Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Franse Gemeenschapscommissie van 25/11/2021
← Terug naar "Besluit 2020/2053 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de gespecialiseerde verenigingen inzake toegankelijkheid dat uitvoering geeft aan artikel 33 van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 januari 2014 betreffende de inclusie van personen met een handicap. - 3de lezing "
Besluit 2020/2053 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de gespecialiseerde verenigingen inzake toegankelijkheid dat uitvoering geeft aan artikel 33 van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 januari 2014 betreffende de inclusie van personen met een handicap. - 3de lezing Arrêté 2020/2053 du Collège de la Commission communautaire française relatif aux associations spécialisées en accessibilité, mettant en oeuvre l'article 33 du décret de la Commission communautaire française du 17 janvier 2014 relatif à l'inclusion de la personne handicapée. - 3ème lecture
FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE
25 NOVEMBER 2021. - Besluit 2020/2053 van het College van de Franse 25 NOVEMBRE 2021. - Arrêté 2020/2053 du Collège de la Commission
Gemeenschapscommissie betreffende de gespecialiseerde verenigingen communautaire française relatif aux associations spécialisées en
inzake toegankelijkheid dat uitvoering geeft aan artikel 33 van het accessibilité, mettant en oeuvre l'article 33 du décret de la
decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 januari 2014 Commission communautaire française du 17 janvier 2014 relatif à
betreffende de inclusie van personen met een handicap. - 3de lezing l'inclusion de la personne handicapée. - 3ème lecture
Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, Le Collège de la Commission communautaire française,
Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 Vu le décret de la Commission communautaire française du 17 janvier
januari 2014 betreffende de inclusie van personen met een handicap, 2014 relatif à l'inclusion de la personne handicapée, l'article 72,
artikel 72, eerste lid; alinéa 1er;
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles,
instellingen, inzonderheid op artikel 20; notamment l'article 20 ;
Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 29 Vu le décret de la Commission communautaire française du 29 octobre
oktober 2010 betreffende de toekenning van toelagen voor de aankoop of 2010 relatif à l'octroi de subventions pour l'achat ou la construction
de bouw van gebouwen met het oog op de inrichting van dagcentra, de bâtiments en vue de l'installation de centres de jour et centres
verblijfscentra en centra voor begeleid wonen en de organisatie van d'hébergement, de logements accompagnés et de l'organisation de
vrijetijdsbesteding voor personen met een handicap door de loisirs pour personnes handicapées pris en charge par les services
begeleidingsdiensten evenals voor de uitbreiding, de verbouwing, de d'accompagnement, ainsi que pour l'agrandissement, la transformation,
grote herstellingen, de verbetering van de toegankelijkheid voor les grosses réparations, l'amélioration de l'accessibilité aux
personen met een beperkte mobiliteit, de uitrusting en de eerste personnes à mobilité réduite, l'équipement et le premier ameublement
meubilering van die gebouwen, inzonderheid op artikel 11, eerste lid; de ces bâtiments, notamment son article 11, alinéa 1er ;
Gelet op besluit 2011/149 van het College van de Franse Vu l'arrêté 2011/149 du Collège de la Commission communautaire
Gemeenschapscommissie van 14 juli 2011 tot vaststelling van de française du 14 juillet 2011 fixant les critères et modalités d'octroi
voorwaarden en modaliteiten voor de toekenning van subsidies voor de de subventions pour l'achat ou la construction de bâtiments en vue de
aankoop of de bouw van gebouwen met het oog op de inrichting van l'installation de centres de jour et centres d'hébergement, de
dagcentra, verblijfscentra en centra voor begeleid wonen en de logements accompagnés et de l'organisation de loisirs pour personnes
organisatie van vrijetijdsbesteding voor personen met een handicap handicapées pris en charge par les services d'accompagnement, ainsi
door de begeleidingsdiensten evenals voor de uitbreiding, de que pour l'agrandissement, la transformation, les grosses réparations,
verbouwing, de grote herstellingen, de verbetering van de
toegankelijkheid voor personen met een beperkte mobiliteit, de l'amélioration de l'accessibilité aux personnes à mobilité réduite,
