Besluit 2010/117 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 24 december 1990 tot bepaling van de voorwaarden voor het exploiteren, van de procedure voor het toekennen en het intrekken van de exploitatievergunning, van de classificatie en van het model van het schild van de hotelinrichtingen | Arrêté 2010/117 du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 24 décembre 1990 déterminant les conditions d'exploitation, la procédure d'obtention et de retrait de l'autorisation d'exploitation, la classification et le modèle de l'écusson des établissements hôteliers |
---|---|
COLLEGE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE | COLLEGE DE LA COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE |
27 MEI 2010. - Besluit 2010/117 van het College van de Franse | 27 MAI 2010. - Arrêté 2010/117 du Collège de la Commission |
Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van de Executieve | communautaire française modifiant l'arrêté de l'Exécutif de la |
van de Franse Gemeenschap van 24 december 1990 tot bepaling van de | Communauté française du 24 décembre 1990 déterminant les conditions |
voorwaarden voor het exploiteren, van de procedure voor het toekennen | d'exploitation, la procédure d'obtention et de retrait de |
en het intrekken van de exploitatievergunning, van de classificatie en | l'autorisation d'exploitation, la classification et le modèle de |
van het model van het schild van de hotelinrichtingen | l'écusson des établissements hôteliers |
Het College, | Le Collège, |
Gelet op Richtlijn 2006/123/EG van het Europees Parlement en de Raad | Vu la Directive 2006/123/CE du Parlement européen et du Conseil du 12 |
van 12 december 2006 betreffende diensten op de interne markt; | décembre 2006 relative aux services dans le marché intérieur; |
Gelet op het decreet van 9 november 1990 betreffende de voorwaarden | Vu le décret du 9 novembre 1990 relatif aux conditions d'exploitation |
voor het exploiteren van de logiesverstrekkende inrichtingen en de | des établissements d'hébergement et des établissements hôteliers; |
hotelinrichtingen; | |
Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 24 décembre |
24 december 1990 tot bepaling van de voorwaarden voor het exploiteren, | 1990 déterminant les conditions d'exploitation, la procédure |
van de procedure voor het toekennen en het intrekken van de | d'obtention et de retrait de l'autorisation d'exploitation, la |
exploitatievergunning, van de classificatie en van het model van het | classification et le modèle de l'écusson des établissements hôteliers, |
schild van de hotelinrichtingen, zoals gewijzigd; | tel que modifié; |
Gelet op advies 48.002/VR van de Raad van State, gegeven op 27 april | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 48.002/VR, donné le 27 avril 2010, en |
2010, met toepassing van artikel 84, § 1, lid 1, 1°, van de wetten op | application de l'article 84 § 1er, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées |
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | le 12 janvier 1973; |
Overwegende dat er een noodzaak bestaat om de Richtlijn 2006/123/EG | Considerant la nécessité de transposer la Directive 2006/123/CE du |
van het Europees Parlement en de Raad van 12 december 2006 betreffende | Parlement européen et du Conseil du 12 décembre 2006 relative aux |
diensten op de interne markt om te zetten; | services dans le marché intérieur; |
Op voorstel van het Lid van het College belast met Toerisme, | Sur proposition du Membre du Collège en charge du Tourisme, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel |
Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée à l'article 127 |
127 van de Grondwet, overeenkomstig artikel 138 van de Grondwet. | de la Constitution en application de l'article 138 de la Constitution. |
Dit besluit zet de bepalingen van Richtlijn 2006/123/EG van het | Le présent arrêté transpose partiellement la Directive 2006/123/CE du |
Europees Parlement en de Raad van 12 december 2006 betreffende | Parlement européen et du Conseil du 12 décembre 2006 relative aux |
diensten op de interne markt gedeeltelijk om. | services dans le marché intérieur. |
Art. 2.Artikel 1 van het besluit van 24 december 1990 tot bepaling |
Art. 2.L'article 1er de l'arrêté du 24 décembre 1990 déterminant les |
van de voorwaarden voor het exploiteren, van de procedure voor het | conditions d'exploitation, la procédure d'obtention et de retrait de |
toekennen en het intrekken van de exploitatievergunning, van de | l'autorisation d'exploitation, la classification et le modèle de |
classificatie en van het model van het schild van de hotelinrichtingen wordt vervangen als volgt : | l'écusson des établissements hôteliers est remplacé par ce qui suit : |
« Artikel 1 - Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder | « Article 1er - Pour l'application du présent arrêté on entend par : |
: de Minister : het Lid van het College van de Franse | le Ministre : le Membre du Collège de la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie tot wiens bevoegdheid het Toerisme behoort; | française qui a le tourisme dans ses attributions; |
