Besluit 2001-404 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de vergelijkende examens voor de overgang naar een hoger niveau voor de ambtenaren van het Franstalig Brussels Instituut voor Beroepsopleiding | Arrêté 2001-404 du Collège de la Commission communautaire française relatif aux concours organisés pour l'accession à un niveau supérieur des fonctionnaires de l'Institut bruxellois francophone pour la Formation professionnelle |
---|---|
FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
25 OKTOBER 2001. - Besluit 2001-404 van het College van de Franse | 25 OCTOBRE 2001. - Arrêté 2001-404 du Collège de la Commission |
Gemeenschapscommissie betreffende de vergelijkende examens voor de | communautaire française relatif aux concours organisés pour |
overgang naar een hoger niveau voor de ambtenaren van het Franstalig | l'accession à un niveau supérieur des fonctionnaires de l'Institut |
Brussels Instituut voor Beroepsopleiding | bruxellois francophone pour la Formation professionnelle |
Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, | Le Collège de la Commission communautaire française, |
Gelet op artikel 138 van de Grondwet; | Vu l' article 138 de la Constitution; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988; | notamment l'article 87, § 3, tel que modifié par la loi spéciale du 8 août 1988; |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
Brusselse instellingen, inzonderheid op artikel 79; | bruxelloises, notamment l'article 79; |
Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 maart | Vu le décret de la Commission communautaire française du 17 mars 1994 |
1994 houdende oprichting van het Franstalig Brussels Instituut voor | portant création de l'Institut bruxellois francophone pour la |
Beroepsopleiding; | Formation professionnelle; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 2000 tot bepaling van | Vu l'arrêté royal du 22 décembre 2000 fixant les principes généraux du |
de algemene principes van het administratief en geldelijk statuut van de rijksambtenaren die van toepassing zijn op het personeel van de diensten van de Gemeenschaps- en Gewestregeringen en van de Colleges van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en van de Franse Gemeenschapscommissie, alsook op de publiekrechtelijke rechtspersonen die ervan afhangen; Overwegende dat de vergelijkende examens voor overgang naar het hogere niveau op federaal niveau voortaan in de even jaren worden georganiseerd; Overwegende dat het rechtvaardig is dat de ambtenaren van het Franstalig Brussels Instituut voor Beroepsopleiding ook kunnen deelnemen aan de vergelijkende examens voor overgang naar het hogere niveau vanaf 1998; dat het dientengevolge geboden is de bepalingen betreffende deze vergelijkende examens zo vlug mogelijk vast te stellen; Gelet op het advies van het Beheerscomité van het Franstalig Brussels | statut administratif et pécuniaire des agents de l'Etat applicables au personnel des services des Gouvernements de Communauté et de Région et des Collèges de la Commission communautaire commune et de la Commission communautaire française ainsi qu'aux personnes morales de droit public qui en dépendent; Considérant que les concours d'accession au niveau supérieur ont dorénavant lieu les années paires au niveau fédéral; Considérant que dans la mesure où l'équité impose d'accorder aux fonctionnaires de l'Institut bruxellois francophone pour la Formation professionnelle la faculté de présenter les concours d'accession dès 1998 il convient de fixer au plus tôt les dispositions relatives à ces concours; Vu l'avis du Comité de gestion de l'Institut bruxellois francophone |
Instituut voor Beroepsopleiding, gegeven op 21 mei 1999; | pour la Formation professionnelle du 21 mai 1999; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 7 juni | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 7 juin 2001; |
2001; Gelet op het akkoord van het Lid van het College belast met het | Vu l'accord du Membre du Collège chargé de la Fonction publique; |
Openbaar Ambt; | |
Gelet op protocol nr. 2001/18 van het Sectorcomité XV, ondertekend op 22 juni 2001; | Vu le protocole n° 2001/18 du Comité de secteur XV, signé le 22 juin 2001; |
Vu la délibération du Collège de la Commission communautaire | |
Gelet op de beraadslaging van 25 oktober 2001 van het College van de | française, le 25 octobre 2001 sur la demande d'avis dans un délai d'un |
Franse Gemeenschapscommissie betreffende de vraag om advies te geven | mois; |
binnen een termijn van één maand; | |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 17 december | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 17 décembre 2001, en application |
2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de wetten op | de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil d'Etat, |
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, vervangen door de wet van 4 augustus 1996; | coordonnées le 12 janvier 1973, remplacé par la loi du 4 août 1996; |