uitrusting en de eerste meubilering van die gebouwen; l'équipement et le premier ameublement de ces bâtiments ;
Gelet op besluit 2009/139 van het College van de Franse Vu l'arrêté 2009/139 du Collège de la Commission communautaire
Gemeenschapscommissie van 28 mei 2009 betreffende de erkenning van française du 28 mai 2009 relatif à l'agrément des services spécialisés
gespecialiseerde diensten op het gebied van toegang tot de en matière d'accessibilité de l'espace social aux personnes
maatschappelijke ruimte voor personen met een handicap; handicapées ;
Gelet op het evaluatieverslag van de impact van dit besluit op de Vu le rapport d'évaluation de l'impact du présent arrêté sur la
genderdimensie van 3 december 2020; dimension du genre du 3 décembre 2020 ;
Gelet op het evaluatieverslag van de impact van dit besluit op de Vu le rapport d'évaluation de l'impact du présent arrêté sur la
situatie van personen met een handicap van 3 december 2020; situation des personnes handicapées du 3 décembre 2020 ;
Gelet op het advies van de afdeling "Gehandicapte personen" van de Vu l'avis de la Section « Personnes handicapées » du Conseil
Franstalige Brusselse Adviesraad voor Bijstand aan personen en consultatif bruxellois francophone de l'aide aux personnes et de la
Gezondheid, gegeven op 6 januari 2021; santé, donné le 6 janvier 2021 ;
Gelet op de beslissing van het intrafranstalige comité voor overleg
inzake gezondheidszorg en bijstand aan personen om geen advies uit te Vu la décision du Comité de concertation intra-francophone en matière
brengen op 8 juni 2021; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 12 de soins de santé et d'aide aux personnes de ne pas rendre d'avis le 8
november 2020; juin 2021 ;
Gelet op het akkoord van het Lid van het College dat bevoegd is voor Vu l'avis de l'Inspection des finances donné le 12 novembre 2020 ;
de begroting, gegeven op 13 november 2020; Vu l'accord du membre du Collège chargé du budget donné le 13 novembre
Gelet op het advies nr. 69.452/4 van de Raad van State, gegeven op 21 2020 ; Vu l'avis n° 69.452/4 du Conseil d'Etat, donné le 21 juin 2021 en
juni 2021, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ;
Overwegende het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 Considérant le décret de la Commission communautaire française du 17
januari 2014 betreffende de inclusie van personen met een handicap, janvier 2014 relatif à l'inclusion de la personne handicapée, les
artikelen 33 en 71; articles 33, 71 ;
Overwegende dat de toegankelijkheid van de maatschappelijke ruimte Considérant que l'accessibilité de l'espace social aux personnes
voor mensen met een handicap een onmisbare voorwaarde is voor hun handicapées constitue un préalable indispensable à leur pleine
volledige deelname aan de samenleving en dat deze toegankelijkheid participation à la société et qu'il y a lieu de préciser et
gepreciseerd en geobjectiveerd dient te worden; d'objectiver cette accessibilité ;
Overwegende het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 20 Considérant le décret de la Commission communautaire française du 20
oktober 2010 betreffende de toekenning van subsidies voor de aankoop octobre 2010 relatif à l'octroi de subventions pour l'achat ou la
of de bouw van gebouwen met het oog op de inrichting van dagcentra, construction de bâtiments en vue de l'installation de centres de jour
verblijfscentra en centra voor begeleid wonen en de organisatie van et centres d'hébergement, de logements accompagnés et de
vrijetijdsbesteding voor personen met een handicap door de l'organisation de loisirs pour personnes handicapées pris en charge
begeleidingsdiensten evenals voor de uitbreiding, de verbouwing, de par les services d'accompagnement, ainsi que pour l'agrandissement, la
grote herstellingen, de verbetering van de toegankelijkheid voor transformation, les grosses réparations, l'amélioration de
personen met een beperkte mobiliteit, de uitrusting en de eerste l'accessibilité aux personnes à mobilité réduite, l'équipement et le
meubilering van die gebouwen, artikel 7, 4° ; premier ameublement de ces bâtiments, l'article 7, 4° ;
Op voorstel van het Lid van het College dat bevoegd is voor het beleid Sur la proposition du Membre du Collège chargé de la Politique d'aide
inzake bijstand aan personen met een handicap, aux personnes handicapées,
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK 1. - ALGEMENE BEPALINGEN EN DEFINITIES CHAPITRE 1er. - DISPOSITIONS GENERALES ET DEFINITIONS

