Besluit 2009/127 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 10 november 2005 houdende uitvoering van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 mei 2004 betreffende de sociale samenhang | Arrêté 2009/127 du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 10 novembre 2005 portant exécution du décret de la Commission communautaire française du 13 mai 2004 relatif à la cohésion sociale |
---|---|
COLLEGE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE | COLLEGE DE LA COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE |
30 APRIL 2009. - Besluit 2009/127 van het College van de Franse | 30 AVRIL 2009. - Arrêté 2009/127 du Collège de la Commission |
Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van het College | communautaire française modifiant l'arrêté du Collège de la Commission |
van de Franse Gemeenschapscommissie van 10 november 2005 houdende | communautaire française du 10 novembre 2005 portant exécution du |
uitvoering van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 | décret de la Commission communautaire française du 13 mai 2004 relatif |
mei 2004 betreffende de sociale samenhang | à la cohésion sociale |
Het College, | Le Collège, |
Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 mei | Vu Le décret de la Commission communautaire française du 13 mai 2004 |
2004 betreffende de sociale samenhang gewijzigd door het decreet van | relatif à la Cohésion modifié par le décret du 15 janvier 2009 et |
15 januari 2009 en meer bepaald de artikelen 8, achtste lid, 11 eerste | notamment les articles 8, alinéa 8, 11, alinéa 1er, 14, alinéa 4 et |
lid, 14 vierde lid en 17 eerste lid, tweede zin. | 17, alinéa 1er, seconde phrase. |
Gelet op het besluit van het College van de Franse | Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 10 |
Gemeenschapscommissie van 10 november 2005 houdende uitvoering van het | novembre 2005 portant exécution du décret de la Commission |
decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 mei 2004 | communautaire française du 13 mai 2004 relatif à la cohésion sociale. |
betreffende de sociale samenhang. | Vu l'avis de la section « cohésion sociale » du Conseil consultatif |
Gelet op het advies van de afdeling « sociale samenhang » van de | bruxellois francophone de l'Aide aux Personnes et de la Santé donné le |
Brusselse Franstalige Adviesraad voor Welzijnszorg en Gezondheid | |
gegeven op 17 februari 2009; | 17 février 2009; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 27 februari 2009; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 27 février 2009; |
Gelet op het akkoord van het Lid van het College belast met de | Vu l'accord du Membre du Collège chargé du Budget; |
Begroting; Gelet op het advies 46.216/4 van de Raad van State gegeven op 6 april | Vu l'avis 46.216/4 du Conseil d'Etat donné le 6 avril 2009 en |
2009 in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de wetten | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voordracht van het Lid van het College belast met Sociale Samenhang, | Sur la proposition du Membre du Collège chargé de la Cohésion sociale, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt een materie bedoeld in artikel 128 van |
Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée à l'article 128 |
de Grondwet krachtens artikel 138 van deze Grondwet. | de la Constitution en vertu de l'article 138 de celle-ci. |
Art. 2.§ 1. In artikel 8 van het besluit van het College van de |
Art. 2.§ 1er. A l'article 8 de l'arrêté du Collège de la Commission |
Franse Gemeenschapscommissie van 10 november 2005 houdende uitvoering | communautaire française du 10 novembre 2005 portant exécution du |
van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 mei 2004 | décret de la Commission communautaire française du 13 mai 2004 relatif |
betreffende de sociale samenhang worden de woorden « in de drie | à la cohésion sociale, les mots « dans les 3 mois de l'entrée en |
maanden na de inwerkingtreding van het gemeentelijk contract bedoeld | |
in artikel 12 » ingevoegd tussen de woorden « stelt » en « een | vigueur du contrat communal visé à l'article 12 » sont insérés entre |
huishoudelijk reglement ». | les mots « règlement d'ordre intérieur » et « pour préciser ». |
§ 2. Hetzelfde artikel wordt aangevuld met de volgende bepaling : | § 2. Le même article est complété par la disposition suivante : |
« Dit reglement, evenals elke wijziging ervan, wordt van bij de | « Ce règlement, ainsi que toute modification de celui-ci, est transmis |
goedkeuring overgemaakt aan de Minister die de conformiteit ervan laat | dès son adoption au Ministre qui en fait vérifier la conformité avec |
onderzoeken met de bepalingen van het decreet en de artikelen 7 tot 11 | les dispositions du décret et des articles 7 à 11 de l'arrêté portant |
van het besluit houdende de uitvoering van het decreet. Hij brengt de | |
plaatselijke coördinatie op de hoogte binnen een termijn van zestig | exécution du décret. Il avertit la coordination locale, dans un délai |
dagen na ontvangst van elke vastgestelde non-conformiteit en nodigt de | de soixante jours après réception de toute non-conformité constatée et |
