← Terug naar "Het gewestelijk ondersteuningscentrum voor sociale samenhang . - Oproep tot kandidaatstelling 1.
Wettelijke grondslag Artikel 36 van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 30 november
2018 betreffende de sociale samenhang (...) Het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie
van 20 juni 2019 houdende uitvoerin(...)"
Het gewestelijk ondersteuningscentrum voor sociale samenhang . - Oproep tot kandidaatstelling 1. Wettelijke grondslag Artikel 36 van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 30 november 2018 betreffende de sociale samenhang (...) Het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 20 juni 2019 houdende uitvoerin(...) | Centre régional d'appui à la Cohésion sociale . - Appel à candidatures 1. Base légale Le Décret de la Commission communautaire française du 30 novembre 2018 relatif à la Cohésion sociale prévoit, en son article 36, que le Collège désig(...) L'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 20 juin 2019 portant exécution du d(...) |
---|---|
FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST Het gewestelijk ondersteuningscentrum voor sociale samenhang (CRACS). - Oproep tot kandidaatstelling 1. Wettelijke grondslag Artikel 36 van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 30 november 2018 betreffende de sociale samenhang bepaalt dat het College een "Centre régional d'appui de la cohésion sociale" (gewestelijk centrum voor sociale samenhang), hierna aangeduid als CRACS, aanstelt dat het subsidieert. Het wordt voor een onbepaalde duur aangesteld; | COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE Centre régional d'appui à la Cohésion sociale (CRACS). - Appel à candidatures 1. Base légale Le Décret de la Commission communautaire française du 30 novembre 2018 relatif à la Cohésion sociale prévoit, en son article 36, que le Collège désigne et subventionne un Centre régional d'appui de la cohésion sociale (dénommé CRACS). Il est désigné pour une durée indéterminée; |
Het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 20 | L'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 20 |
juni 2019 houdende uitvoering van het decreet van de Franse | juin 2019 portant exécution du décret de la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie van 30 november 2018 betreffende de sociale | française du 30 novembre 2018 relatif à la cohésion sociale en précise |
samenhang bepaalt in artikelen 86 en volgende de modaliteiten daarvan. | les modalités aux articles 86 et suivants. |
2. Opdrachten | 2. Missions |
1° ) Het CRACS wordt ermee belast in samenspraak met de lokale | 1° ) Le CRACS est chargé d'élaborer, en discussion avec les |
overlegplatformen een jaarlijks evaluatieverslag op te maken over de | concertations locales, un rapport annuel d'évaluation sur |
toepassing van het decreet in heel het Gewest en het College nieuwe | l'application du décret dans l'ensemble de la Région, et de proposer |
oriënteringen voor dit beleid voor te stellen. | au Collège des orientations nouvelles pour cette politique. |
2° ) Het organiseert de ontmoetingen tussen de actoren inzake sociale | 2° ) Il organise la rencontre des acteurs de la cohésion sociale au |
samenhang op gewestelijk niveau. | niveau régional. |
3° ) Het wordt ermee belast een methodologische begeleiding van de | 3° ) Il est chargé d'organiser un accompagnement méthodologique des |
lokale coördinatiestructuren en overlegplatformen te organiseren. | coordinations et des concertations locales. |
4° )Het waakt over de transversaliteit van de sector. | 4° ) Il veille à la transversalité du secteur. |
5° ) Het bezorgt jaarlijks een activiteitenverslag aan het College. | 5° ) Il remet annuellement un rapport d'activité au Collège. |
3. Voorwaarden om in aanmerking te komen | 3. Conditions d'éligibilité |
Om als CRACS aangesteld te worden: | Pour être désigné CRACS, il faut : |
1° ) moet het gaan om een Belgische vereniging zonder winstoogmerk die | 1° ) être une association sans but lucratif belge reconnue ou |