Op voordracht van het Lid van het College, bevoegd voor | Sur la proposition du Membre du Collège chargé de la Reconversion et |
Beroepsomschakeling en Bijscholing, | du Recyclage professionnels, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De programma's van de vergelijkende examens om te worden |
Article 1er.Les programmes des concours d'accession à un niveau |
toegelaten tot een hoger niveau worden opgesteld door het College, na | supérieur sont établis par le Collège après avis du Comité de gestion |
advies van het Beheerscomité en na overleg met het SELOR. | et après concertation avec le SELOR. |
Art. 2.§ 1. De vergelijkende examens om te worden toegelaten tot het |
|
niveau 1 omvatten één enkele proef, bestaande uit een gesprek over een | Art. 2.§ 1er. Les concours d'accession au niveau 1 comportent une |
praktisch geval in verband met de toe te wijzen functie. Om te slagen, | épreuve unique consistant en un entretien portant sur un cas pratique |
dienen de kandidaten minstens 60 % van de punten te behalen. De rangschikking van de laureaten gebeurt in functie van de behaalde punten. § 2. Om toegelaten te worden tot de deelname aan het vergelijkend examen bedoeld onder § 1, dienen de kandidaten in het bezit te zijn van vijf brevetten : 1° een brevet waaruit blijkt dat men geslaagd is voor een proef van algemene vorming met het oog op de deelname aan het vergelijkend examen om te worden toegelaten tot niveau 1. Het bezit van dat brevet maakt de deelname mogelijk aan de proeven betreffende bepaalde materies; 2° vier brevetten waaruit blijkt dat men geslaagd is voor de proeven betreffende de materies zoals vastgelegd door het College, op advies van het SELOR. § 3. De proeven voor het behalen van de brevetten, vereist voor de | en rapport avec la fonction à conférer. Pour réussir, les candidats doivent obtenir au moins 60 % des points. Le classement des lauréats s' effectue en fonction des points obtenus. § 2. Pour être admis à participer au concours visé au § 1er, les candidats doivent être en possession de cinq brevets : 1° un brevet attestant la réussite d'une épreuve de formation générale en vue de participer au concours d'accession au niveau 1. La possession de ce brevet permet la participation aux épreuves portant sur des matières déterminées; 2° quatre brevets attestant la réussite aux épreuves portant sur les matières déterminées par le Collège, sur avis du SELOR. § 3. Les épreuves en vue de l'obtention du brevet permettant la |
deelname aan het vergelijkend examen om te worden toegelaten tot | participation au concours d'accession au niveau 1 sont organisées tous |
niveau 1, worden om de twee jaar georganiseerd. Elk brevet wordt op | les deux ans. Chaque brevet est décerné de manière définitive aux |
definitieve wijze uitgereikt aan de kandidaten die minstens 60 % van | candidats qui obtiennent au moins 60 % des points. |
de punten behalen. | |
Art. 3.De vergelijkende examens om te worden toegelaten tot niveau 2+ |
|
en 2 omvatten twee proeven, een algemene proef en een bijzondere | Art. 3.Les concours d'accession au niveau 2+ et 2 comportent deux |
proef. | épreuves, une épreuve générale et une épreuve particulière. |
De algemene proef bestaat hetzij uit een synthese en een commentaar | L'épreuve générale consiste soit en une synthèse et un commentaire |
van een tekst, hetzij uit de opstelling van een verslag over | d'un texte, soit en la rédaction d'un rapport sur des questions en |
vraagstukken in verband met de toe te wijzen functie. | rapport avec la fonction à conférer. |
De bijzondere proef beoogt de beoordeling van hetzij de algemene | L'épreuve particulière a pour but d'apprécier, soit la formation |
vorming van de kandidaat, hetzij zijn kennis omtrent bepaalde | générale du candidat, soit sa connaissance de matières déterminées, |
materies, hetzij de vaardigheden die vereist zijn voor de uitoefening | soit les aptitudes requises pour l'exercice de la fonction, soit |
van de functie, hetzij meerdere van deze elementen samen. | plusieurs de ces éléments ensemble. |
Enkel de kandidaten die geslaagd zijn voor de algemene proef worden | Seuls les candidats qui ont réussi l'épreuve générale sont admis à |
toegelaten tot de bijzondere proef. | l'épreuve particulière. |
Om te slagen, moeten de kandidaten voor elke proef minstens 60 % van de punten hebben behaald. De laureaten worden gerangschikt in de volgorde van de punten behaald voor de bijzondere proef. Art. 4.De vergelijkende examens om te worden toegelaten tot een hoger niveau worden georganiseerd tijdens de pare jaren. Indien een vergelijkend examen bestaat uit een algemene proef en één of meer bijzondere proeven, worden de ambtenaren die geslaagd zijn voor de algemene proef op hun verzoek vrijgesteld van deze proef wanneer zij nadien opnieuw deelnemen aan één of meer vergelijkende examens van hetzelfde niveau of van een lager niveau. |