coördinatie uit de niet-conforme bepalingen te wijzigen binnen een | invite la coordination à modifier les dispositions non conformes dans |
termijn van drie maanden. | un délai de trois mois. |
Bij gebrek aan advies vanwege de Minister binnen een termijn van | A défaut d'avis du Ministre dans le délai de soixante jours, le |
zestig dagen, wordt ervan uitgegaan dat het reglement wordt goedgekeurd. » | règlement est réputé approuvé. » |
Art. 3.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de |
Art. 3.L'article 11 du même arrêté est complété par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« De debatten en stemmingen gaan vooraf aan de beslissing van de | « Les débats et votes précèdent la décision du conseil communal sur le |
gemeenteraad over het ontwerp van gemeentelijk contract. » | projet de contrat communal. » |
Art. 4.§ 1. In punt 5° van artikel 12 van hetzelfde besluit worden de |
Art. 4.§ 1er. Au point 5° de l'article 12 du même arrêté, les mots « |
woorden « , dat is opgesteld op basis van het model dat is bepaald | |
door het bestuur » ingevoegd tussen de woorden « gemeentelijk contract | , établi suivant le modèle fixé par l'administration, » sont insérés |
» en « geworden ». | entre les mots « contrat communal » et « dans les 15 jours ». |
§ 2. Punt 9° van hetzelfde artikel wordt vervangen door de volgende | § 2. le point 9°du même article est remplacé par la disposition |
bepaling : | suivante : |
« 9° De vereniging die zich benadeeld voelt, hetzij tijdens het | « 9° l'association qui se sent lésée, soit durant la concertation |
plaatselijke overleg, hetzij bij de onderhandeling van het | locale, soit lors de la négociation du contrat communal, peut |
gemeentelijk contract, kan op elk moment van de overleg- of | introduire, à tous les stades de la procédure de concertation ou de |
onderhandelingsprocedure bedoeld in dit artikel en ten laatste binnen | négociation visée au présent article et au plus tard dans les quinze |
vijftien dagen na de betekening van het einde van de onderhandelingen | jours de la notification de la fin de la négociation du contrat |
van het gemeentelijk contract, waarvan ze op de hoogte wordt gebracht, | |
een beroep indienen overeenkomstig artikel 23 van het decreet. | communal, qui lui est faite, un recours conformément à l'article 23 du décret. |
Het beroep wordt ingediend per aangetekend schrijven gericht aan de | Le recours est introduit par courrier recommandé auprès du Ministre. |
Minister. Tegelijk wordt een kopie verstuurd naar het bestuur en de | Une copie est adressée simultanément à l'administration et à la |
Gemeente. » | Commune. » |
Art. 5.§ 1; In artikel 14, eerste lid van hetzelfde besluit worden de |
Art. 5.§ 1er. A l'article 14, 1er alinéa, du même arrêté, les mots « |
woorden « het type of de plaats van de activiteiten » vervangen door « | le type ou le lieu d'activités » sont remplacés par les mots « le type |
het type acties ». | d'actions ». |
§ 2. Een lid opgesteld als volgt wordt ingevoegd tussen het eerste en | § 2. Un alinéa rédigé comme suit est inséré entre le 1er et le 2e |
tweede lid van hetzelfde artikel : | alinéa du même article : |
« Elke wijziging van de actieplaats van een project heeft een | « Toute modification du lieu d'actions d'un projet entraîne une |
wijziging van de specifieke overeenkomst tot gevolg. » | modification de la convention spécifique. » |
Art. 6.Artikel 15 van bovengenoemd besluit wordt aangevuld met de |
Art. 6.l'article 15 de l'arrêté précité est complété par le § suivant |
volgende : | : |
« § 4. Wanneer een vereniging de bepalingen van het gemeentelijk | « § 4. Lorsqu'une association ne respecte pas les clauses du contrat |
contract of van de specifieke overeenkomst niet naleeft, waarschuwt | communal ou de sa convention spécifique, l'administration adresse à |
het bestuur de vereniging hieromtrent. Een kopie van deze waarschuwing | l'association un avertissement relatif à ses manquements. Copie de cet |
wordt gericht aan de plaatselijke coördinatie. | avertissement est adressée à la coordination locale. |
Er wordt een termijn van twee maanden toegekend aan de vereniging om | Un délai de deux mois est accordé à l'association pour y remédier. |
deze situatie op te lossen. | |
Als de vereniging aan het eind van deze termijn de situatie niet | Si à l'issue de ce délai elle n'a pas remédié de façon satisfaisante |
voldoende heeft opgelost, stelt het bestuur de gemeente voor een einde | aux manquements constatés, l'administration propose à la commune de |
te stellen aan de specifieke overeenkomst van de vereniging of deze te | mettre fin à la convention spécifique de l'association ou de la |
wijzigen en aldus het gemeentelijk contract te wijzigen. Dit voorstel | modifier et de modifier ainsi le contrat communal. Cette proposition |
volgt de wijzigingsprocedure van het gemeentelijk contract, bepaald in | suit la procédure de modification du contrat communal prévue à |
artikel 14. » | l'article 14. » |
Art. 7.Artikel 16 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de |
