Besluit 2017/165 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende specifieke en innoverende projecten, labels en erkende verenigingen, houdende toepassing van de afdelingen 3 en 4 van hoofdstuk 7 van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 januari 2014 betreffende de inclusie van personen met een handicap | Arrêté 2017/165 du Collège de la Commission communautaire française relatif aux projets particuliers et innovants, aux labels et aux associations reconnues, mettant en oeuvre les sections 3 et 4 du chapitre 7 du décret de la Commission communautaire française du 17 janvier 2014 relatif à l'inclusion de la personne handicapée |
---|---|
FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
23 NOVEMBER 2017. - Besluit 2017/165 van het College van de Franse | 23 NOVEMBRE 2017. - Arrêté 2017/165 du Collège de la Commission |
Gemeenschapscommissie betreffende specifieke en innoverende projecten, | communautaire française relatif aux projets particuliers et innovants, |
labels en erkende verenigingen, houdende toepassing van de afdelingen | aux labels et aux associations reconnues, mettant en oeuvre les |
3 en 4 van hoofdstuk 7 van het decreet van de Franse | sections 3 et 4 du chapitre 7 du décret de la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie van 17 januari 2014 betreffende de inclusie van | française du 17 janvier 2014 relatif à l'inclusion de la personne |
personen met een handicap | handicapée |
Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, | Le Collège de la Commission communautaire française, |
Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 | Vu le décret de la Commission communautaire française du 17 janvier |
januari 2014 betreffende de inclusie van personen met een handicap, de | 2014 relatif à l'inclusion de la personne handicapée, les articles 32, |
artikelen 32, 96 tot 101; | 96 à 101; |
Gelet op het evaluatieverslag van 27 april 2017 over de gevolgen voor | Vu le rapport d'évaluation de l'impact sur la situation respective des |
femmes et des hommes du 27 avril 2017; | |
de respectieve situatie van vrouwen en mannen; | Vu le rapport d'évaluation de l'impact sur la situation des personnes |
Gelet op het evaluatieverslag van 27 april 2017 over de gevolgen voor | handicapées du 27 avril 2017; |
de situatie van personen met een handicap; | Vu l'avis de la Section « Personnes handicapées » du Conseil |
Gelet op het advies van de afdeling "Personen met een handicap" van de | consultatif bruxellois francophone de l'aide aux personnes et de la |
Brusselse Franstalige Adviesraad voor Welzijnszorg en Gezondheid, | |
gegeven op 5 juli 2017; | santé, donné le 5 juillet 2017; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 april 2017; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 6 avril 2017; |
Gelet op het akkoord van het lid van het College belast met de Begroting, gegeven op 7 september 2017; | Vu l'accord de la Membre du Collège chargée du Budget, donné le 7 septembre 2017; |
Gelet op het advies nr. 62.204/4 van de Raad van State, gegeven op 25 | Vu l'avis n° 62.204/4 du Conseil d'Etat, donné le 25 octobre 2017 en |
oktober 2017 bij toepassing van artikel 84, § 1, lid 1, 2° van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voordracht van het lid van het College bevoegd voor het Hulpbeleid | Sur la proposition de la Membre du Collège chargée de la Politique |
voor personen met een handicap, | d'aide aux personnes handicapées, |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions générales |
Artikel 1.Het besluit regelt, krachtens artikel 138 van de Grondwet, |
Article 1er.L'arrêté règle, en application de l'article 138 de la |
een materie bedoeld in artikel 128 van deze Grondwet. | Constitution, une matière visée à l'article 128 de celle-ci. |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
1° het decreet: het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 | 1° le décret : le décret de la Commission communautaire française du |
januari 2014 betreffende de inclusie van personen met een handicap; | 17 janvier 2014 relatif à l'inclusion de la personne handicapée; |
