← Terug naar "Besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest houdende uitvoering van artikel 35 van het besluit van het Verenigd College van 14 maart 1996 tot vaststelling van de normen waaraan de inrichtingen die bejaarden huisvesten moeten voldoen "
Besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest houdende uitvoering van artikel 35 van het besluit van het Verenigd College van 14 maart 1996 tot vaststelling van de normen waaraan de inrichtingen die bejaarden huisvesten moeten voldoen | Arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale portant exécution de l'article 35 de l'arrêté du Collège réuni du 14 mars 1996 fixant les normes d'agrément auxquelles doivent répondre les établissements hébergeant des personnes âgées |
---|---|
GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN BRUSSEL-HOOFDSTAD 12 JUNI 1997. Besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest houdende uitvoering van artikel 35 van het besluit van het Verenigd College van 14 maart 1996 tot vaststelling van de normen waaraan de inrichtingen die bejaarden huisvesten moeten voldoen Het Verenigd College, Gelet op de ordonnantie van 20 februari 1992 betreffende inrichtingen die bejaarden huisvesten, inzonderheid op artikel 4; | COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE BRUXELLES-CAPITALE 12 JUIN 1997. Arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale portant exécution de l'article 35 de l'arrêté du Collège réuni du 14 mars 1996 fixant les normes d'agrément auxquelles doivent répondre les établissements hébergeant des personnes âgées Le Collège réuni, Vu l'ordonnance du 20 février 1992 relative aux établissements hébergeant des personnes âgées, notamment l'article 4; |
Gelet op het besluit van het Verenigd College van 14 maart 1996 tot | Vu l'arrêté du Collège réuni du 14 mars 1996 fixant les normes |
vaststelling van de normen waaraan de inrichtingen die bejaarden | d'agrément auxquelles doivent répondre les établissements hébergeant |
huisvesten moeten voldoen, inzonderheid op artikel 35, | des personnes âgées, notamment l'article 35; |
Gelet op het advies van de afdeling instellingen en diensten voor | Vu l'avis de la section des institutions et services pour personnes |
bejaarden van de Commissie voor Welzijnszorg van de Adviesraad voor | âgées de la Commission de l'Aide aux personnes du Conseil consultatif |
Gezondheids- en Welzijnszorg van de Gemeenschappelijke | de la Santé et de l'Aide aux personnes de la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie, gegeven op 15 mei 1997; | commune, donné le 15 mai 1997; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 9 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 9 août 1980; |
augustus 1980; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat die gerechtvaardigd is door de noodzaak zonder verwijl | Attendu que celle-ci est justifiée par la nécessité de définir sans |
het model van door voormeld artikel 35 vastgesteld financieel plan | délai le modèle de plan financier prévu à l'article 35 susvisé; |
vast te stellen; | |
Op de voordracht van de Leden van het Verenigd College, bevoegd voor | Sur la proposition des Membres du Collège réuni compétents pour la |
het beleid inzake Bijstand aan personen; | politique de l'Aide aux personnes; |
Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het financieel plan waarvan het model in bijlage I wordt |
Article 1er.Le plan financier dont le modèle est défini en annexe I |
vastgesteld wordt van toepassing op de inrichtingen die bejaarden | est rendu applicable aux établissements hébergeant des personnes âgées |
huisvesten, die tot de openbare sector behoren. | relevant du secteur public. |
Art. 2.Het financieel plan waarvan het model in bijlage II wordt |
Art. 2.Le plan financier dont le modèle est défini en annexe II est |
vastgesteld wordt van toepassing op de inrichtingen die bejaarden | rendu applicable aux établissements hébergeant des personnes âgées |
huisvesten, die tot de privé-sector behoren. | relevant du secteur privé. |
Art. 3.De Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het beleid |
Art. 3.Les Membres du Collège réuni, compétents pour la politique de |
inzake Bijstand aan personen, zijn belast met de uitvoering van dit | l'Aide aux personnes, sont chargés de l'exécution du présent arrêté. |
besluit. Brussel, 12 juni 1997. | Bruxelles, le 12 juin 1997. |