erkend of gesubsidieerd wordt door de Franse Gemeenschapscommissie, de | subventionnée par la Commission communautaire française, la Communauté |
Franse Gemeenschap of het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, met | française ou la Région de Bruxelles-Capitale, à l'exclusion des |
uitzondering van de universiteiten en hogescholen, en hoofdzakelijk | Universités et Hautes Ecoles, et exercer ses activités principalement |
actief is op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale; |
2° ) moet een grondige kennis en ervaring van de sociale samenhang | 2° ) justifier d'une connaissance approfondie et d'une expérience du |
aangetoond kunnen worden evenals een goede kennis van de Brusselse | secteur de la Cohésion sociale, ainsi que d'une bonne connaissance du |
non-profitsector en de Brusselse instellingen; | secteur associatif non-marchand bruxellois et des institutions |
3° ) moet de kandidaat in staat zijn de opdrachten van het centrum die in het decreet zijn vastgelegd, alleen uit te voeren en mag hij zijn activiteiten niet deels of volledig uitbesteden, behalve indien het collegelid dat bevoegd is voor sociale samenhang daar vooraf uitdrukkelijk mee instemt. 4. Voorwaarden met betrekking tot de uitvoering van de opdrachten A. Uitwerking van het jaarlijks verslag en voorstellen voor nieuwe oriënteringen Het centrum werkt een jaarverslag uit. Dat jaarverslag moet ieder jaar uiterlijk tegen 1 september van het jaar dat volgt op het jaar waarover het verslag handelt, bezorgd worden aan het College. Het jaarverslag van het centrum wordt opgesteld vanuit een transversaal | bruxelloises ; 3° ) être capable d'assurer seul la réalisation des missions du CRACS prévues par le décret, et ne peut sous-traiter en tout ou partie ses activités, sauf autorisation expresse et préalable du Membre du Collège chargé de la Cohésion sociale. 4. Conditions liées à l'exercice des missions A. Elaboration du rapport annuel et propositions d'orientations nouvelles Le CRACS élabore un rapport annuel. Ce rapport annuel doit être remis au Collège, chaque année, au plus tard pour le 1er septembre de l'année suivant l'année traitée par le rapport. Le rapport annuel du CRACS est établi dans un souci permanent de transversalité et comprend |
oogpunt en omvat ten minste, met zowel aandacht voor de gewestelijke | au moins, en tenant compte de leurs aspects tant régionaux que locaux |
als voor de lokale aspecten: | : |
1° ) een omschrijving, een analyse, een indeling en een evaluatie van | 1° ) une description, une analyse, une catégorisation et une |
de activiteiten van de erkende operatoren en van de op grond van het | évaluation des activités des opérateurs agréés et des projets soutenus |
decreet ondersteunde projecten; | en vertu du Décret; |
2° ) een beoordeling van de overeenstemming tussen de activiteiten van | 2° ) une évaluation de la concordance entre les activités des |
de erkende operatoren, de op grond van het decreet ondersteunde | opérateurs agréés et les projets soutenus dans le cadre du Décret et |
projecten, de op het terrein vastgestelde behoeften en de evolutie daarvan; | les besoins constatés sur le terrain, ainsi que de leur évolution; |
3° ) een beoordeling van de coherentie tussen het beleid op het vlak | 3° ) une évaluation de la cohérence entre la politique de cohésion |
van sociale samenhang en de andere sociale en stedelijke | sociale et les autres politiques sociales et de la ville au sens |
beleidsinitiatieven in de brede betekenis, die vallen onder de | |
bevoegdheid van andere sectoren van de Franse Gemeenschapscommissie, | large, que ces compétences relèvent d'autres secteurs de la Commission |
de Franse Gemeenschap, de federale overheid, het Brussels | communautaire française, de la Communauté française, du Fédéral, de la |
Hoofdstedelijk Gewest, de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie of | Région de Bruxelles-Capitale, de la Commission communautaire commune |
