Besluit 2010/535 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie dat de tussenkomst van de Franse Gemeenschapscommissie voor het gebruik van het openbaar vervoer met de spoorwegen op weg naar het werk regelt | Arrêté 2010/535 du Collège de la Commission communautaire française réglant l'intervention de la Commission communautaire française pour l'utilisation des transports en commun publics par chemin de fer sur le chemin du travail |
---|---|
FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 24 MAART 2011. - Besluit 2010/535 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie dat de tussenkomst van de Franse Gemeenschapscommissie voor het gebruik van het openbaar vervoer met de spoorwegen op weg naar het werk regelt | COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 24 MARS 2011. - Arrêté 2010/535 du Collège de la Commission communautaire française réglant l'intervention de la Commission communautaire française pour l'utilisation des transports en commun publics par chemin de fer sur le chemin du travail |
Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, | Le Collège de la Commission communautaire française, |
Gelet op de wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de | Vu la loi du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, l'article 87, |
instellingen, artikel 87, § 3, gewijzigd door de bijzondere wet van 8 | § 3, modifié par la loi spéciale du 8 août 1988; |
augustus 1988; | |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
Brusselse Instellingen, meer bepaald op artikel 79; | bruxelloises, l'article 79; |
Gelet op decreet II van de Franse Gemeenschap van 19 juli 1993 tot | Vu le décret II de la Communauté française du 19 juillet 1993 |
toekenning van de uitoefening van sommige bevoegdheden van de Franse | attribuant l'exercice de certaines compétences de la Communauté |
Gemeenschap aan het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie, | française à la Région wallonne et à la Commission communautaire |
meer bepaald op artikel 4, 1°; | française, l'article 4, 1°; |
Gelet op decreet III van de Franse Gemeenschapscommissie van het | Vu le décret III de la Commission communautaire française de la Région |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 22 juli 1993 tot toekenning van de | de Bruxelles-Capitale du 22 juillet 1993 attribuant l'exercice de |
uitoefening van sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap aan het | |
Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie, meer bepaald op | certaines compétences de la Communauté française à la Région wallonne |
artikel 4, 1°; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op | et à la Commission communautaire française, l'article 4, 1°; |
vrijdag 25 juni 2010; Gelet op het akkoord van het Collegelid belast met de Begroting, | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 juin 2010; |
gegeven op 2 september 2010; | Vu l'accord du Membre du Collège chargé du Budget, donné le 2 |
septembre 2010; | |
Gelet op het protocol nr. 2010/19 van het Comité van Sector XV van 19 januari 2011; | Vu le protocole n° 2010/19 du Comité de Secteur XV du 19 janvier 2011; |
Gelet op het advies 49.277/2 van de Raad van State, gegeven op 15 | Vu l'avis 49.277/2 du Conseil d'Etat, donné le 15 mars 2011, en |
maart 2011, in toepassing van artikel 84, § 1, 1e lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voorstel van het Collegelid belast met Ambtenarenzaken; | Sur proposition du Membre du Collège chargé de la Fonction publique; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt, in toepassing van artikel 138 van de |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Grondwet, een aangelegenheid bedoeld in de artikelen 127 en 128 van de | de la Constitution, une matière visée aux articles 127 et 128 de |
Grondwet. | celle-ci. |
Art. 2.Dit besluit is van toepassing op de ambtenaren, stagiairs, |
Art. 2.Le présent arrêté est applicable aux fonctionnaires, |
tijdelijken en contractuelen van de diensten van het College van de | stagiaires, temporaires et contractuels des Services du Collège de la |
Franse Gemeenschapscommissie. | Commission communautaire française. |
Art. 3.Het personeelslid dat gebruik maakt van het openbaar vervoer |
Art. 3.Le membre du personnel qui utilise les transports en commun |
met de trein, al dan niet gecombineerd met de TEC en/of DE LIJN, | publics par chemin de fer, combinés ou non avec TEC et/ou DE LIJN, |
geniet van een tussenkomst van 60 % in de abonnementskosten om zich te | bénéficie d'une intervention de 60 % dans les frais d'abonnement pour |
verplaatsen van zijn woonplaats naar zijn werkplek en omgekeerd. | effectuer le déplacement de sa résidence à son lieu de travail et inversement. |
Het personeelslid geniet eveneens van een tussenkomst van 60 % in de | Le membre du personnel bénéficie également d'une intervention de 60 % |
kosten van elk ander vervoersbewijs van de NMBS om zich te verplaatsen | dans les frais de tout autre titre de transport SNCB pour effectuer le |
van zijn woonplaats naar zijn werkplek en omgekeerd. | déplacement de sa résidence à son lieu de travail et inversement. |
Art. 4.De tussenkomst in het NMBS-abonnement, al dan niet |
Art. 4.L'intervention dans l'abonnement SNCB combiné ou non avec TEC |
gecombineerd met de TEC of DE LIJN, ten laste van de Franse | ou DE LIJN, à charge de la Commission communautaire française est |
Gemeenschapscommissie wordt geregeld door een overeenkomst afgesloten | réglée par une convention conclue entre la Société nationale des |
tussen de Nationale Maatschappij voor de Belgische Spoorwegen en het | Chemins de Fer belges et le Membre du Collège compétent pour la |
collegelid bevoegd voor het Openbaar Ambt. | Fonction publique. |
Art. 5.Krachtens deze overeenkomst betaalt de Franse |
Art. 5.En vertu de cette convention, la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie aan de Nationale Maatschappij voor de Belgische | française paye directement à la Société nationale des Chemins de Fer |
Spoorwegen rechstreeks het bedrag van haar tussenkomst in de | belges le montant de son intervention dans les frais de transport du |
vervoerskosten van het personeelslid. | membre du personnel. |
Art. 6.Artikel 3 is niet van toepassing op abonnementen en |
Art. 6.L'article 3 n'est pas applicable aux abonnements et titres de |
vervoersbewijzen afgeleverd of aangekocht voor het in werking treden | transport délivrés ou achetés avant l'entrée en vigueur du présent |
van dit besluit. | arrêté. |
Art. 7.Het Collegelid bevoegd voor Openbaar Ambt wordt belast met de |
Art. 7.Le Membre du Collège ayant la Fonction publique dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 8.Dit besluit wordt van kracht op 1 april 2011. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2011. |
Brussel, op 24 maart 2011. | Bruxelles, le 24 mars 2011. |
Ch. DOULKERIDIS, | Ch. DOULKERIDIS, |
Voorzitter van het College | Président du Collège |
B. CEREXHE, | B. CEREXHE, |
Collegelid belast met Ambtenarenzaken | Membre du Collège chargé de la Fonction publique. |