art. 2.Les montants déterminés ci-dessus sont adaptés par le  | 
| aanwezigheidsdagencoëfficiënt. | coefficient de journées de présence. | 
| Deze aanwezigheidsdagencoëfficiënt wordt bekomen door de volgende | Ce coefficient de journées de présence est obtenu en appliquant la | 
| formule toe te passen : | formule suivante : | 
| aanwezigheidsdagen | journées de présence | 
| a x b | a x b | 
| a = de erkende capaciteit | a = capacité agréée | 
| b = de theoretische dagen aanwezigheid | b = nombre théorique de jours de présence | 
| (d.i. 250 dagen in homes voor volwassenen, 200 dagen in dagcentra, 180 | (250 jours pour les homes pour adultes, 200 jours pour les centres de | 
| dagen in instellingen die mensen opvangen met een auditieve, visuele | jour, 180 jours pour les institutions qui accueillent des personnes | 
| of spraakhandicap). | ayant une déficience de l'ouïe, de la vue ou de la parole). | 
| De aanwezigheidscoëfficiënt is niet van toepassing wanneer hij gelijk | Le coefficient de présence n'est pas d'application lorsqu'il est | 
| is aan of groter dan 1. Indien de coëfficiënt kleiner is dan 1 dan | équivalent ou supérieur à 1. Si le coefficient est inférieur à 1, il | 
| wordt hij proportioneel toegepast. | est appliqué de manière proportionnelle. | 
Art. 3.De toelage, toegekend voor het jaar 1997 aan de in artikel 1  | 
Art. 3.La subvention allouée pour l'année 1997 aux institutions  | 
| bedoelde instellingen, is gelijk aan de totale toegelaten lasten, | visées à l'article 1er est égale aux charges totales admises fixées | 
| vastgesteld door hetzelfde artikel, na aftrekking van : | par le même article, sous déduction : | 
| 1° de financiële tegemoetkoming van de gehandicapten volgens de | 1° de la participation financière des handicapés suivant les états de | 
| onkostenstaten van het jaar 1997, door de betrokken instellingen | frais de l'année 1997 introduits par les institutions concernées | 
| ingediend bij de administratie van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie; | auprès de l'administration de la Commission communautaire commune; | 
| 2° het bedrag van de uitgaven betreffende de personen waarvan de | 2° du montant des dépenses concernant les personnes dont la prise en | 
| tenlasteneming niet voortvloeit uit de toepassing van het koninklijk | charge ne résulte pas de l'application de l'arrêté royal n° 81 du 10 | 
| besluit nr. 81 van 10 november 1967 tot instelling van een Fonds voor | novembre 1967 créant le Fonds de soins médico-socio-pédagogiques pour | 
| medische, sociale en pedagogische zorg voor gehandicapten. | handicapés. | 
Art. 4.Wanneer een in artikel 1 bedoelde instelling een persoon  | 
Art. 4.Lorsqu'une institution visée à l'article 1er accueille une  | 
| opneemt waarvan de tenlasteneming niet voortvloeit uit de toepassing | personne dont la prise en charge ne résulte pas de l'application de | 
| van voornoemd koninklijk besluit nr. 81 van 10 november 1967, wordt | l'arrêté royal n° 81 du 10 novembre 1967 précité, il est fixé un | 
| een verblijfskost per dag vastgesteld; dit bedrag is gelijk aan de | montant journalier; ce montant est égal au rapport entre les charges | 
| verhouding tussen de totale toegelaten lasten voor het jaar 1997 en | totales admises pour l'année 1997 et le nombre de jours de présence | 
| het aantal dagen effectieve aanwezigheid in 1997. | effective en 1997. | 
| Onder dagen effectieve aanwezigheid, worden verstaan de dagen | |
| effectieve aanwezigheid van de gehandicapte personen waarvan de | Par jours de présence effective, on entend les jours de présence | 
| tenlasteneming al dan niet voortvloeit uit de toepassing van het | effective des personnes handicapées, dont la prise en charge résulte | 
| hierboven vermelde koninklijk besluit nr. 81 van 10 november 1967. | ou non de l'application de l'arrêté royal n° 81 du 10 novembre 1967 | 
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari tot 31  | 
susmentionné.   Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets du 1er janvier au 31  | 
| december 1997. | décembre 1997. | 
Art. 6.De Leden van het Verenigd College, bevoegd voor de Bijstand  | 
Art. 6.Les Membres du Collège réuni, compétents pour l'Aide aux  | 
| aan Personen, zijn belast met de uitvoering van dit besluit. | Personnes, sont chargés de l'exécution du présent arrêté. | 
| Brussel, 10 september 1998. | Bruxelles, le 10 septembre 1998. | 
| Voor het Verenigd College : | Pour le Collège réuni : | 
| De Leden van het Verenigd College, | Les Membres du Collège réuni, | 
| bevoegd voor het beleid inzake Bijstand aan Personen, | compétents pour la politique de l'Aide aux Personnes, | 
| R. GRIJP | D. GOSUIN |