← Terug naar "Besluit 2001/408 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van 20 oktober 1994 houdende het statuut van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie en het besluit van 20 oktober 1994 tot vaststelling van de bezoldigingsregeling van het personeel van de instellingen van openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie "
Besluit 2001/408 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van 20 oktober 1994 houdende het statuut van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie en het besluit van 20 oktober 1994 tot vaststelling van de bezoldigingsregeling van het personeel van de instellingen van openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie | Arrêté 2001/408 du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté du 20 octobre 1994 portant le statut des fonctionnaires des organismes d'intérêt public de la Commission communautaire française et l'arrêté du 20 octobre 1994 fixant le statut pécuniaire du personnel des organismes d'intérêt public de la Commission communautaire française |
---|---|
FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
25 OKTOBER 2001. - Besluit 2001/408 van het College van de Franse | 25 OCTOBRE 2001. - Arrêté 2001/408 du Collège de la Commission |
Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van 20 oktober | communautaire française modifiant l'arrêté du 20 octobre 1994 portant |
1994 houdende het statuut van de ambtenaren van de instellingen van | le statut des fonctionnaires des organismes d'intérêt public de la |
openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie en het besluit van 20 | Commission communautaire française et l'arrêté du 20 octobre 1994 |
oktober 1994 tot vaststelling van de bezoldigingsregeling van het | fixant le statut pécuniaire du personnel des organismes d'intérêt |
personeel van de instellingen van openbaar nut van de Franse | public de la Commission communautaire française |
Gemeenschapscommissie | |
Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, | Le Collège de la Commission communautaire française, |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 betreffende de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
Brusselse instellingen, inzonderheid op artikel 79 en artikel 79bis, | bruxelloises, notamment l'article 79 et l'article 79bis insérés dans |
ingevoegd in de bijzondere wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van | la loi spéciale du 16 juillet 1993 visant à achever la structure |
de federale staatsstructuur; | fédérale de l'Etat; |
Gelet op het decreet (II) van de Franse Gemeenschapsraad van 19 juli | Vu le décret II du Conseil de la communauté française du 19 juillet |
1993 tot toekenning van de uitoefening van sommige bevoegdheden van de | 1993 attribuant l'exercice de certaines compétences de la Communauté |
Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest en de Franse | française à la Région wallonne et à la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie, inzonderheid op artikel 3, 4°; | française, notamment l'article 3, 4°; |
Gelet op het decreet (II) van de Waalse Gewestregering van 22 juli | Vu le décret II du Gouvernement de la Région wallonne du 22 juillet |
1993 tot toekenning van de uitoefening van sommige bevoegdheden van de | 1993 attribuant l'exercice de certaines compétences de la Communauté |
Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest en de Franse | française à la Région wallonne et à la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie, inzonderheid op artikel 3, 4°; | française, notamment l'article 3, 4°; |
Gelet op het decreet (III) van de Vergadering van de Franse | Vu le décret III de l'Assemblée de la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 22 | |
juli 1993 tot toekenning van de uitoefening van sommige bevoegdheden | française du 22 juillet 1993 attribuant l'exercice de certaines |
van de Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest en de Franse | compétences de la Communauté française à la Région wallonne et à la |
Gemeenschapscommissie, inzonderheid op artikel 3, 4; | Commission communautaire française, notamment l'article 3, 4; |
Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 maart | Vu le décret de la Commission communautaire française du 17 mars 1994 |
portant création de l'Institut bruxellois francophone pour la | |
Formation professionnelle; | |
1994 houdende oprichting van het Franstalig Brussels Instituut voor Beroepsopleiding; Gelet op het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 houdende het statuut van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie; Gelet op het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 tot vaststelling van de bezoldigingsregeling van het personeel van de instellingen van openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie; Gelet op het advies van het Beheerscomité van « Bruxelles Formation », | Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 20 octobre 1994 portant le statut des fonctionnaires des organismes d'intérêt public de la Commission communautaire française; Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 20 octobre 1994 fixant le statut pécuniaire du personnel des organismes d'intérêt public de la Commission communautaire française; |
gegeven op 30 maart 2001; | Vu l'avis du comité de gestion de Bruxelles Formation, donné le 30 |
Gelet op protocol nr. 2000/22 van 22 juni 2001 van het Sectorcomité XV | mars 2001; Vu le protocole n° 2000/22 du 22 juin 2001 du comité de Secteur XV de |
van de Franse Gemeenschapscommissie; | la Commission communautaire française; |
Gelet op de beraadslaging van het College van de Franse | Vu la délibération du Collège de la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie van 25 oktober 2001 betreffende de vraag om | française, le 25 octobre 2001 sur la demande d'avis dans un délai d'un |