2° de dienst PHARE: de dienst `Personne Handicapée Autonome | 2° le Service PHARE : le Service Personne Handicapée Autonomie |
Recherchée', bedoeld in artikel 2, 9° van het decreet bedoeld onder 1° | Recherchée, visé à l'article 2, 9° du décret visé sous 1° ; |
: 3° de Adviesraad: de Brusselse Franstalige Adviesraad voor Bijstand | 3° le Conseil consultatif : le Conseil consultatif bruxellois |
aan personen en Volksgezondheid, afdeling "Gehandicapte personen", | francophone de l'aide aux personnes et de la santé, section Personnes |
bedoeld in artikel 2, 10° van het decreet bedoeld onder 1° ; | handicapées, visé à l'article 2, 10° du décret visé sous 1° ; |
4° het College: het College van de Franse Gemeenschapscommissie; | 4° le Collège : le Collège de la Commission communautaire française; |
5° het lid van het College: het lid van het College van de Franse | 5° le Membre du Collège : le Membre du Collège de la Commission |
Gemeenschapscommissie bevoegd voor het Hulpbeleid voor personen met | communautaire française chargé de la Politique d'aide aux personnes |
een handicap, | handicapées; |
6° de persoon met een handicap: de persoon gedefinieerd in artikel 2, 2° van het decreet bedoeld onder 1° ; 7° de vzw: de verenigingen zonder winstoogmerk, bedoeld in de wet van 27 juni 1921 betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, de stichtingen en de Europese politieke partijen en stichtingen; 8° de stichting: de stichting van openbaar nut of de private stichting, bedoeld in dezelfde wet; 9° de organisatie: iedere private of openbare actor; 10° de vereniging: het centrum, de dienst, de vereniging, de woning en de onderneming die erkend zijn in het kader van het decreet bedoeld onder 1° ; | 6° la personne handicapée : la personne définie à l'article 2, 2° du décret visé sous 1; 7° l'asbl : l'association sans but lucratif, visée par la loi du 27 juin 1921 sur les associations sans but lucratif, les fondations, les partis politiques européens et les fondations politiques européennes; 8° la fondation : la fondation d'utilité publique ou privée, visée par la même loi; 9° l'organisation : tout acteur privé ou public; 10° l'association : le centre, le service, l'association, le logement et l'entreprise agréés dans le cadre du décret visé sous 1° ; |
11° het NM-besluit: het besluit van de Franse Gemeenschapscommissie | 11° l'Arrêté NM : l'arrêté du Collège de la Commission communautaire |
van 18 oktober 2001 betreffende de toepassing van het decreet van de | française du 18 octobre 2001 relatif à l'application du décret de la |
Franse Gemeenschapscommissie van 12 juli 2001 tot wijziging van | Commission communautaire française du 12 juillet 2001 modifiant |
diverse wetten betreffende de subsidies toegekend in de gezondheids- | diverses législations relatives aux subventions accordées dans le |
en de welzijnssector en betreffende de wijziging van diverse | |
toepassingsbesluiten betreffende de welzijns-, de gezondheids- en de | secteur de la politique de la santé et de l'aide aux personnes, de la |
gehandicaptensector en de sector van de socio-professionele | santé, des personnes handicapées et de l'insertion professionnelle, |
inschakeling, zoals gewijzigd. | tel que modifié. |
Art. 3.Een vzw, stichting, vereniging of organisatie aan wie de |
Art. 3.Une asbl, une fondation, une association ou une organisation |
bepalingen van dit artikel ten goede komen, mag geen/niet: | bénéficiaire des dispositions du présent arrêté ne peut : |
1° achterstallige belastingen verschuldigd zijn en mag geen | 1° être redevable d'arriérés d'impôts ou de cotisations à percevoir |
achterstallige bijdragen verschuldigd zijn die worden geïnd door de | |
instelling belast met de inning van de bijdragen voor sociale | par l'organisme chargé de la perception des cotisations de sécurité |
zekerheid; | sociale; |
2° veroordeeld zijn wegens misdaad of wanbedrijf als rechtspersoon of | 2° faire l'objet d'une condamnation pénale en tant que personne morale |
in de hoedanigheid van werkgever; | ou en sa qualité d'employeur; |
