← Terug naar "Besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van artikelen 2, 18 en 19 van het decreet van de Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie van 20 februari 1997 betreffende de erkenning van een handicap, de inschrijving in een centrum of dienst voor gehandicapten en de aanvraag om tegemoetkoming vanwege de Franse Gemeenschapscommissie "
Besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van artikelen 2, 18 en 19 van het decreet van de Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie van 20 februari 1997 betreffende de erkenning van een handicap, de inschrijving in een centrum of dienst voor gehandicapten en de aanvraag om tegemoetkoming vanwege de Franse Gemeenschapscommissie | Arrêté du Collège de la Commission communautaire française fixant la date d'entrée en vigueur des articles 2, 18 et 19 du décret de l'Assemblée de la Commission communautaire française du 20 février 1997 relatif à la reconnaissance de handicap, à l'inscription dans un centre ou un service pour personnes handicapées et à la demande d'intervention de la Commission communautaire française |
---|---|
FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
24 APRIL 1997. Besluit van het College van de Franse | 24 AVRIL 1997. - Arrêté du Collège de la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie tot vaststelling van de datum van | |
inwerkingtreding van artikelen 2, 18 en 19 van het decreet van de | française fixant la date d'entrée en vigueur des articles 2, 18 et 19 |
du décret de l'Assemblée de la Commission communautaire française du | |
Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie van 20 februari 1997 | 20 février 1997 relatif à la reconnaissance de handicap, à |
betreffende de erkenning van een handicap, de inschrijving in een | |
centrum of dienst voor gehandicapten en de aanvraag om tegemoetkoming | l'inscription dans un centre ou un service pour personnes handicapées |
vanwege de Franse Gemeenschapscommissie | et à la demande d'intervention de la Commission communautaire française |
Het College, | Le Collège, |
Gelet op artikelen 128, 138 en 163 van de Grondwet, gecoördineerd bij | Vu les articles 128, 138 et 163 de la Constitution coordonnée par la |
de wet van 17 februari 1994; | loi du 17 février 1994; |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 81 van 10 november 1967 tot | Vu l'arrêté royal n° 81 du 10 novembre 1967 créant un Fonds de Soins |
oprichting van een Fonds voor medisch-socio-pedagogische verzorging | médico-socio pédagogiques pour personnes handicapées; |
van gehandicapten; Gelet op het decreet van de Vergadering van de Franse | Vu le décret de l'Assemblée de la Commission communautaire française |
Gemeenschapscommissie van 20 februari 1997 betreffende de erkenning | du 20 février 1997 relatif à la reconnaissance de handicap, à |
van een handicap, de inschrijving in een centrum of dienst voor | l'inscription dans un centre ou un service pour personnes handicapées |
gehandicapten en de aanvraag om tegemoetkoming vanwege de Franse | et à la demande d'intervention de la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie, inzonderheid op artikel 21; | française, notamment l'article 21; |
Gelet op het advies van de afdeling "Gehandicapten" van de Brussels | Vu l'avis de la section « Personnes handicapées du Conseil consultatif |
Franstalige Adviesraad voor Welzijnszorg en Gezondheid; | bruxellois francophone de l'Aide aux personnes et de la Santé; |
Overwegende dat omwille van de splitsing van de provincie Brabant op | Considérant qu'en raison de la scission de la Province du Brabant, il |
korte termijn moet worden overgegaan tot de vaststelling van een | convient de définir à bref délai une procédure permettant au Collège |
procedure waardoor het College kan beslissen over de aanvragen om | de statuer sur les demandes d'intervention de la Commission |
tegemoetkoming vanwege de Franse Gemeenschapscommissie in plaats van | communautaire française en lieu et place du Gouverneur de Province; |
de provinciegouverneur; Overwegende dat op korte termijn moet worden voorzien in een procedure | Considérant qu'il y a lieu de prévoir à bref délai une procédure |
waardoor kan worden beslist over de beroepen, ingediend tegen de | permettant de statuer sur les recours introduits contre les arrêtés |
besluiten betreffende de aanvragen om tegemoetkoming; | relatifs aux demandes d'intervention; |
Op voordracht van de Minister, Lid van het College, belast met Bijstand aan Personen, | Sur proposition du Membre du Collège, chargé de l'Aide aux personnes, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt een aangelegenheid bedoeld in artikelen |
Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée aux articles |
115, 116, 121, 127, 128, 129, 131, 132, 135, 137, 141 en 175 van de | 115, 116, 121, 127, 128, 129, 131, 132, 135, 137, 141 et 175 de la |
Grondwet. | Constitution en vertu des articles 138 et 178 de la Constitution. |
Art. 2.Artikelen 2, 18 en 19 van het decreet van de Vergadering van |
Art. 2.Les articles 2, 18 et 19 du décret de l'Assemblée de la |
de Franse Gemeenschapscommissie van 20 februari 1997 betreffende de | Commission communautaire française du 20 février 1997 relatif à la |
erkenning van een handicap, de inschrijving in een centrum of dienst | reconnaissance de handicap, à l'inscription dans un centre ou un |
voor gehandicapten en de aanvraag om tegemoetkoming vanwege de Franse | service pour personnes handicapées et à la demande d'intervention de |
Gemeenschapscommissie, treden in werking op de eerste dag van de | la Commission communautaire française, entrent en vigueur le premier |
tweede maand volgend op de datum waarop dit besluit is bekendgemaakt | jour du deuxième mois qui suit la date de parution au Moniteur belge |
in het Belgisch Staatsblad. | du présent arrété. |
Art. 3.Krachtens artikel 2 van voornoemd decreet krijgt de leidende |
Art. 3.En vertu de l'article 2 du décret précité, délégation est |
ambtenaar van de Diensten van het College de bevoegdheid om te | donnée au Fonctionnaire dirigeant des Services du Collège pour statuer |
beslissen over de aanvragen om tegemoetkoming vanwege de Franse | sur les demandes d'intervention de la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie, bedoeld in artikel 18 van dit decreet. | française visées à l'article 18 dudit décret. |
Art. 4.Het Lid van het College bevoegd voor Bijstand aan Personen is |
Art. 4.Le Membre du Collège, ayant l'Aide aux personnes dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 24 april 1997. | Bruxelles, le 24 avril 1997. |
Namens het College : | Par le Collège : |
Ch. PICQUE, | Ch. PICQUE, |
Lid van het College belast met Bijstand aan Personen | Membre du Collège chargé de l'Aide aux personnes |
H. HASQUIN, | H. HASQUIN, |
Voorzitter van het College | Président du Collège |