de Commissaris voor Toerisme : de gemachtigde ambtenaar voor Toerisme | le Commissaire au Tourisme : le Fonctionnaire délégué au Tourisme de |
van de Franse Gemeenschapscommissie; | la Commission communautaire française; |
het Commissariaat voor Toerisme : de Dienst Toerisme van de Franse | le Commissariat au Tourisme : le service tourisme de la Commission |
Gemeenschapscommissie ». | communautaire française ». |
Art. 3.In artikel 6 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 3.A l'article 6 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° lid 2, 2°, wordt vervangen door « 2° een uittreksel uit zijn | 1° l'alinéa 2, 2° est remplacé par « 2° un extrait de son casier |
strafregister of, bij gebreke daarvan, ieder gelijkwaardig document, | judiciaire ou, à défaut, tout document équivalent délivré depuis moins |
sedert minder dan 3 maanden afgegeven door de bevoegde gerechtelijke | de trois mois par l'autorité judiciaire ou administrative compétente |
of administratieve autoriteit van de Staat van oorsprong op naam van | de l'Etat d'origine au nom de la personne chargée de la gestion |
deze die met het dagelijks beheer van de inrichting belast is, alsook | journalière ainsi qu'au nom de l'exploitant. Lorsque ce dernier est |
op naam van de exploitant. Wanneer laatstgenoemde een rechtspersoon is | une personne morale, l'extrait de casier judiciaire ou tout document |
moet het uittreksel uit het strafregister of ieder gelijkwaardig | |
document, sedert minder dan 3 maanden afgegeven door de bevoegde | équivalent délivré depuis moins de trois mois par l'autorité |
gerechtelijke of administratieve autoriteit van de Staat van | judiciaire ou administrative compétente de l'Etat d'origine, doit être |
oorsprong, afgegeven worden op naam van de Voorzitter van de Raad van | délivré au nom du Président du Conseil d'Administration, au nom de |
Beheer, van de Afgevaardigd beheerder of van de Beheerder-Directeur ». | l'Administrateur délégué ou de l'Administrateur directeur »; |
2° in lid 2, 4°, worden de woorden « bekendgemaakt in de bijlagen van | 2° à l'alinéa 2, 4° les mots « publiée aux annexes du Moniteur belge » |
het Belgisch Staatsblad » geschrapt; | sont supprimés; |
3° in lid 2, 5°, worden de woorden « of een door eensluidend verklaard | 3° à l'alinéa 2, 5° les mots « ou d'une copie conforme du permis de |
afschrift van de bouwvergunning afgegeven door de autoriteiten bevoegd | bâtir délivré par les autorités compétentes pour l'Aménagement du |
voor de Ruimtelijke Ordening » geschrapt. | territoire » sont supprimés. |
Art. 4.In artikel 7 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 4.A l'article 7 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° in lid 2 worden de woorden « 75 dagen » vervangen door « 45 dagen | 1° alinéa 2, les mots « 75 jours » sont remplacés par « 45 jours »; |
»; 2° in het laatste lid wordt de zin « De weigering wordt ondersteld | 2° au dernier alinéa, la phrase « En l'absence de décision notifiée au |
wanneer aan de aanvrager geen kennis van de beslissing werd gegeven | |
binnen de bij lid 2 voorziene termijn » vervangen door « Bij | demandeur dans le délai prévu à l'alinéa 2 équivaut à un refus » est |
ontstentenis van een beslissing binnen de bij lid 2 voorziene termijn, | remplacée par « En l'absence de décision dans le délai prévu à |
wordt deze geacht gunstig te zijn ». | l'alinéa 2, celle-ci est réputée favorable ». |
Art. 5.In artikel 9, § 2, van hetzelfde besluit, worden de woorden « |
Art. 5.A l'article 9, § 2 du même arrêté les mots « dans les 30 jours |
binnen 30 dagen na ontvangst » vervangen door « binnen 15 dagen na | de sa réception » sont remplacés par « dans les 15 jours de sa |
ontvangst ». | réception ». |
Art. 6.In artikel 10 van hetzelfde besluit worden de woorden « een |
Art. 6.A l'article 10 du même arrêté, les mots « un certificat de |
getuigschrift van goed zedelijk gedrag » vervangen door « een | bonne conduite vie et moeurs » sont remplacés par « un extrait du |
uittreksel uit het strafregister of, bij gebreke daarvan, ieder | |
gelijkwaardig document sedert minder dan 3 maanden afgegeven door de | casier judiciaire ou tout document équivalent délivré depuis moins de |
bevoegde gerechtelijke of administratieve autoriteit van de Staat van | trois mois par l'autorité judiciaire ou administrative compétente de |
oorsprong ». | l'Etat d'origine ». |
Art. 7.In artikel 12 van hetzelfde besluit, worden de woorden « een |
Art. 7.A l'article 12 du même arrêté, les mots « d'un nouveau |
getuigschrift van goed zedelijk gedrag » vervangen door « een | certificat de bonne vie et moeurs » sont remplacés par « un extrait de |
uittreksel uit het strafregister of, bij gebreke daarvan, ieder | |
gelijkwaardig document sedert minder dan 3 maanden afgegeven door de | casier judiciaire ou tout document équivalent délivré depuis moins de |
bevoegde gerechtelijke of administratieve autoriteit van de Staat van | trois mois par l'autorité judiciaire ou administrative compétente de |