3° onder de personen die ertoe gemachtigd zijn om haar te verbinden of | 3° compter, parmi les personnes habilitées à l'engager ou à la |
te vertegenwoordigen, personen tellen die uit hun burgerlijke en | représenter, des personnes qui sont privées de l'exercice de leurs |
politieke rechten zijn ontzet. | droits civiques et politiques. |
BIJLAGE 2. - Specifieke of innoverende projecten met betrekking tot de | CHAPITRE 2. - Projets particuliers ou innovants en matière d'inclusion |
inclusie van personen met een handicap | de la personne handicapée |
Afdeling 1. - Specifieke projecten van korte duur | Section 1re. - Projets particuliers de courte duree |
Art. 4.Overeenkomstig artikel 96 van het decreet kan een vzw of een |
Art. 4.En application de l'article 96 du décret, une asbl ou une |
stichting een subsidieaanvraag indienen voor een specifiek project met | fondation peut introduire une demande de subvention pour un projet |
een maximale duur van één jaar met betrekking tot de inclusie van | particulier d'une durée maximum d'un an en matière d'inclusion de la |
personen met een handicap. | personne handicapée. |
Dit project beoogt: | Ce projet a pour objectif, soit : |
1° te sensibiliseren en informeren, onder meer door het uitvoeren van studies en onderzoeken, of; 2° tegemoet te komen aan nieuwe of niet-ingevulde behoeften, of; 3° het bestaande aanbod te verbeteren. Dit project beantwoordt aan geen enkele andere mogelijkheid tot erkenning die wordt vastgesteld door het decreet en wordt georganiseerd door één van zijn uitvoeringsbesluiten. Indien het project beoogt tegemoet te komen aan nieuwe of niet-ingevulde behoeften of het bestaande aanbod te verbeteren, dan moet het voornamelijk ontwikkeld worden op het grondgebied van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest. | 1° de sensibiliser et d'informer, notamment par la réalisation d'études ou de recherches; 2° d'apporter une réponse à des besoins nouveaux ou non rencontrés; 3° d'améliorer l'offre existante. Ce projet ne correspond à aucune autre possibilité d'agrément prévue par le décret et organisée par l'un de ses arrêtés d'application. S'il a pour objectif d'apporter une réponse à des besoins nouveaux ou non rencontrés ou d'améliorer l'offre existante, il se développe principalement sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale. |
Art. 5.De in artikel 4 bedoelde aanvraag moet beantwoorden aan de volgende voorwaarden: 1° ten minste drie maanden vóór het begin van de gesubsidieerde activiteitsperiode met behulp van het door de dienst PHARE vastgestelde formulier ingediend worden bij de dienst PHARE. Dit formulier specificeert ten minste de identiteit van de aanvrager, het voorwerp van de aanvraag, de beschrijving van het project, het publiek waarvoor het bestemd is, de modaliteiten voor de evaluatie van het project die voorzien in de deelname van de begunstigden; 2° ondertekend worden door de persoon of personen die gemachtigd is of zijn om de vzw of de stichting te vertegenwoordigen; |
Art. 5.La demande visée à l'article 4 doit satisfaire aux conditions suivantes : 1° être introduite auprès du Service PHARE au moins trois mois avant le début de la période d'activité subventionnée au moyen du formulaire fixé par le Service PHARE. Ce formulaire précise au minimum l'identité du demandeur, l'objet de la demande, la description du projet, le public auquel il est destiné, les modalités d'évaluation du projet qui prévoient la participation des bénéficiaires; 2° être signée par la (ou les) personne(s) habilitée(s) à représenter l'asbl ou la fondation; |
3° vergezeld gaan van de volgende documenten en elementen: | 3° être accompagnée des documents et éléments suivants : |
a) de begroting van de vzw of de stichting, | a) le budget prévisionnel de l'asbl ou de la fondation, |
b) de begroting van het project, rekening houdend met de eventuele | b) le budget du projet, en tenant compte des autres sources de |
andere financieringsbronnen, | financement éventuelles, |
c) het laatste jaarlijkse activiteitenverslag, | c) le dernier rapport annuel d'activités, |