Artikel 1.Het besluit regelt, in toepassing van artikel 138 van de

Article 1er.L'arrêté règle, en application de l'article 138 de la

Grondwet, een aangelegenheid bedoeld in artikel 128 ervan. Constitution, une matière visée à l'article 128 de celle-ci.

Art. 2.Voor de toepassing van onderhavig besluit wordt verstaan onder:

Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par :

1° het decreet: het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 1° le décret : le décret de la Commission communautaire française du
januari 2014 betreffende de inclusie van personen met een handicap; 17 janvier 2014 relatif à l'inclusion de la personne handicapée ;
2° de SPFB: de diensten van het College van de Franse 2° le SPFB : les services du Collège de la Commission communautaire
Gemeenschapscommissie (Service Public Francophone bruxellois); française (Service public francophone bruxellois) ;
3° het Lid van het College: het lid van het College van de Franse 3° le Membre du Collège : le Membre du Collège de la Commission
Gemeenschapscommissie dat bevoegd is voor het beleid inzake bijstand communautaire française chargé de la Politique d'aide aux personnes
aan personen met een handicap; handicapées ;
4° de vereniging: de gespecialiseerde vereniging inzake 4° l'association : l'association spécialisée en accessibilité dont les
toegankelijkheid waarvan de opdrachten bepaald zijn in artikel 33 van missions sont définies à l'article 33 du décret ;
het decreet; 5° de vzw: de vereniging zonder winstoogmerk, bepaald in artikel 2, 13° van het decreet, die een gespecialiseerde vereniging inzake toegankelijkheid inricht; 6° de maatschappelijke ruimte: de inrichtingen (gebouwen, woongebouwen, ...), de plaatsen die voor het publiek toegankelijk zijn (de openbare weg, toegangswegen, directe omgeving, werven, parkeerruimtes), de openbare uitrustingen (loketten, zetels, stadsmeubilair, toiletten, badkamers, douchecellen, pashokjes, kamers), het openbaar vervoer en alle informatie en diensten (meer bepaald evenementen, vrijetijdsbesteding, cultuur) bestemd voor het publiek; 5° l'asbl : l'association sans but lucratif définie à l'article 2, 13° du décret, qui organise une association spécialisée en accessibilité ; 6° l'espace social : les établissements (bâtiments, immeubles d'habitation, ...), les lieux ouverts au public (voiries, voies d'accès, abords, chantiers, parkings), les équipements publics (guichets, sièges, mobilier urbain, toilettes, salles de bain, cabines de douche, cabines d'essayage, chambres), les transports en commun et toutes les informations et les services (comprenant notamment les événements, les loisirs, la culture) à l'attention du public ;
7° het referentieel: het document waarin de criteria worden 7° le référentiel : le document qui fixe les critères d'accessibilité
vastgesteld voor de toegankelijkheid van de maatschappelijke ruimte, de l'espace social, notamment sur le plan technique, architectural,
meer bepaald op technisch, architecturaal, functioneel en gedragsvlak; fonctionnel et comportemental ;
8° de certificering: de procedure aan de hand waarvan, in onpartijdige 8° la certification : la procédure qui permet d'attester, dans des
en onafhankelijke omstandigheden, getuigd kan worden dat de conditions d'impartialité et d'indépendance, de la conformité de
maatschappelijke ruimte conform is aan een aantal van tevoren in een l'espace social à un ensemble de caractéristiques préalablement fixées
referentieel bepaalde kenmerken; dans un référentiel ;
9° het getuigschrift: het door een erkende vereniging afgeleverde 9° le certificat : le document délivré par une association agréée qui
document dat getuigt van de certificering. atteste de la certification.
HOOFDSTUK 2. - OPDRACHTEN CHAPITRE 2. - MISSIONS

Art. 3.De in artikel 33, 1° van het decreet bedoelde opdracht inzake

Art. 3.La mission d'émission d'avis sur les textes légaux, les normes

het uitbrengen van adviezen over de wetteksten, de normen en de et les pratiques en faveur de la mobilité de la personne handicapée et
praktijken ten gunste van de mobiliteit van personen met een handicap de l'accessibilité des lieux et services visée à l'article 33, 1° du
en de toegankelijkheid van plaatsen en diensten wordt door de vereniging uitgevoerd aan de hand van de volgende acties: - als deskundige, actualiseringen voorstellen aan het referentieel; - op eigen initiatief of op verzoek adviezen uitbrengen over teksten die betrekking hebben op de toegankelijkheid van de maatschappelijke ruimte.

