Besluit 2002/885 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie dat het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 10 oktober 2002 betreffende de verloven van korte duur toegestaan aan de ambtenaren van de diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie toepasbaar maakt op de contractuelen van de diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie | Arrêté 2002/885 du Collège de la Commission communautaire française appliquant au personnel contractuel des services du Collège de la Commission communautaire française l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 10 octobre 2002 relatif aux congés de courte durée applicables aux agents des services du Collège de la Commission communautaire française |
---|---|
FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
27 MEI 2004. - Besluit 2002/885 van het College van de Franse | 27 MAI 2004. - Arrêté 2002/885 du Collège de la Commission |
communautaire française appliquant au personnel contractuel des | |
Gemeenschapscommissie dat het besluit van het College van de Franse | services du Collège de la Commission communautaire française l'arrêté |
Gemeenschapscommissie van 10 oktober 2002 betreffende de verloven van korte duur toegestaan aan de ambtenaren van de diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie toepasbaar maakt op de contractuelen van de diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie Het College, Gelet op het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 10 oktober 2002 betreffende de verloven van | du Collège de la Commission communautaire française du 10 octobre 2002 relatif aux congés de courte durée applicables aux agents des services du Collège de la Commission communautaire française Le Collège, Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 10 |
korte duur toegestaan aan de ambtenaren van de diensten van het | octobre 2002 relatif aux congés de courte durée applicable aux agents |
College van de Franse Gemeenschapscommissie; | des services du Collège de la Commission communautaire française; |
Gelet op de gecoördineerde wet van 14 juli 1994 betreffende de | Vu la loi coordonnée du 14 juillet 1994 relative à l'assurance |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | obligatoire soins de santé et indemnités, notamment le Titre V « De |
meer bepaald op Titel V « Moederschapsverzekering »; | l'assurance maternité »; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 juni 1996 tot uitvoering van de | Vu l'arrêté royal d'exécution du 3 juin 1996 relatif à l'assurance |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen, meer bepaald op artikelen 216 tot 223; | obligatoire soins de santé et indemnités, notamment les articles 216 à 223; |
Gelet op het protocolakkoord nr. 2003/3 van het Comité van Sector XV | Vu le protocole d'accord n° 2003/3 du comité de secteur XV du 09 avril |
van 9 april 2003; | 2003; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 18 novembre 2002; |
november 2002; | |
Gelet op het akkoord van het Collegelid belast met de begroting, gegeven op 21 november 2002; | Vu l'accord du Membre du Collège chargé du budget donné le 21 novembre 2002; |
Gelet op het akkoord van het Collegelid belast met Ambtenarenzaken, | Vu l'accord du Membre du Collège chargé de la Fonction publique donné |
gegeven op 10 oktober 2002; | le 10 octobre 2002; |
Gelet op het advies nr. ...... van de Raad van State, gegeven op | Vu l'avis n° ..... du Conseil d'Etat donné le ....., en application de |
......., in toepassing van artikel 84, lid 1, 1° van de gecoördineerde | l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Overwegende dat het besluit van het College van de Franse | Considérant qu'il convient de rendre applicable l'arrête du Collège de |
Gemeenschapscommissie van 10 oktober 2002 betreffende de verloven van | la Commission communautaire française du 10 octobre 2002 relatif aux |
korte duur toegestaan aan de ambtenaren van de diensten van het | congés de courte durée applicables aux agents des services du Collège |
College van de Franse Gemeenschapscommissie toepasbaar moet worden | de la Commission communautaire française afin de garantir un régime de |
gemaakt om alle personeelsleden van de diensten van het College een | congé uniforme à tous les membres du personnel des services du Collège; |
eenvormig verlofstelsel te waarborgen; | |
Op voorstel van het Collegelid belast met Ambtenarenzaken, | Sur proposition du Membre du Collège chargé de la Fonction publique, |
Na beraad, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt, in toepassing van artikel 138 van de |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Grondwet, een aangelegenheid bedoeld in de artikelen 127 en 128 van de | de la Constitution, une matière visée aux articles 127 et 128 de |
Grondwet. | celle-ci. |
Art. 2.Het besluit van het College van de Franse |
Art. 2.L'arrêté du Collège de la Commission communautaire française |
Gemeenschapscommissie van 10 oktober 2002 betreffende de verloven van | du 10 octobre 2002 relatif aux congés de courte durée applicable aux |
korte duur toegestaan aan de ambtenaren van de diensten van het | agents des services du Collège de la Commission communautaire |
College van de Franse Gemeenschapscommissie en om het even welke | |
andere bepaling die dit besluit zou wijzigen is van toepassing op de | française et toute autre disposition qui le modifierait s'applique aux |
personeelsleden van de diensten van het College van de Franse | membres du personnel des services du Collège de la Commission |
Gemeenschapscommissie met een arbeidsovereenkomst, op de | communautaire française engagés dans les liens d'un contrat de |