d) de laatste rekeningen en balans en het bewijs van hun neerlegging | d) les derniers comptes et bilan et la preuve de leur dépôt auprès de |
bij de Nationale Bank van België en bij de griffie van de rechtbank van koophandel, | la Banque nationale de Belgique ou du greffe du Tribunal du commerce, |
e) een attest bevestiging bankidentiteit, | e) un relevé d'identité bancaire, |
f) de naam van de persoon of personen die gemachtigd is of zijn om de | f) le nom de la (ou des) personne(s) habilitée(s) à représenter l'asbl |
vzw of de stichting te vertegenwoordigen en het bewijs dat hij of zij | ou la fondation et la preuve de sa (leur) désignation conformément aux |
aangewezen is of zijn in overeenstemming met de statutaire bepalingen, | dispositions statutaires, |
g) de naam van de contactpersoon voor het project, | g) le nom de la personne de contact pour le projet, |
h) de verbintenis om niet het voorwerp uit te maken van een bepaling | h) l'engagement de ne pas faire l'objet d'une disposition visée à |
bedoeld in artikel 3, | l'article 3, |
i) ieder ander document dat door de dienst PHARE gevraagd wordt om aan | i) tout autre document demandé par le Service PHARE en vue de |
te tonen dat aan de voorwaarden voor de toekenning van subsidies wordt | démontrer le respect des conditions d'octroi de subventions. |
voldaan. Art. 6.De dienst PHARE bevestigt de ontvangst van de aanvraag en |
Art. 6.Le Service PHARE accuse réception de la demande et en informe |
stelt het Lid van het College ervan in kennis. | le Membre du Collège. |
Wanneer de aanvraag volledig is, onderzoekt de dienst PHARE de | Quand la demande est complète, le Service PHARE l'instruit et transmet |
aanvraag en bezorgt hij ze, binnen 45 dagen na de ontvangst ervan, | celle-ci et son avis au Membre du Collège dans les 45 jours de la |
samen met zijn advies aan het Lid van het College. | réception de la demande. |
Art. 7.De toekenning van een subsidie is onderworpen aan een |
Art. 7.L'octroi d'une subvention fait l'objet d'une décision du |
beslissing van het College. | Collège. |
Deze beslissing specificeert: | Cette décision précise : |
1° de aard van het gesubsidieerde project; | 1° la nature du projet subventionné; |
2° het bedrag van de subsidie; | 2° le montant de la subvention; |
3° de schijven van de subsidie en hun betalingsmodaliteiten; | 3° les tranches de la subvention et les modalités de leur liquidation; |
4° de gesubsidieerde activiteitsperiode; | 4° la période d'activité subventionnée; |
5° de modaliteiten inzake de evaluatie van het project; | 5° les modalités d'évaluation du projet; |
6° de in aanmerking komende kosten, zowel wat personeelskosten als wat | 6° les frais éligibles, tant en frais de personnel qu'en frais |
algemene kosten betreft. | généraux. |
De dienst PHARE stuurt een kopie van de beslissing van het College | Le Service PHARE envoie au demandeur une copie de la décision du |
naar de aanvrager, vergezeld van de praktische instructies in verband | Collège, accompagnée des instructions pratiques relatives à l'octroi |
met de toekenning van de subsidie. | de la subvention. |
Afdeling 2. - Innoverende projecten | Section 2. - Projets innovants |
Art. 8.Overeenkomstig artikel 97 van het decreet kan een vereniging |
Art. 8.En application de l'article 97 du décret, une association peut |
een subsidieaanvraag indienen voor een innoverend project met een duur | introduire une demande de subvention pour un projet innovant d'une |
van drie jaar. Dit project beantwoordt aan geen enkele andere | durée de trois ans. Ce projet ne correspond à aucune autre possibilité |
mogelijkheid tot erkenning die wordt vastgesteld door het decreet en | d'agrément prévue par le décret et organisée par l'un de ses arrêtés |
wordt georganiseerd door één van zijn uitvoeringsbesluiten. | d'application. |
Het project wordt voornamelijk ontwikkeld op het grondgebied van het | Le projet se développe principalement sur le territoire de la Région |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | de Bruxelles-Capitale. |