Voor het Verenigd College : | Pour le Collège réuni : |
De Leden van het Verenigd College, | Les Membres du Collège réuni, |
bevoegd voor het beleid inzake Bijstand aan personen, | compétents pour la politique de l'Aide aux personnes, |
R. GRIJP | D. GOSUIN |
Bijlage I | Annexe I |
Financieel plan voor de inrichtingen die bejaarden huisvesten en de | Plan financier pour maisons de repos et maisons de repos et soins du |
rust- en verzorgingstehuizen van de openbare sector, opgesteld ter | |
uitvoering van de voorschriften van artikel 35 van het besluit van het | secteur privé établi en exécution des prescriptions de l'article 35 de |
verenigd college van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van | l'arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune de |
Brussel-Hoofdstad van 14 maart 1996 ( Belgisch Staatsblad van 4 april | Bruxelles-Capitale en date du 14 mars 1996 (Moniteur belge du 4 avril |
1996) | 1996) |
IDENTIFICATIE VAN DE INRICHTING | IDENTIFICATION DE L'ETABLISSEMENT |
Openbaar Centrum voor Maatschappelijk Welzijn van de Gemeente . . . . . | |
of Gemeente : of Vereniging Hoofdstuk XII : | Centre public d'Aide sociale de la commune de : |
Benaming van de inrichting die bejaarden huisvest | Dénomination de la maison de repos ou de la maison de repos et de |
of van het rust- en verzorgingstehuis : . . . . . | soins : . . . . . |
Adres : . . . . . | Adresse : . . . . . |
Begindatum van de werking : | Date de début du fonctionnement : . . . . . |
Met voorlopige werkingsvergunning van . . . . . tot . . . . . | En autorisation de fonctionnement provisoire du . . . . . au . . . . . |
Erkenning van . . . . . tot . . . . . | . Agrément du . . . . . au . . . . . |
Aanvraag tot voorlopige werkingsvergunning | Demande d'autorisation de fonctionnement provisoire |
Aanvraag tot verlenging van de erkenning | Demande de renouvellement d'agrément |
(Schrappen wat niet van toepassing is) | (Biffer les mentions inutiles). |
Datum van de jongste aanvraag die na de voorlopige werkingsvergunning | Date de la dernière demande introduite après autorisation de |
werd ingediend : . . . . . | fonctionnement provisoire : . . . . . |
Directeur : . . . . . | Directeur : . . . . . |
De inrichting die bejaarden huisvest (of het rust- en | La maison de repos (ou la maison de repos et de soins) est-elle gérée |
verzorgingstehuis) wordt door het OCMW beheerd : JA/NEEN | par le CPAS : OUI / NON |
(De vermelding die niet van toepassing is schrappen) | (Biffer la mention inutile) |
Indien NEEN : Benaming van het beheersorgaan : | Si NON: Dénomination de l'organisme gestionnaire : |
Bedrijfsrevisor/Accountant (Schrappen wat niet van toepassing is) | Reviseur d'entreprise / Expert comptable (Biffer la mention inutile) |
Naam : . . . . . | Nom : . . . . . |
Adres : . . . . . | Adresse : . . . . . |
Periode die het financieel plan bestrijkt : van .../.../... tot | Période couverte par le présent plan financier : du.../.../... au |
.../... /... | .../.../... |
ALGEMENE INLICHTINGEN | RENSEIGNEMENTS GENERAUX |
De volgende inlichtingen verstrekken : | Fournir les informations suivantes : |
1. Jaarlijkse bezettingsgraad die werd vastgesteld op het einde van | 1. Taux d'occupation annuel réalisé à la clôture du dernier exercice |
het jongste dienstjaar (N) : . . . . . %(*) | (N) : . . . . . % (*) |
op het einde van het dienstjaar (N - 1) . . . . . % | à la clôture de l'exercice (N - 1) : . . . . . % |
op het einde van het dienstjaar (N - 2) . . . . . % | à la clôture de l'exercice (N - 2) : . . . . . % |
(*) Bezettingsgraad = aantal bezettingsdagen x 100/aantal erkende | (*) Taux d'occupation = nombre de journées d'occupation x 100/nombre |
bedden x 365 | de lits agréés x 365 |
Aantal bezettingsdagen = aantal dagen huisvesting en reservering als | Nombre de journées d'occupation = nombre de journées d'hébergement et |
gevolg van ziekenhuisopname, vakanties,... | de réservation suite à hospitalisation, vacances,..... |
Bedden | Lits |
2. Maximaal erkende opnamecapaciteit : . . . . . (aantal) | 2. Capacité d'hébergement maximale reconnue : . . . . . unités |
Gevraagde uitbreiding van de opnamecapaciteit : . . . . . (aantal) | Extension de la capacité d'hébergement demandée : . . . . . unités |
(Aantal bedden die bij de maximaal erkende opnamecapaciteit dienen te | (Nombre d'unités en plus à ajouter à la capacité maximale reconnue) |