personeelsleden die een opdracht uitvoeren binnen de diensten van het | travail, aux membres du personnel en mission au sein des services du |
College van de Franse Gemeenschapscommissie en op de tijdelijken. | Collège de la Commission communautaire française et aux temporaires. |
Het betrokken personeelslid moet evenwel ten minste één jaar | Toutefois, il faut que le membre du personnel concerné justifie d'au |
anciënniteit hebben opgebouwd in de diensten van het College van de | moins une année d'ancienneté au sein des services du Collège de la |
Franse Gemeenschapscommissie om in aanmerking te komen voor het verlof | Commission communautaire française pour pouvoir bénéficier du congé |
wegens dwingende familiale redenen, het ouderschapsverlof of het | pour motifs impérieux d'ordre familial, du congé parental ou du congé |
opvangverlof met het oog op adoptie of pleegvoogdij. | d'accueil en vue de l'adoption et de la tutelle officieuse. |
Art. 3.In afwijking van artikel 21, § 2 van het besluit van het |
Art. 3.Par dérogation à l'article 21, § 2 de l'arrêté du Collège de |
College van de Franse Gemeenschapscommissie van 10 oktober 2002 | la Commission communautaire française du 10 octobre 2002 relatif aux |
betreffende de verloven van korte duur toegestaan aan de ambtenaren | congés de courte durée applicable aux agents des services du Collège |
van de diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, | de la Commission communautaire française, la rémunération de l'agent |
volgt de vergoeding van de contracuele ambtenaar die met | contractuel qui est en congé de maternité suit les règles reprises |
zwangerschapsverlof is de regels opgenomen in Titel V « | dans le Titre V « De l'assurance maternité » de la loi coordonnée du |
Moederschapsverzekering » van de op 14 juli 1994 gecoördineerde wet | 14 juillet 1994 relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen en in de artikelen 216 tot 223 van het koninklijk besluit | indemnités et dans les articles 216 à 223 de l'arrêté royal |
van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte | d'exécution du 3 juillet 1996 relatif à l'assurance obligatoire soins |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen. | de santé et indemnités. |
Art. 4.In afwijking van artikel 27, § 4 van het besluit van het |
Art. 4.Par dérogation à l'article 27, § 4 de l'arrêté du Collège de |
College van de Franse Gemeenschapscommissie van 10 oktober 2002 | la Commission communautaire française du 10 octobre 2002 relatif aux |
betreffende de verloven van korte duur toegestaan aan de ambtenaren | congés de courte durée applicable aux agents des services du Collège |
van de diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, | de la Commission communautaire française, la rémunération de l'agent |
volgt de vergoeding van de contracuele ambtenaar die met | contractuel qui est en congé de paternité suit les règles reprises |
vaderschapsverlof is de regels opgenomen in artikel 114, §4 van de op | |
14 juli 1994 gecoördineerde wet betreffende de verplichte verzekering | dans l'article 114, § 4 de la loi coordonnée du 14 juillet 1994 |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen en in de artikelen 221, | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités et |
222 en 223 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering | dans les articles 221, 222 et 223 de l'arrêté royal d'exécution du 3 |
van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | juillet 1996 relatif à l'assurance obligatoire soins de santé et |
verzorging en uitkeringen. | indemnités. |
Art. 5.In afwijking van artikel 28 van het besluit van het College |
Art. 5.Par dérogation à l'article 28 de l'arrêté du Collège de la |
van de Franse Gemeenschapscommissie van 10 oktober 2002 betreffende de | Commission communautaire française du 10 octobre 2002 relatif aux |
verloven van korte duur toegestaan aan de ambtenaren van de diensten | congés de courte durée applicable aux agents des services du Collège |
van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, volgt de | de la Commission communautaire française, la rémunération de l'agent |
vergoeding van de contracuele ambtenaar die met vaderschapsverlof is | contractuel qui est en congé de paternité suit les règles reprises |
de regels opgenomen in artikel 223bis van het koninklijk besluit van 3 | dans l'article 223bis de l'arrêté royal d'exécution du 3 juillet 1996 |
juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte | relatif à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités. |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen. | |
Art. 6.De op de dag van de inwerkingtreding van dit besluit lopende |
Art. 6.Les congés en cours à la date d'entrée en vigueur du présent |
verloven blijven tot het einde ervan door de oude wetgeving geregeld. | arrêté continuent jusqu'à leur terme à être régis par les anciennes législations. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2002. |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2002. |
Art. 8.Het Collegelid bevoegd voor Ambtenarenzaken wordt belast met |
Art. 8.Le Membre du Collège qui a la Fonction publique dans ses |
de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 27 mei 2004. | Bruxelles, le 27 mai 2004. |
Door het College : | Par le Collège : |
E. TOMAS, | E. TOMAS, |
Voorzitter van het College. | Président du Collège. |
J. SIMONET, | J. SIMONET, |
Collegelid belast met Ambtenarenzaken. | Membre du Collège chargé de la Fonction publique. |
A. HUTCHINSON | A. HUTCHINSON, |
Collegelid belast met de Begroting. | Membre du Collège chargé du Budget. |