oorsprong ». | l'Etat d'origine ». |
Art. 8.In artikel 13 van hetzelfde besluit wordt een laatste lid |
Art. 8.A l'article 13 du même arrêté, un dernier alinéa est ajouté |
toegevoegd dat als volgt luidt : « Hij kan eveneens vragen om aanwezig | comme suit : « Il peut également demander à assister ou se faire |
te mogen zijn of zich te laten vertegenwoordigen op de zitting van het | représenter à la séance du comité technique qui examinera la demande |
Technisch Comité dat de aanvraag tot intrekking van de vergunning zal | |
onderzoeken ». | de retrait d'autorisation ». |
Art. 9.In artikel 18 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 9.A l'article 18 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in lid 2 worden de woorden « 75 dagen » vervangen door de woorden « | 1° à l'alinéa 2 les mots « 75 jours » sont remplacés par les mots « 45 |
45 dagen »; | jours »; |
2° in lid 3 worden de woorden « de weigering » vervangen door de | 2° à l'alinéa 3 les mots « un refus » sont remplacés par les mots « |
woorden « de gunstige beslissing ». | une décision favorable ». |
Art. 10.In artikel 21 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 10.A l'article 21 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° lid 1 wordt als volgt vervangen : « Ingeval beslist wordt ofwel de | 1° l'alinéa 1er est remplacé comme suit : « En cas de décision de |
vergunning te weigeren of in te trekken ofwel de aanvraag om | |
herziening van de classificatie niet in aanmerking te nemen, mag | refus ou de retrait de l'autorisation ou en cas de décision de refus |
betrokkene in beroep gaan bij de Minister bij een ter post | d'accueillir la demande en révision de classification, l'intéressé |
aangetekende brief, een fax of elektronisch, als dat een | peut exercer un recours auprès du Ministre par lettre recommandée, par |
ontvangstbewijs van de geadresseerde oplevert, met een kopie aan de | télécopie ou par voie électronique, si cela fournit un récépissé du |
administratie, binnen 30 dagen te rekenen vanaf de kennisgeving. » | destinataire, avec copie à l'administration, dans un délai de 30 jours |
à dater de la notification »; | |
2° in lid 2 wordt de zin « In de bij de artikelen 7, lid 5, en 18, lid | 2° à l'alinéa 2, la phrase « Dans les cas prévus aux articles 7 |
5 voorziene gevallen begint de termijn voor de instelling van het | alinéas 5 et 18, le délai pour l'introduction du recours prend effet |
beroep te lopen vanaf de datum waarop de beslissing tot weigering als | dès la date à laquelle la décision de refus est considérée comme |
voldongen wordt beschouwd » vervangen door de zin « In de kennisgeving | acquise » est remplacée par la phrase « La notification indique les |
worden de middelen van beroep opgenomen ». | voies de recours ». |
Art. 11.In artikel 22 van hetzelfde besluit, worden de woorden « 3 |
Art. 11.A l'article 22 alinéa 2 du même arrêté, les mots « les 3 mois |
maanden » vervangen door de woorden « 60 dagen ». | » sont remplacés par les mots « les 60 jours ». |
Art. 12.Artikel 24 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 12.L'article 24 du même arrêté est remplacé comme suit : |
« Artikel 24 - De Raadgevende Beroepscommissie is als volgt | « Article 24 - La Commission consultative de recours est composée |
samengesteld : | comme suit : |
twee effectieve leden en twee plaatsvervangers die over een goede | deux membres effectifs et deux membres suppléants ayant une bonne |
kennis van de hotelsector beschikken en voorgedragen worden door het | connaissance du secteur hôtelier, présentés par le comité technique de |
Technisch comité van het Hotelwezen op een lijst van 6 namen; | l'hôtellerie sur une liste de 6 noms; |
een effectief lid en een plaatsvervanger van de toeristische dienst | un membre effectif et un membre suppléant du service tourisme de la |
van de Franse Gemeenschapscommissie die belast zijn met de presentatie | Commission communautaire française chargés d'assurer la présentation |
van de dossiers en het beheer van het secretariaat; | des dossiers et le secrétariat; |
een lid dat de Minister vertegenwoordigt mag met raadgevende stem de | un membre représentant le Ministre peut assister avec voix |
vergadering van de Commissie bijwonen. | consultative aux réunions de la Commission. |
De Minister benoemd de leden voor 5 jaar ». | Le Ministre nomme les membres pour une durée de 5 ans ». |
Art. 13.In artikel 25, lid 1, van hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 13.A l'article 25 alinéa 1er du même arrêté les mots « dans un |
« binnen een termijn van 45 dagen » vervangen door de woorden « binnen | délai de 45 jours » sont remplacés par les mots « dans un délai de 30 |
een termijn van 30 dagen ». | jours ». |
Art. 14.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Brussel, 27 mei 2010. | Bruxelles, le 27 mai 2010. |
Door het College : | Par le Collège : |
Ch. DOULKERIDIS | Ch. DOULKERIDIS, |
Voorzitter van het College belast met Toerisme | Président du Collège en charge du Tourisme |