Art. 4.De in artikel 33, 2° van het decreet bedoelde opdracht inzake het bewustmaken van het grote publiek voor de toegankelijkheidsproblemen waarmee personen met een handicap worden geconfronteerd wordt door de vereniging uitgevoerd aan de hand van de volgende acties: - informeren over het recht op autonomie van de minder valide persoon; - de sociale inclusie van minder valide personen bevorderen door te zorgen voor omstandigheden die aangepast zijn aan hun behoeften op het gebied van verplaatsingen en toegang tot plaatsen.

décret est mise en oeuvre par l'association au travers des actions suivantes : - en tant qu'expert, proposer des mises à jour du référentiel ; - émettre des avis, d'initiative ou sur demande, sur les textes traitant de l'accessibilité de l'espace social.

Art. 4.La mission de sensibilisation du grand public aux problèmes d'accessibilité auxquels les personnes handicapées sont confrontées visée à l'article 33, 2° du décret est mise en oeuvre par l'association au travers des actions suivantes : - informer sur le droit à l'autonomie de la personne moins valide ; - promouvoir l'inclusion sociale des personnes moins valides en leur assurant des conditions adaptées à leur besoin en matière de déplacements et d'accès aux lieux.

Art. 5.De in artikel 33, 3° van het decreet bedoelde opdracht inzake

Art. 5.La mission de soutien et de conseil au niveau de

het ondersteunen en adviseren op het vlak van toegankelijkheid van l'accessibilité de tout acteur public ou privé situé dans la Région de
elke privé- of openbare betrokkene in het Brussels Hoofdstedelijk Bruxelles-Capitale visée à l'article 33, 3° du décret est mise en
Gewest wordt door de vereniging uitgevoerd aan de hand van de volgende acties: oeuvre par l'association au travers des actions suivantes :
- de toepassing van het referentieel op sociale ruimten bevorderen; - promouvoir l'application du référentiel aux espaces sociaux ;
- de actoren uit de bouwsector, zoals architecten, beheerders van - informer et former les acteurs de la construction, tels
sites, enz. informeren en opleiden.

Art. 6.De in artikel 33, 4° van het decreet bedoelde opdracht inzake het uitbrengen van adviezen over de toegankelijkheid, het verkeer en het gebruik van een Brusselse plaats of dienst door personen met een handicap wordt door de vereniging uitgevoerd aan de hand van de volgende acties: - nagaan of de maatschappelijke ruimten op de criteria van het referentieel afgestemd zijn; - de conformiteit certificeren van de sociale ruimte met een reeks in een referentieel vastgelegde kenmerken.

qu'architectes, gestionnaires de sites, etc.

Art. 6.La mission d'émission d'avis sur l'accessibilité, la circulation et l'utilisation d'un lieu ou service bruxellois par des personnes handicapées visée à l'article 33, 4° du décret est mise en oeuvre par l'association au travers des actions suivantes : - vérifier l'adéquation d'espaces sociaux aux critères du référentiel ; - certifier de la conformité de l'espace social à un ensemble de caractéristiques fixées dans un référentiel.

HOOFDSTUK 3. - ERKENNINGSNORMEN CHAPITRE 3. - NORMES D'AGREMENT
Afdeling 1 - KWALITEITSNORMEN Section 1ère - NORMES DE QUALITE

Art. 7.De vereniging onderwerpt zich aan de evaluaties, bezoeken en

Art. 7.L'association se soumet aux évaluations, visites et contrôles

controles die door de overheid georganiseerd worden en verstrekt haar organisés par les pouvoirs publics et leur fournit tout document
ieder document dat vereist is voor de uitoefening van haar opdrachten. requis dans l'exercice de leurs missions.