worden gevoegd) | |
3. Aantal personeelsleden in fulltime betrekkingen uitgedrukt (op | 3. Nombre de membres du personnel exprimé en équivalent à temps plein |
basis van het jaarlijkse gemiddelde) : | (sur base de la moyenne annuelle) : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
BIJLAGE II | Annexe II |
Financieel plan voor de inrichtingen die bejaarden huisvesten en de | Plan financier pour maisons de repos et maisons de repos et soins du |
rust- en verzorgingstehuizen van de privé-sector, opgesteld ter | |
uitvoering van de voorschriften van artikel 35 van het besluit van het | secteur privé établi en exécution des prescriptions de l'article 35 de |
verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van | l'arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune de |
Brussel-Hoofdstad van 14 maart 1996 ( Belgisch Staatsblad van 4 april | Bruxelles-Capitale en date du 14 mars 1996 ( |
1996) IDENTIFICATIE VAN DE INRICHTING | IDENTIFICATION DE L'ETABLISSEMENT |
Benaming van de inrichting die bejaarden huisvest | Dénomination de la maison de repos ou de la maison de repos et de |
of van het rust- en verzorgingstehuis: . . . . . | soins : . . . . . |
Adres : . . . . . | Adresse : |
Begindatum van de werking : . . . . . | Date de début du fonctionnement : |
Met voorlopige werkingsvergunning van . . . . . tot . . . . . | En autorisation de fonctionnement provisoire du . . . . . au . . . . . |
Erkenning van . . . . . tot . . . . . | Agrément du . . . . . au . . . . . |
Aanvraag tot voorlopige werkingsvergunning | Demande d'autorisation de fonctionnement provisoire |
Aanvraag tot verlenging van de erkenning | Demande de renouvellement d'agrément |
(Schrappen wat niet van toepassing is) | (Biffer les mentions inutiles) |
Datum van de jongste aanvraag die na de voorlopige werkingsvergunning | Date de la dernière demande introduite après autorisation de |
werd ingediend : . . . . . | fonctionnement provisoire : . . . . . |
Directeur : . . . . . | Directeur : . . . . . |
Bedrijfsrevisor/Accountant (Schrappen wat niet van toepassing is) | Reviseur d'entreprise/Expert comptable (Biffer la mention inutile) |
Naam : . . . . . | Nom : . . . . . |
Adres : . . . . . | Adresse : . . . . . |
Periode die het financieel plan bestrijkt : van .../.../... tot | Période couverte par le présent plan financier : du .../.../... au |
.../.../... | .../.../... |
ALGEMENE INLICHTINGEN | RENSEIGNEMENTS GENERAUX |
De volgende inlichtingen verstrekken : | Fournir les informations suivantes : |
1. Jaarlijkse bezettingsgraad die werd vastgesteld op het einde van | 1. Taux d'occupation annuel réalisé à la clôture du dernier exercice |
het jongste dienstjaar (N) : . . . . . %(*) | (N) : . . . . . % (*) |
op het einde van het dienstjaar (N - 1) . . . . . % | à la clôture de l'exercice (N - 1) : . . . . . % |
op het einde van het dienstjaar (N - 2) . . . . . % | à la clôture de l'exercice (N - 2) : . . . . . % |
(*) Bezettingsgraad = aantal bezettingsdagen x 100/aantal erkende | (*) Taux d'occupation = nombre de journées d'occupation x 100/nombre |
bedden x 365 | de lits agréés x 365 |
Aantal bezettingsdagen = aantal dagen huisvesting en reservering als | Nombre de journées d'occupation = nombre de journées d'hébergement et |
gevolg van ziekenhuisopname, vakanties,... | de réservation suite à hospitalisation, vacances,..... |
Bedden | Lits |
2. Maximaal erkende opnamecapaciteit : . . . . . (aantal) Gevraagde uitbreiding van de opnamecapaciteit : . . . . . (aantal) (Aantal bedden die bij de maximaal erkende opnamecapaciteit dienen te worden gevoegd) 3. Aantal personeelsleden in fulltime betrekkingen uitgedrukt (op basis van het jaarlijkse gemiddelde) : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Bijlage F Investeringsuitgaven - Rollend materieel (= automobiele voertuigen) Geef voor elk betrokken dienstjaar zo precies mogelijke inlichtingen over de in het financieel plan vastgestelde aankopen (aard, bestemming, schatting van de kost, duur van de afschrijving, enz,...) | 2. Capacité d'hébergement maximale reconnue : . . . . . unités Extension de la capacité d'hébergement demandée : . . . . . unités (Nombre d'unités en plus à ajouter à la capacité maximale reconnue) 3. Nombre de membres du personnel exprimé en équivalent à temps plein (sur base de la moyenne annuelle) : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |