← Terug naar "Besluit 2001/423 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van 20 oktober 1994 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot vaststelling van het personeelsreglement van het Franstalig Brussels Instituut voor Beroepsopleiding "
Besluit 2001/423 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van 20 oktober 1994 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot vaststelling van het personeelsreglement van het Franstalig Brussels Instituut voor Beroepsopleiding | Arrêté 2001/423 du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté du 20 octobre 1994 du Collège de la Commission communautaire française fixant le règlement du personnel de l'Institut bruxellois francophone pour la Formation professionnelle |
---|---|
FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
25 OKTOBER 2001. - Besluit 2001/423 van het College van de Franse | 25 OCTOBRE 2001. - Arrêté 2001/423 du Collège de la Commission |
Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van 20 oktober | communautaire française modifiant l'arrêté du 20 octobre 1994 du |
1994 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot | Collège de la Commission communautaire française fixant le règlement |
vaststelling van het personeelsreglement van het Franstalig Brussels | du personnel de l'Institut bruxellois francophone pour la Formation |
Instituut voor Beroepsopleiding | professionnelle |
Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, | Le Collège de la Commission communautaire française, |
Gelet op artikel 138 van de Grondwet; | Vu l'article 138 de la Constitution; |
Gelet op het decreet (II) van de Franse Gemeenschapsraad van 19 juli | Vu le décret II du Conseil de la Communauté française du 19 juillet |
1993 tot toekenning van de uitoefening van sommige bevoegdheden van de | 1993 attribuant l'exercice de certaines compétence, de la Commission |
Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest en de Franse | communautaire française à la Région wallonne et la Commission |
Gemeenschapscommissie, inzonderheid op artikel 4, 1°; | communautaire française, notamment l'article 4, 1°; |
Gelet op het decreet (III) van de Vergadering van de Franse | Vu le décret III de l'assemblée de la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 22 | française de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 juillet 1993 |
juli 1993 tot toekenning van de uitoefening van sommige bevoegdheden | attribuant l'exercice de certaines compétences de la Communauté |
van de Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest en de Franse | française à la Région wallonne et à la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie, inzonderheid op artikel 4, 1°; | française, notamment l'article 4, 1°; |
Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 maart | Vu le décret de la Commission communautaire française du 17 mars 1994 |
1994 houdende oprichting van het Franstalig Brussels Instituut voor | portant création de l'Institut bruxellois francophone pour la |
Beroepsopleiding, inzonderheid op artikel 22; | Formation professionnelle, notamment l'article 22; |
Gelet op het besluit van het College van de Franse | Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 20 |
Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 tot vaststelling van het | octobre 1994 fixant le règlement du personnel de l'Institut bruxellois |
personeelsreglement van het Franstalig Brussels Instituut voor | francophone pour la Formation professionnelle; |
Beroepsopleiding; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 2000 tot bepaling van | Vu l'arrêté royal du 22 décembre 2000 fixant les principes généraux du |
de algemene principes van het administratief en geldelijk statuut van | statut administratif et pécuniaire de l'Etat applicables au personnel |
de rijksambtenaren die van toepassing zijn op het personeel van de | |
diensten van de Gemeenschaps- en Gewestregeringen en van de Colleges | des services des Gouvernements de Communauté et de Région et des |
van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en van de Franse | Collèges de la Commission communautaire commune et de la Commission |
Gemeenschapscommissie, alsook op de publiekrechtelijke rechtspersonen | communautaire française ainsi qu'aux personnes morales de droit public |
die ervan afhangen; | qui en dépendent; |
Gelet op het besluit van het College van de Franse | Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 20 |
Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 betreffende de hiërarchische | octobre 1994 fixant le classement hiérarchique des grades que peuvent |
rangschikking van de graden die de ambtenaren van het Franstalig | porter les membres du personnel de l'Institut bruxellois francophone |
Brussels Instituut voor Beroepsopleiding kunnen bekleden; | pour la Formation professionnelle; |
Gelet op het besluit van het College van de Franse | Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 20 |
Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 betreffende de loopbaan van | octobre 1994 organisant la carrière des fonctionnaires des organismes |
de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van de Franse | d'intérêt public de la Commission communautaire française; |
Gemeenschapscommissie; | |
Overwegende dat de procedures betreffende de vergelijkende examens | Considérant que les procédures relatives aux concours d'accession au |
voor overgang naar het hogere niveau voor de ambtenaren van niveau 2 | niveau supérieur pour les fonctionnaires de niveau 2 de l'Institut |
van het Franstalig Brussels Instituut voor Beroepsopleiding minder | bruxellois francophone pour la Formation professionnelle sont moins |
gunstig zijn dan de procedures die voorzien zijn voor de ambtenaren | favorables que celles réservées aux fonctionnaires des autres entités fédérées; |
van de overige gefedereerde entiteiten; | Considérant dans un souci d'équité, qu'il convient que les |
Overwegende dat, met het oog op billijkheid, de ambtenaren van het | fonctionnaires de l'Institut bruxellois francophone pour la Formation |
Franstalig Brussels Instituut voor Beroepsopleiding op dezelfde wijze | |
dienen te worden behandeld als de ambtenaren van de overige | professionnelle soient traités de la même manière que les |
gefedereerde entiteiten; | fonctionnaires des autres entités fédérées; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van het Franstalig Brussels | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Institut bruxellois francophone |
Instituut voor Beroepsopleiding, gegeven op 21 mei 1999; | pour la Formation professionnelle donné le 21 mai 1999; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 7 juni | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 juin 2001; |
2001; Gelet op het akkoord van het Lid van het College, belast met het | Vu l'accord du Membre du Collège chargé de la Fonction publique; |
Openbaar Ambt; | |
Gelet op protocol nr. 2001/25 van het Sectorcomité XV, ondertekend op 22 mei 2001; | Vu le protocole n° 2001/25 du Comité de Secteur XV, signé le 22 mai 2001; |
Gelet op de beraadslaging van het College van de Franse | Vu la délibération du Collège de la Commission communautaire française |
Gemeenschapscommissie van 25 oktober 2001 betreffende de vraag om | du 25 octobre 2001 sur la demande d'avis dans le délai d'un mois; |
advies te geven binnen een termijn van één maand; | |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 17 december | Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 17 décembre 2001 en application |
2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de wetten op | de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil d'Etat, |
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, vervangen door de wet van 4 augustus 1996; | coordonnées le 12 janvier 1973, remplacé par la loi du 4 août 1996; |
Op voordracht van het Lid van het College, bevoegd voor | Sur la proposition du Membre du Collège chargé de la Reconversion et |
Beroepsomschakeling en Bijscholing, | du Recyclage professionnels, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel |
Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée à l'article 128 |
128 van de Grondwet krachtens artikel 138 van de Grondwet. | de la Constitution en vertu de l'article 138 de la Constitution. |
Art. 2.In bijlage 2 van het koninklijk besluit van 20 oktober 1994 |
Art. 2.A l'annexe 2 de l'arrêté royal du 20 octobre 1994 du Collège |
van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot vaststelling | de la Commission communautaire française fixant le règlement du |
van het personeelsreglement van het Franstalig Brussels Instituut voor | personnel de l'Institut bruxellois francophone pour la Formation |
Beroepsopleiding dient tegenover de benaming van de graad van | professionnelle en regard de la dénomination du grade de secrétaire |
d'administration, il y a lieu de remplacer la disposition figurant en | |
bestuurssecretaris de bepaling in kolom 5 (graden die er toegang toe | colonne 5 (grades y donnant accès par accession au niveau supérieur) |
geven door overgang naar een hoger niveau) te worden vervangen door de | |
volgende bepaling : | par la disposition suivante : |
« Ambtenaren van niveau 2+ en 2 die vier jaar anciënniteit tellen in | « Agents de niveau 2+ et 2 qui comptent une ancienneté de quatre ans |
niveau 2+ of 2 of in beide niveaus. » | dans le niveau 2+ ou 2 ou dans les deux. » |
Art. 3.Dit besluit wordt van kracht op 1 september 1998. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 1998. |
Art. 4.De Voorzitter van het College, bevoegd voor |
Art. 4.Le Président du Collège, compétent pour la Reconversion et le |
Beroepsomschakeling en Bijscholing, en het Lid van het College, | Recyclage professionnels et le Membre du Collège, compétent pour la |
bevoegd voor het Openbaar Ambt, worden belast met de uitvoering van | Fonction publique sont chargés de l'exécution du présent arrêté. |
dit besluit. Brussel, 25 oktober 2001. | Bruxelles, le 25 octobre 2001. |
E. TOMAS, | E. TOMAS, |
Voorzitter van het College, bevoegd voor Onderwijs, | Président du Collège, chargé de l'Enseignement, de la Reconversion et |
Beroepsomschakeling en Bijscholing, Schoolvervoer, Cohabitatie met de | du Recyclage professionnels, du Transport scolaire, de la Cohabitation |
plaatselijke leefgemeenschappen, Relaties met de Franse Gemeenschap en | des communautés locales, des Relations avec la Communauté française et |
het Waals Gewest, en de Internationale Betrekkingen | la Région wallonne ainsi que des Relations internationales |
D. DUCARME, | D. DUCARME, |
Lid van het College, bevoegd voor het Openbaar Ambt | Membre du Collège chargé de la Fonction publique |