Art. 8.In naleving van de bepalingen die in artikel 74 van het

Art. 8.Dans le respect des dispositions prévues à l'article 74 du

decreet bepaald zijn, vermeldt ieder document dat van de vereniging décret, tout document émanant de l'association indique le nom du
afkomstig is, de naam van de dienst, de naam van de vzw indien die
verschillend is, het ondernemingsnummer, het adres van de service, le nom de l'asbl s'il est différent, le numéro d'entreprise,
activiteitenzetel, het adres van de maatschappelijke zetel indien die l'adresse du siège d'activité, l'adresse du siège social si elle est
verschillend is, de verleende erkenning en de datum van zijn différente, l'agrément accordé et la date de sa rédaction.
opstelling.

Art. 9.De vereniging werkt mee aan de externe wetenschappelijke

Art. 9.L'association collabore à l'évaluation scientifique externe

evaluatie betreffende de uitvoering van de beginselen van het decreet relative à la mise en oeuvre des principes du décret visée en son
zoals bedoeld in diens artikel 103. article 103.

Art. 10.Naast de wettelijk verplichte verzekeringen sluit de

Art. 10.Outre les assurances légalement obligatoires, l'association

vereniging de volgende verzekeringen af: souscrit les assurances suivantes :
1° burgerlijke aansprakelijkheid voor alle prestaties die onder haar 1° en responsabilité civile pour toutes les prestations posées sous sa
verantwoordelijkheid verricht worden, met inbegrip van de externe responsabilité, y compris les manifestations extérieures ;
samenkomsten; 2° aansprakelijkheid voor de bestuurders van de vzw; 2° en responsabilité pour les administrateurs de l'asbl ;
3° brand en diefstal voor het gebouw en het meubilair. 3° en incendie et vol pour le bâtiment et le mobilier.
Afdeling 2 - NORMEN IN VERBAND MET DE INFRASTRUCTUUR Section 2 - NORMES RELATIVES A L'INFRASTRUCTURE

Art. 11.De vereniging beschikt over lokalen die de mogelijkheid

Art. 11.L'association dispose de locaux qui permettent de réaliser

bieden de in de artikelen 3 tot 6 omschreven opdrachten op de plaats sur le lieu de son siège d'activités les missions définies aux
van haar activiteitenzetel uit te voeren. articles 3 à 6.

Art. 12.De vereniging verzekert de toegankelijkheid van haar lokalen

Art. 12.L'association assure l'accessibilité de ses locaux en tenant

door rekening te houden met de specifieke kenmerken van de doelgroep compte des spécificités du public accueilli.
die zij ontvangt.Afdeling 3 - NORMEN MET BETREKKING TOT DE ORGANISATIE, DE WERKING EN Section 3 - NORMES RELATIVES A L'ORGANISATION, AU FONCTIONNEMENT, ET
DE INHOUD VAN HET DIENSTENPLAN AU CONTENU DU PROJET DE SERVICE

Art. 13.De vereniging stelt een dienstenplan op. Dit plan

Art. 13.L'association rédige un projet de service. Il précise au

verduidelijkt minstens het volgende: minimum :
1° de waarden waarop de opdrachten van de vzw gebaseerd zijn; 1° les valeurs sur lesquelles reposent les missions de l'asbl ;
2° de opdrachten en het doelpubliek; 2° ses missions et son public cible ;
3° het dienstenaanbod; 3° son offre de services ;
4° de beschrijving van de vzw en haar werkingsregels; 4° la description de l'asbl et ses règles de fonctionnement ;
5° de methoden voor de organisatie van het werk, met de bedoeling het 5° les méthodes d'organisation du travail pour tendre vers la
levensproject van de personen met een handicap te verwezenlijken; réalisation du projet de vie des personnes handicapées ;
6° de modaliteiten voor de participatie aan gemeenschapsacties, 6° les modalités de la participation à des actions communautaires,
bedoeld in artikel 71, 4° van het decreet. visée à l'article 71, 4° du décret.
Dit document wordt opgesteld en regelmatig herzien in overleg met de Ce document est établi et revu régulièrement en concertation avec les
personeelsleden. membres du personnel.