Art. 7.l'article 16 du même arrêté est complété par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« 7° De vereniging die zich benadeeld voelt bij de onderhandeling van | « 7° l'association qui se sent lésée lors de la négociation du contrat |
het gewestelijk contract of de vereniging die heeft geantwoord op de | régional ou l'association qui a répondu à l'appel à projets pour un |
oproep tot projecten voor een gewestelijk contract en niet in | contrat régional et n'a pas été retenue, peut introduire au plus tard |
aanmerking werd genomen, kan uiterlijk vijftien dagen na de betekening | dans les quinze jours de la notification qui lui est faite du contrat |
van het gewestelijk contract of de weigering ervan, waarvan ze op de | régional ou du refus de celui-ci, un recours conformément à l'article |
hoogte wordt gebracht, beroep aantekenen conform artikel 23 van het | 23 du décret. |
decreet. Het beroep wordt ingediend via een aangetekend schrijven aan de | Le recours est introduit par courrier recommandé auprès du Ministre. |
Minister. Er wordt tegelijk een kopie bezorgd aan het bestuur. » | Une copie est adressée simultanément à l'administration. » |
Art. 8.In artikel 18, eerste lid, van hetzelfde besluit, worden de |
Art. 8.A l'article 18, 1er alinéa, du même arrêté, les mots « le type |
woorden « het type of de plaats van de activiteiten » vervangen door « | ou le lieu d'activités » sont remplacés par les mots « le type |
het type acties ». | d'actions ». |
Er wordt één lid, dat wordt opgesteld als volgt, ingevoegd na het | Un alinéa, rédigé comme suit est inséré après le 1er alinéa : |
eerste lid : « Elke wijziging met betrekking tot het type of de plaats van de | « Toute modification qui concerne le type ou le lieu d'actions du |
acties van het project moet worden vastgelegd in een bijakte bij het | projet doit faire l'objet d'un avenant au contrat régional lorsque |
gewestelijk contract, wanneer dit wordt gesloten krachtens artikel 5, | celui-ci est conclu en vertu de l'article 5, alinéa 2 du décret, dans |
tweede lid, van het decreet, in een gemeente die niet in aanmerking komt. » | une commune non éligible, » |
Art. 9.Een artikel 20bis, opgesteld als volgt, wordt toegevoegd aan |
Art. 9.Un article 20bis, rédigé comme suit, est ajouté au chapitre V |
hoofdstuk V van hetzelfde besluit : | du même arrêté : |
« Art. 20bis.De toelagen die worden toegekend voor de gemeentelijke |
« Art. 20bis.Les subventions octroyées pour les contrats communaux et |
en gewestelijke contracten van sociale samenhang, worden als volgt | régionaux de cohésion sociale sont indexées comme suit : |
geïndexeerd : - ze worden jaarlijks geïndexeerd op 1 januari en hoogstens voor de | - elles sont indexées annuellement au 1er janvier de chaque année et |
duur van het gemeentelijk of gewestelijk contract; | pour au maximum la durée du contrat communal ou régional; |
- de eerste indexering is verschuldigd vanaf het tweede jaar na het | - la première indexation est due à partir de la deuxième année de la |
beëindigen van de specifieke overeenkomst of van het gewestelijk contract; | |
- de berekening van de indexering gebeurt op basis van de volgende | conclusion de la convention spécifique ou du contrat régional; |
formule : | - le calcul de l'indexation s'effectue suivant la formule : |
Basisbedrag vermeld in de specifieke overeenkomst of het gewestelijk | Montant de base mentionné dans la convention spécifique ou le contrat |
contract vermenigvuldigd met de gezondheidsindex van de maand december | régional multiplié par l'indice santé du mois de décembre de l'année |
van het voorgaande jaar en gedeeld door de gezondheidsindex van de | |
maand december die voorafgaat aan het sluiten van de specifieke | précédente et divisé par l'indice santé du mois de décembre précédent |
overeenkomst of het gewestelijk contract. » | la conclusion de la convention spécifique ou du contrat régional. » |
Art. 10.Bij wijze van overgangsmaatregel beschikt het lokale overleg |
Art. 10.A titre transitoire, les concertations locales disposent d'un |
over een termijn van drie maanden na de inwerkingtreding van dit | délai trois mois après l'entrée en vigueur du présent arrêté pour se |
besluit om te voldoen aan artikel 2, § 2, van dit besluit. | mettre en conformité avec l'article 2, § 2, de celui-ci. |
Art. 11.Het Lid van het College dat bevoegd is voor de Sociale |
Art. 11.Le Membre du Collège compétent pour la Cohésion sociale est |
Samenhang, wordt belast met de uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking op 1 mei 2009, met uitzondering |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mai 2009, à |
van artikel 9 dat van kracht wordt op 1 januari 2009. | l'exception de l'article 9 qui produit ses effets le 1er janvier 2009. |
Brussel, 30 april 2009. | Bruxelles le 30 avril 2009. |
Namens het College : | Par le Collège : |
Ch. PICQUE, | Ch. PICQUE, |
Lid van het College belast met de Sociale Samenhang | Membre du Collège chargé de la Cohésion sociale |
B. CEREXHE, | B. CEREXHE, |
Voorzitter van het College. | Président du Collège. |