Pour réussir, les candidats doivent obtenir à chaque épreuve au moins 60 % des points. Les lauréats sont classés dans l'ordre des points obtenus à l'épreuve particulière. Art. 4.Les concours d'accession à un niveau supérieur sont organisés les années paires. Si un concours consiste en une épreuve générale et une ou plusieurs épreuves particulières, les fonctionnaires qui ont réussi l'épreuve générale sont à leur demande, dispensés de cette épreuve si, par la suite, ils participent à nouveau à un ou plusieurs concours de même niveau ou d'un niveau inférieur. |
Dezelfde regel is van toepassing op de ambtenaren die houder zijn van | La même règle s'applique aux fonctionnaires porteurs du brevet visé à |
het brevet beoogd in artikel 2, § 2, 1°, van dit besluit, waaruit | l'article 2, § 2, 1°, du présent arrêté, attestant la réussite d'une |
blijkt dat zij geslaagd zijn voor een proef van algemene vorming van | |
niveau 1, en die vervolgens deelnemen aan één vergelijkend examen om | épreuve de formation générale de niveau 1 et qui participent par la |
te worden toegelaten tot het niveau 2+. | suite à un concours d'accession au niveau 2+. |
De ambtenaren die worden overgeplaatst tijdens de organisatie van een | Les fonctionnaires qui sont transférés pendant l'organisation d'un |
vergelijkend examen moeten voor het latere verloop van het | |
vergelijkend examen worden beschouwd als deel uitmakend van het | concours doivent être considérés pour le déroulement ultérieur de |
bestuur waaronder zij ressorteerden op het ogenblik van hun | concours comme faisant partie de l'administration dont ils relevaient |
inschrijving voor het vergelijkend examen. | au moment de l'inscription au concours. |
Art. 5.De ambtenaren die het minimumaantal punten hebben behaald, |
Art. 5.Les fonctionnaires qui ont obtenu le minimum des points sont |
worden uitgeroepen tot laureaten. De laureaten behouden het voordeel | déclarés lauréats. Les lauréats conservent le bénéfice de leur |
van hun welslagen zonder tijdslimiet. | réussite sans limite de temps. |
De overgeplaatste ambtenaren die voldoen aan de benoemingsvoorwaarden, | Les fonctionnaires transférés qui réunissent les conditions de |
bepaald in de statuten van het Franstalig Brussels Instituut voor | nomination fixées dans les statuts de l'Institut bruxellois |
Beroepsopleiding de diensten van het College, behouden het voordeel | francophone pour la Formation professionnelle conservent le bénéfice |
van het welslagen voor het vergelijkend examen of de algemene proef, | de la réussite du concours ou de l'épreuve générale dont |
georganiseerd in hun oorspronkelijk bestuur, onverminderd de | l'organisation a eu lieu dans leur administration d'origine, sans |
bepalingen van artikel 6, tweede lid. | préjudice des dispositions de l'article 6, alinéa 2. |
Art. 6.De laureaten worden bevorderd in de volgorde van hun rangschikking. |
Art. 6.Les lauréats sont promus dans l'ordre de leur classement. |
Indien laureaten van verschillende vergelijkende examens wedijveren | |
voor dezelfde bevordering, worden zij gerangschikt overeenkomstig de | Si des lauréats de concours différents sont en compétition pour la |
volgorde van de datum van de verslagen van afsluiting van de | même promotion, ils sont classés suivants l'ordre de date des |
vergelijkende examens, te beginnen bij de oudste datum, en, voor elk | procès-verbaux de clôture des concours, à commencer par la date la |
vergelijkend examen, in de volgorde van hun rangschikking. | plus ancienne, et, pour chaque concours, dans l'ordre de leur |
Art. 7.Dit besluit wordt van kracht op 1 september 1998. |
classement. Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 1998. |
Art. 8.De Voorzitter van het College, bevoegd voor |
Art. 8.Le Président du Collège, compétent pour la Reconversion et le |
Beroepsomschakeling en Bijscholing, en het Lid van het College, | Recyclage professionnels et le Membre du Collège, compétent pour la |
bevoegd voor het Openbaar Ambt, worden belast met de uitvoering van | Fonction publique, sont chargés de l'exécution du présent arrêté. |
dit besluit. Brussel, 25 oktober 2001. | Bruxelles, le 25 octobre 2001. |
Namens het College : | Pour le Collège : |
E. TOMAS, | E. TOMAS, |
Voorzitter van het College, bevoegd voor Onderwijs, | Président du Collège, chargé de l'Enseignement, de la Reconversion et |
Beroepsomschakeling en Bijscholing, Schoolvervoer, Cohabitatie met de | du Recyclage professionnels, du Transport scolaire, de la Cohabitation |
plaatselijke leefgemeenschappen, Relaties met de Franse Gemeenschap en | des communautés locales, des Relations avec la Communauté française et |
het Waals Gewest, en de Internationale Betrekkingen | la Région wallonne ainsi que des Relations internationales |
D. DUCARME, | D. DUCARME, |
Lid van het College, bevoegd voor het Openbaar Ambt | Membre du Collège chargé de la Fonction publique |