Art. 14.De vereniging beschikt over:

Art. 14.L'association dispose :

1° voldoende uren om haar opdrachten uit te voeren; 1° de plages horaires suffisantes pour exercer ses missions ;
2° een elektronisch adres, een antwoordapparaat, een mobiele telefoon 2° d'une adresse électronique, d'un répondeur téléphonique, d'un
en elk aangepast communicatiemiddel dat de personen toelaat een téléphone mobile et de tout moyen de communication adapté pour
boodschap achter te laten buiten de openingsuren van de dienst; permettre aux personnes de laisser un message en dehors des heures
3° een website die regelmatig bijgewerkt wordt en waarop een overzicht d'ouverture du service ; 3° d'un site internet régulièrement mis à jour qui présente les
wordt geboden van de activiteiten die de vzw ontwikkelt. activités développées par l'asbl.

Art. 15.§ 1. De vereniging verbindt zich ertoe het in bijlage 1

Art. 15.§ 1er. L'association s'engage à respecter le modèle de

opgenomen model van getuigschrift te gebruiken. certificat repris en annexe 1.
§ 2. Het referentieel dat van toepassing is op elke certificering door § 2. Le référentiel applicable dans toute certification par une
een erkende vereniging is Titel IV "Toegankelijkheid van gebouwen voor association agréée est le Titre IV « Accessibilité des bâtiments par
personen met beperkte mobiliteit" van de Gewestelijke
Stedenbouwkundige Verordening, vastgelegd door het besluit van de les personnes à mobilité réduite » du Règlement régional d'urbanisme
Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 november 2006 tot fixé par l'arrêté du 21 novembre 2006 du Gouvernement de la Région de
vaststelling van de Titels I tot en met VIII van de Gewestelijke Bruxelles-Capitale arrêtant les Titres Ier à VIII du Règlement
Stedenbouwkundige Verordening die op heel het grondgebied van het régional d'urbanisme applicable à tout le territoire de la Région de
Brussels Hoofdstedelijk Gewest van toepassing is. Bruxelles-Capitale.
§ 3. Het facultatieve referentiekader voor de suggesties inzake § 3. Le cadre de référence facultatif pour les suggestions en termes
toegankelijkheid die in het in bijlage 1 opgenomen getuigschrift d'accessibilité mentionnées dans le certificat repris en annexe 1reest
vermeld worden, is de `Guide d'aide à la conception d'un bâtiment le Guide d'aide à la conception d'un bâtiment accessible, édité par le
accessible', die uitgegeven is door het Collectif Accessibilité
Wallonie Bruxelles - CAWaB asbl (ondernemingsnr.: 0659656022) en Collectif Accessibilité Wallonie Bruxelles - CAWaB asbl (n°
beschikbaar is op hun website. d'entreprise : 0659656022), disponible sur leur site internet.
AFDELING 4 - NORMEN IN VERBAND MET DE BETREKKINGEN TUSSEN DE SECTION 4 - NORMES RELATIVES AUX RELATIONS ENTRE L'ASSOCIATION ET LE
VERENIGING EN DE DIENST PHARE SERVICE PHARE