de Europese Unie; | ou de l'Union européenne; |
4° ) op vraag van het College, voorstellen over nieuwe voor te leggen | 4° ) à la demande du Collège, des propositions sur de nouvelles |
krachtlijnen. | orientations à proposer. |
B. Organisatie van ontmoetingen met het verenigingsleven 1° ) Het centrum organiseert minstens één keer per jaar een ontmoeting met alle erkende operatoren. Het organiseert uit eigen beweging of naargelang de behoeften die tot uiting gebracht worden door de erkende operatoren, de lokale overlegplatformen, de kamer van de lokale coördinatiestructuren of het collegelid bevoegd voor sociale samenhang, hetzij thematische of transversale werkgroepen, hetzij gerichte ontmoetingen tussen de actieve krachten. 2° ) Het krijgt de taak om de informatie met behulp van de meest geschikte middelen te laten doorstromen in de sector van de sociale samenhang. C. Methodologische begeleiding van de coördinatiestructuren 1° ) Het centrum stelt samen met de diensten van het College en de lokale coördinatiestructuren een analysetabel op van de problemen en behoeften op het grondgebied van een gemeente. Het verstrekt de lokale coördinatiestructuren de noodzakelijke instrumenten om het gemeentelijk programma voor sociale samenhang uit te werken. 2° )Het centrum stelt samen met de diensten van het College en de lokale coördinatiestructuren een gemeenschappelijke evaluatietabel op van de activiteiten van de erkende operatoren en de op grond van het decreet ondersteunde projecten. 3° ) Het centrum werkt een computergestuurd systeem uit om de gegevens die vergaard worden bij de erkende operatoren en de gegevens over de op grond van het decreet ondersteunde projecten te verzamelen. 4° ) Daarnaast verleent het centrum de diensten van het College ondersteuning bij de uitwerking van het jaarlijks activiteitenverslag dat de erkende operatoren invullen. | B. Organisation de rencontres avec les opérateurs agréés 1° ) Le CRACS organise, au moins une fois par an, une rencontre de tous les opérateurs agréés. Il organise, d'initiative ou en fonction des besoins exprimés par les opérateurs agréés, les concertations locales, la chambre des coordination locale ou le membre du Collège en charge de la Cohésion sociale, soit des groupes de travail thématiques ou transversaux, soit des rencontres ponctuelles entre les acteurs. 2° ) Il est chargé de faire circuler l'information, par les moyens les plus adaptés au sein du secteur de la cohésion sociale. C. Accompagnement méthodologique des coordinations 1° ) Le CRACS établit, en concertation avec les services du Collège et les coordinations locales, une grille d'analyse des problèmes et besoins sur le territoire d'une commune. Il fournit aux coordinations locales, les outils nécessaires à l'élaboration du programme communal de cohésion sociale. 2° ) Il élabore, en collaboration avec les services du Collège et les coordinations locales, une grille d'évaluation commune des activités des opérateurs agréés et des projets soutenus dans le cadre du Décret. 3° ) Il élabore un système informatisé de recueil des données récoltées auprès des opérateurs agréés et des projets soutenus dans le cadre du Décret. 4° ) Il apporte un soutien aux Service du Collège à l'élaboration du rapport annuel d'activités rempli par les opérateurs agréés. |
5° ) Het stelt ten laatste op 30 september in overleg met de kamer van | 5° ) Il établit au plus tard le 30 septembre, en concertation avec la |
de lokale coördinatiestructuren en de diensten van het College een | chambre des coordinations locales et les services du Collège, un |
model van jaarverslag op voor de lokale coördinatiestructuren. Deze | modèle de rapport annuel des coordinations locales. Ces outils devront |
instrumenten moeten dynamisch zijn en mettertijd aangepast en | être dynamiques et pouvoir être adaptés et perfectionnés au fil du |
geperfectioneerd kunnen worden. | temps. |