advies te geven binnen een termijn van één maand; | mois; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 7 juni | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 juin 2001; |
2001; Gelet op het akkoord van het Lid van het College, belast met het | Vu l'accord du Membre du Collège chargé de la Fonction publique; |
Openbaar Ambt; | |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1974, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli | |
1989 en gewijzigd door de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door de noodzaak zich te | modifié par la loi du 4 août 1996; |
schikken naar een met redenen omkleed advies van de Europese Commissie | Vu l'urgence motivée par la nécessité de se conformer à un avis motivé |
van 28 februari 2000 betreffende Titel 226 van het Verdrag tot | de la Commission européenne du 28 février 2000 relatif au titre 226 du |
oprichting van de Europese Gemeenschap en betreffende het in | traité instituant la Communauté européenne et relatif à la prise en |
aanmerking nemen van de anciënniteit die een werknemer van de Europese | compte de l'ancienneté acquise dans un autre Etat membre par un |
Gemeenschap heeft verworven in een andere lid-Staat op het moment van | travailleur communautaire lors de son recrutement par la fonction |
zijn aanwerving door het Belgisch Openbaar Ambt; | publique belge; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 17 december | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 17 décembre 2001, en application |
2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Op voordracht van de Voorzitter van het College, bevoegd voor | Sur proposition du Président du Collège chargé de la Reconversion et |
Beroepsomschakeling en Bijscholing, | du Recyclage professionnels, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 89 wordt de vermelding « § 1 » ingevoegd aan het |
Article 1er.A l'article 89, la mention « § 1er » est insérée au début |
begin van de eerste zin van het besluit van het College van de Franse | de la première phrase de l'arrêté du Collège de la Commission |
Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 houdende het statuut van de | communautaire française du 20 octobre 1994 portant le statut des |
ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van de Franse | fonctionnaires des organismes d'intérêt public de la Commission |
Gemeenschapscommissie. | communautaire française. |
Art. 2.In artikel 89 wordt een paragraaf twee ingevoegd, die luidt |
Art. 2.Un second paragraphe est inséré à l'article 89, rédigé comme |
als volgt : | suit : |
« § 2. Komen eveneens in aanmerking voor de berekening van de | « § 2. Son également admissibles pour le calcul de l'ancienneté de |
dienstanciënniteit, de werkelijke diensten die worden gepresteerd | service, les services effectifs prestés dans les mêmes conditions que |
onder dezelfde omstandigheden als die bepaald in § 1 in de openbare | celles prévues au § 1er dans le secteur public d'un Etat membre de |
sector in een lid-Staat van de Europese Unie. De erkenning van de | l'Union européenne. La reconnaissance de l'admissibilité doit être |
toelaatbaarheid moet worden goedgekeurd door het Lid van het College dat bevoegd is voor het Openbaar Ambt. » | approuvée par le Membre du Collège chargé de la Fonction publique. » |
Art. 3.In artikel 12 van het besluit van 20 oktober 1994 van het |
Art. 3.A l'article 12 de l'arrêté du 20 octobre 1994 du Collège de la |
College van de Franse Gemeenschapscommissie tot vaststelling van de | |
bezoldigingsregeling van de Franse Gemeenschapscommissie, wordt het | Commission communautaire française fixant le statut pécuniaire de la |
volgende lid ingevoegd tussen het eerste lid en het tweede lid, dat | Commission communautaire française, l'alinéa suivant est inséré entre |
het derde lid wordt : | le 1er et le 2e alinéa qui devient l'alinéa 3 : |
« Komen eveneens in aanmerking voor de toekenning van de tussentijdse | « Sont également admissibles pour l'octroi des augmentations |
verhogingen, de werkelijke diensten die worden gepresteerd in de | intercalaires, les services effectifs prestés dans un service public |
openbare sector van een lid-Staat van de Europese Unie, als onderdaan | d'un Etat membre de l'Union européenne, en tant que ressortissant de |
van deze laatste. De erkenning van de toelaatbaarheid moet worden | celle-ci. La reconnaissance de l'admissibilité doit être approuvée par |
goedgekeurd door het Lid van het College dat bevoegd is voor het Openbaar Ambt. » | le Membre du Collège chargé de la Fonction publique. » |
Art. 4.De Voorzitter van het College, bevoegd voor |
Art. 4.Le Président du Collège, compétent pour la Reconversion et le |
Beroepsomschakeling en Bijscholing, en het Lid van het College, | Recyclage professionnels et le Membre du Collège, compétent pour la |
bevoegd voor het Openbaar Ambt, worden belast met de uitvoering van | Fonction publique sont chargés de l'exécution du présent arrêté. |
dit besluit. Brussel, 25 oktober 2001. | Bruxelles, le 25 octobre 2001. |
Namens het College : | Pour le Collège : |
E. TOMAS, | E. TOMAS, |
Voorzitter van het College, bevoegd voor Onderwijs, | Président du Collège, chargé de l'Enseignement, de la Reconversion et |
Beroepsomschakeling en Bijscholing, Schoolvervoer, Cohabitatie met de | du Recyclage professionnels, du Transport scolaire, de la Cohabitation |
plaatselijke leefgemeenschappen, Relaties met de Franse Gemeenschap en | des communautés locales, des Relations avec la Communauté française et |
het Waals Gewest, en de Internationale Betrekkingen | la Région wallonne ainsi que des Relations internationales |
D. DUCARME, | D. DUCARME, |
Lid van het College, bevoegd voor het Openbaar Ambt | Membre du Collège chargé de la Fonction publique |