Art. 16.De vereniging maakt tegen 30 juni van het boekjaar volgend op

Art. 16.L'association transmet au Service PHARE pour le 30 juin de

het betreffende boekjaar aan de dienst PHARE een activiteitenverslag over. l'exercice qui suit celui concerné un rapport d'activité.
Dat verslag omvat ten minste: Il contient au minimum :
1° een overzicht van de opdrachten die gedurende het jaar uitgevoerd zijn; 1° un relevé des missions effectuées au cours de l'année ;
2° de samenwerkingen die op het vlak van networking tot stand zijn 2° les collaborations concrétisées dans le travail en réseau ;
gebracht;3° een overzicht van de door het personeel gevolgde 3° un relevé des formations suivies par le personnel ;
opleidingen;4° een algemene balans van het afgelopen jaar, samen met 4° un bilan général de l'année écoulée, ainsi que les faits marquants
de opmerkelijke feiten van de activiteit van de vereniging;5° de de l'activité de l'association ;
vooruitzichten voor het komende jaar; 5° les perspectives pour l'année suivante ;
6° de middelen die zijn aangewend om networking te ontwikkelen 6° les moyens mis en oeuvre pour développer le travail en réseau
teneinde rekening te houden met alle soorten beperking; s'inscrivant dans une volonté de prise en compte de l'ensemble des
types de déficience ;
7° de geglobaliseerde gegevens betreffende het tewerkgestelde 7° des données globalisées relatives au personnel occupé et les
personeel en de veranderingen die in de loop van het jaar opgetreden changements intervenus pendant l'année ;
zijn; 8° de modaliteiten en de resultaten van de interne evaluatie, bedoeld 8° les modalités et les résultats de l'évaluation interne visée à
in artikel 102 van het decreet; l'article 102 du décret ;
9° de vooruitzichten inzake de evolutie van de vereniging op het vlak 9° les perspectives d'évolution de l'association en termes d'activités
van activiteiten en organisatie; et d'organisation ;
10° de eventuele partnerschapsovereenkomsten die ondertekend werden 10° les conventions de partenariat éventuellement conclues en vue de
met het oog op de uitvoering van de opdrachten van de dienst; la réalisation de missions du service ;
11° de elementen ter staving van de ervaring die de dienst bezit op 11° les présentations de son expérience en matière d'accessibilité
het gebied van toegankelijkheid met vermelding van de soorten beperking waarvoor hij bevoegd is en de ervaringen die hij telt in het Brussels Gewest. De verantwoording van de ervaring is gebaseerd op één of meer van de hieronder vermelde referenties: a) de lijst van de studies, adviezen, raadgevingen en publicaties die in de afgelopen vijf jaar werden uitgevoerd. Getuigschriften van goede uitvoering en/of aanbevelingen van derden kunnen deze lijst eventueel kracht bijzetten;b) een verklaring waarin het materiaal, de uitrusting en het gespecialiseerde personeel is opgenomen waarover de vereniging beschikt met, zo nodig, vermelding van de onderaannemers.

Art. 17.De vereniging brengt de dienst PHARE binnen de vijftien dagen op de hoogte van iedere wijziging in verband met de erkenningsvoorwaarden.

précisant pour quels types de déficience il est compétent et en précisant les expériences propres à la Région bruxelloise. La justification de son expérience se base sur une ou plusieurs des références mentionnées ci-dessous : a) la liste des études, des avis, des conseils et des publications exécutés durant les cinq dernières années. Des attestations de bonne exécution et/ou des recommandations de tiers pourront éventuellement renforcer cette liste ; b) une déclaration reprenant le matériel, l'équipement et le personnel spécialisé dont l'association dispose reprenant, le cas échéant, les sous-traitants.

Art. 17.L'association informe le Service PHARE dans les quinze jours de toute modification relative aux conditions d'agrément.

Art. 18.Wat betreft het bijhouden van de rekeningen stemt het

Art. 18.En matière de tenue des comptes, l'exercice comptable

boekjaar overeen met het kalenderjaar. correspond à l'année civile.

Art. 19.De SPFB stelt de modaliteiten voor de overdracht van de

Art. 19.Le SPFB fixe les modalités de la transmission des

informatie bedoeld in dit hoofdstuk vast. informations prévues au présent chapitre.
HOOFDSTUK 4. - WIJZIGINGS- EN OPHEFFINGSBEPALINGEN CHAPITRE 4. - DISPOSITIONS MODIFICATIVES ET ABROGATOIRES