6° ) Het centrum organiseert regelmatig uit eigen beweging, op vraag | 6° ) D'initiative, à la demande du Membre du Collège en charge de la |
van het collegelid bevoegd voor sociale samenhang of op vraag van de | Cohésion sociale ou à la demande de la chambre des coordinations |
kamer van de lokale coördinatiestructuren reflectie- en | locales, Le CRACS organise régulièrement des rencontres de réflexion |
informatiegesprekken met de lokale coördinatiestructuren. | et d'information avec les coordinations locales. |
7° ) Het neemt als waarnemer deel aan de lokale overlegplatformen en | 7° ) Il participe, à titre d'observateur, aux concertations locales |
met raadgevende stem aan de vergaderingen van de afdeling sociale | et, à titre consultatif, aux réunions de la section cohésion sociale |
samenhang van de Franstalige Brusselse adviesraad voor bijstand aan | du Conseil consultatif bruxellois francophone de l'Aide aux Personnes |
personen en gezondheid. | et de la Santé. |
5. Toegekende budgettaire middelen | 5. Moyens budgétaires alloués |
De forfaitaire subsidie die jaarlijks aan het CRACS wordt toegekend, | Le montant de la subvention forfaitaire annuelle octroyée au CRACS est |
bedraagt 259.000 euro. De subsidie dekt bezoldigings-, opleidings- en | de 259.000 euros. La subvention couvre des frais de rémunération, de |
werkingskosten. Deze subsidie wordt jaarlijks geïndexeerd. | formation et de fonctionnement. Cette subvention est indexée |
annuellement. | |
Minstens één van de werknemers van het centrum dient te beschikken | Au moins un des travailleurs du CRACS doit être titulaire d'un diplôme |
over een diploma van het hoger onderwijs van het lange type. | de l'enseignement supérieur de type long. |
Minstens 60 % van het bedrag moet besteed worden aan | Un minimum de 60 % du montant doit être affecté à des frais de |
bezoldigingskosten, met inbegrip van de patronale lasten. | rémunérations, charges patronales comprises. |
6. Kandidaturen | 6. Candidatures |
De kandidaturen moeten binnen dertig werkdagen na het verschijnen van | Les candidatures doivent être adressées, au plus tard le 30e jour |
de oproep tot kandidaatstelling in het Belgisch Staatsblad per | ouvrable suivant la publication de l'appel à candidatures au Moniteur |
aangetekend schrijven worden toegestuurd aan | belge, par envoi recommandé à |
de Franse Gemeenschapscommissie | La Commission communautaire française |
Dienst Sociale Cohesie | Service Cohésion Sociale |
Paleizenstraat 42 | Rue des Palais 42 |
1030 Schaarbeek | 1030 Schaerbeek |
Er moet ook een kopie worden verstuurd naar cohesionsociale@spfb.brussels | Ainsi qu'une copie à l'adresse cohesionsociale@spfb.brussels |
De akten van kandidaatstelling dienen minstens te omvatten: | Les actes de candidatures comporteront au moins : |
1. De statuten van de vzw; | 1. Les statuts de l'A.S.B.L.; |
2. Een verantwoording die aantoont dat de kandidaat beantwoordt aan de | 2. Un argumentaire prouvant que le candidat répond aux conditions |
gestelde voorwaarden om in aanmerking te komen (maximaal 5 | d'éligibilité (maximum 5 pages format A4); |
A4-pagina's); | |
3. Een beschrijving van de wijze waarop de kandidaat zich voorneemt de | 3. Une description de la manière selon laquelle le candidat se propose |
opdrachten te verrichten die hem worden toebedeeld, alsook de | de remplir les missions qui lui seront confiées, ainsi que des |
menselijke middelen (kwalificaties, ervaring, ...) en de materiële | ressources humaines (qualifications, expérience...) et des moyens |
middelen (lokalen, materiaal, ...) waarover hij hiertoe beschikt | matériels dont il dispose (locaux, matériel...) pour ce faire (maximum |
(maximaal 20 A4-pagina's); | 20 pages format A4); |
4. Een activiteitenverslag van het jaar dat aan de kandidatuur | 4. Un rapport d'activité de l'année précédent la candidature; |
voorafgaat; 5. De rekeningen en een voorbegroting voor de opdrachten van CREDASC. | 5. Les comptes de l'asbl ainsi qu'un budget prévisionnel relatif aux |
missions de CRACS. |