Art. 9.De in artikel 8 bedoelde aanvraag moet beantwoorden aan de volgende voorwaarden: 1° ten minste drie maanden vóór het begin van de gesubsidieerde activiteitsperiode met behulp van het door de dienst PHARE vastgestelde formulier ingediend worden bij de dienst PHARE. Dit formulier specificeert ten minste de identiteit van de aanvrager, het voorwerp van de aanvraag, de beschrijving van het project, het publiek waarvoor het bestemd is, de modaliteiten voor de evaluatie van het project die voorzien in de deelname van de begunstigden; 2° ondertekend worden door de persoon of personen die gemachtigd is of zijn om de vereniging te vertegenwoordigen; |
Art. 9.La demande visée à l'article 8 doit satisfaire aux conditions suivantes : 1° être introduite auprès du Service PHARE au moins trois mois avant le début de la période d'activité subventionnée au moyen du formulaire fixé par le Service PHARE. Ce formulaire précise au minimum l'identité du demandeur, l'objet de la demande, la description du projet, le public auquel il est destiné, les modalités d'évaluation du projet qui prévoient la participation des bénéficiaires; 2° être signée par la (ou les) personne(s) habilitée(s) à représenter l'association; |
3° vergezeld gaan van de volgende documenten en elementen: | 3° être accompagnée des documents et éléments suivants : |
a) voor de drie jaar van uitvoering van het project, de | a) pour les trois années de mise en oeuvre du projet, les budgets du |
projectbegrotingen en voor het eerste jaar van het project, de | projet, ainsi que pour la première année du projet, le budget de |
begroting van de vereniging, | l'association, |
b) de verbintenis om voor ieder gesubsidieerd personeelslid aan de | b) l'engagement de transmettre au Service PHARE pour chaque membre du |
dienst PHARE de kopie van zijn arbeidsovereenkomst te bezorgen, | personnel subventionné la copie de son contrat de travail, |
c) de verbintenis om vóór de aanstelling van een personeelslid, een | c) l'engagement de demander avant l'engagement d'un membre du |
uittreksel uit het strafregister te vragen waarvan de afgiftedatum | personnel, un extrait de casier judiciaire dont la date de délivrance |
niet meer dan drie maanden aan de datum van indienstneming mag | ne peut être antérieure de plus de trois mois à la date de prise de |
voorafgaan en waarin melding wordt gemaakt van de afwezigheid van | fonction et dont le contenu atteste de l'absence de toute condamnation |
iedere veroordeling die onverenigbaar is met de uitgeoefende functie; | incompatible avec la fonction exercée; ce document figure dans le |
dit document maakt deel uit van het individuele dossier van ieder | dossier individuel de chaque membre du personnel, |
personeelslid, | |
g) de naam van de contactpersoon voor het project, | d) le nom de la personne de contact pour le projet, |
e) de verbintenis om niet het voorwerp uit te maken van een bepaling | e) l'engagement de ne pas faire l'objet d'une disposition visée à |
bedoeld in artikel 3, | l'article 3, |
f) ieder ander document dat door de dienst PHARE gevraagd wordt om aan | f) tout autre document demandé par le Service PHARE en vue de |
te tonen dat aan de voorwaarden voor de toekenning van subsidies wordt | démontrer le respect des conditions d'octroi de subventions; |
voldaan; Art. 10.De dienst PHARE bevestigt de ontvangst van de aanvraag en |
Art. 10.Le Service PHARE accuse réception de la demande et en informe |
stelt het Lid van het College ervan in kennis. | le Membre du Collège. |
Wanneer de aanvraag volledig is, onderzoekt de dienst PHARE de | Quand la demande est complète, le Service PHARE l'instruit et transmet |
aanvraag en bezorgt hij ze, binnen 45 dagen na de ontvangst ervan, | celle-ci et son avis au Membre du Collège dans les 45 jours de la |
samen met zijn advies aan het Lid van het College. | réception de la demande. |
Art. 11.De toekenning van een subsidie is onderworpen aan een |
Art. 11.L'octroi d'une subvention fait l'objet d'une décision du |
beslissing van het College. | Collège. |
Deze beslissing specificeert: | Cette décision précise : |
1° de aard van het gesubsidieerde project; | 1° la nature du projet subventionné; |