Art. 20.In besluit 2011/149 van het College van de Franse

Art. 20.Dans l'arrêté 2011/149 du Collège de la Commission

Gemeenschapscommissie van 14 juli 2011 tot vaststelling van de communautaire française du 14 juillet 2011 fixant les critères et
voorwaarden en modaliteiten voor de toekenning van subsidies voor de modalités d'octroi de subventions pour l'achat ou la construction de
aankoop of de bouw van gebouwen met het oog op de inrichting van bâtiments en vue de l'installation de centres de jour et centres
dagcentra, verblijfscentra en centra voor begeleid wonen en de d'hébergement, de logements accompagnés et de l'organisation de
organisatie van vrijetijdsbesteding voor personen met een handicap loisirs pour personnes handicapées pris en charge par les services
door de begeleidingsdiensten evenals voor de uitbreiding, de d'accompagnement, ainsi que pour l'agrandissement, la transformation,
verbouwing, de grote herstellingen, de verbetering van de les grosses réparations, l'amélioration de l'accessibilité aux
toegankelijkheid voor personen met een beperkte mobiliteit, de personnes à mobilité réduite, l'équipement et le premier ameublement
uitrusting en de eerste meubilering van die gebouwen, worden de de ces bâtiments, sont apportées les modifications suivantes :
volgende wijzigingen aangebracht:
1° artikel 2, 8° wordt vervangen door: "een vereniging: een erkende 1° l'article 2, 8° est remplacé par : « une association : une
gespecialiseerde vereniging inzake toegankelijkheid, zoals
gedefinieerd in artikel 33 van het decreet van de Franse association agréée spécialisée en accessibilité définie à l'article 33
Gemeenschapscommissie van 17 januari 2014 betreffende de inclusie van du Décret de la Commission Communautaire française du 17 janvier 2014
personen met een handicap"; relatif à l'inclusion de la personne handicapée » ;
2° in de artikelen 11,4°, 15,8°, 21,1°, e), 23,8° en 28,7° worden de 2° aux articles 11,4°, 15,8°, 21,1°, e), 23,8° et 28,7° les termes «
termen "een erkende dienst" vervangen door: "een erkende un service agréé concernant l'accessibilité aux personnes handicapées
gespecialiseerde vereniging inzake toegankelijkheid"; » sont remplacés par : « une association agréée spécialisée en
3° in artikel 37, 9° worden de termen: "een erkende dienst" vervangen accessibilité » ; 3° à l'article 37, 9° les termes : « un service agréé » sont remplacés
door: "een erkende gespecialiseerde vereniging inzake par : « une association agréée spécialisée en accessibilité ».
toegankelijkheid".

Art. 21.Besluit 2009/139 van het College van de Franse

Art. 21.L'arrêté 2009/139 du Collège de la Commission communautaire

Gemeenschapscommissie van 28 mei 2009 betreffende de erkenning van française du 28 mai 2009 relatif à l'agrément des services spécialisés
gespecialiseerde diensten op het gebied van toegang tot de en matière d'accessibilité de l'espace social aux personnes
maatschappelijke ruimte voor personen met een handicap wordt
opgeheven. handicapées est abrogé.
HOOFDSTUK 5. - OVERGANGSBEPALINGEN CHAPITRE 5. - DISPOSITIONS TRANSITOIRES

Art. 22.De verenigingen die op 30 september 2021 erkend zijn, blijven

Art. 22.Les associations agréées au 30 septembre 2021 restent agréées

erkend vanaf 1 oktober 2021, op basis van de tabel die opgenomen is in à partir du 1er octobre 2021 sur base du tableau repris en annexe 2.
bijlage 2. HOOFDSTUK 6. - SLOTBEPALINGEN CHAPITRE 6. - DISPOSITIONS FINALES

Art. 23.Treden in werking op 1 oktober 2021:

Art. 23.Entrent en vigueur le 1er octobre 2021 :

1° artikel 33 van het decreet; 1° l'article 33 du décret ;
2° voor de vzw's bedoeld in artikel 33 van het decreet: de artikelen 2° pour les asbl visées à l'article 33 du décret : les articles 70,
70, 71, 72, 74 en 102 van het decreet; 71, 72, 74 et 102 du décret ;
3° dit besluit. 3° le présent arrêté.

Art. 24.Het Lid van het College dat bevoegd is voor het beleid inzake

Art. 24.Le Membre du Collège qui a la politique d'aide aux personnes

bijstand aan personen met een handicap wordt belast met de uitvoering handicapées dans ses attributions, est chargé de l'exécution du
van dit besluit. présent arrêté.
Namens het College van de Franse Gemeenschapscommissie, Par le Collège de la Commission communautaire française,
De Minister-President van het College La Ministre-Présidente du Collège
B. TRACHTE B. TRACHTE
De Minister, Le Ministre,
Lid van het College bevoegd voor het beleid inzake bijstand aan Membre du Collège chargéde la Politique d'Aides aux Personnes
personen met een handicap handicapées
R. VERVOORT R. VERVOORT
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
^