2° het bedrag van de subsidie; | 2° le montant de la subvention; |
3° de schijven van de subsidie en hun betalingsmodaliteiten; | 3° les tranches de la subvention et les modalités de leur liquidation; |
4° de gesubsidieerde activiteitsperiode; | 4° la période d'activité subventionnée; |
5° de modaliteiten inzake de evaluatie van het project; | 5° les modalités d'évaluation du projet; |
6° de in aanmerking komende kosten, zowel wat personeelskosten als wat | 6° les frais éligibles, tant en frais de personnel qu'en frais |
algemene kosten betreft; | généraux; |
7° afhankelijk van de aard van het project, de eventuele opvolging | 7° en fonction de la nature du projet, le suivi éventuel par un comité |
door een begeleidingscomité samengesteld uit vertegenwoordigers van | d'accompagnement composé de représentants du Membre du Collège, du |
het Lid van het College, van de dienst PHARE, van de Adviesraad en van | Service PHARE, du Conseil consultatif et du demandeur, ainsi que |
de aanvrager, alsook uit deskundigen. | d'experts. |
De dienst PHARE stuurt een kopie van de beslissing van het College | Le Service PHARE envoie au demandeur une copie de la décision du |
naar de aanvrager, vergezeld van de praktische instructies in verband | Collège, accompagnée des instructions pratiques relatives à l'octroi |
met de toekenning van de subsidie. | de la subvention. |
Art. 12.Om het eventuele aandeel te bepalen van de subsidie in |
Art. 12.Pour déterminer la part éventuelle de la subvention relative |
verband met het personeel dat in het kader van een project wordt | au personnel engagé dans le cadre d'un projet, il est fait application |
aangesteld, worden de functies, barema's, lasten en voordelen | des fonctions, barèmes, charges et avantages fixés dans l'arrêté NM. |
toegepast die zijn vastgesteld in het NM-besluit. | |
Indien het project functies integreert die niet opgenomen zijn in deze | Si le projet intègre des fonctions qui ne sont pas reprises au sein de |
bepalingen, dan stelt de dienst PHARE ze gelijk met de functies die | ces dispositions, le Service PHARE les assimile aux fonctions les plus |
deze functies het meest benaderen met inachtneming van de | proches dans le respect des exigences de diplômes. |
diplomavereisten. | |
Afdeling 3. - erkende specifieke projecten | Section 3. - Projets particuliers agrées |
Art. 13.Overeenkomstig artikel 9 van het decreet kan een vzw een |
Art. 13.En application de l'article 99 du décret, une asbl peut |
erkennings- en subsidieaanvraag indienen voor een periode van maximaal | introduire une demande d'agrément et de subvention d'une durée maximum |
vijf jaar voor een specifiek project met betrekking tot de inclusie | de cinq ans pour un projet particulier d'inclusion de la personne |
van een persoon met een handicap. Dit project beoogt ofwel tegemoet te | handicapée. Ce projet a pour objectif soit d'apporter une réponse à |
komen aan nieuwe of niet-ingevulde behoeften ofwel het bestaande | des besoins nouveaux ou non rencontrés, soit d'améliorer l'offre |
aanbod te verbeteren. | existante. |
Het project wordt voornamelijk ontwikkeld op het grondgebied van het | Le projet se développe principalement sur le territoire de la Région |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | de Bruxelles-Capitale. |
De vzw heeft voor hetzelfde doel een subsidie gekregen die werd | L'asbl a bénéficié pour le même objet d'une subvention accordée en |
toegekend overeenkomstig de artikelen 96 en 97 van het decreet tijdens | application des articles 96 ou 97 du décret au cours de chacune des 2 |
één van de jaren die voorafgaan aan de beoogde activiteitsperiode. | années qui précèdent la période d'activité envisagée. |
Art. 14.De in artikel 13 bedoelde aanvraag moet beantwoorden aan de |
Art. 14.La demande visée à l'article 13 doit satisfaire aux |
volgende voorwaarden: 1° ten minste zes maanden vóór het begin van de gesubsidieerde activiteitsperiode met behulp van het door de dienst PHARE vastgestelde formulier ingediend worden bij de dienst PHARE. Dit formulier specificeert ten minste de identiteit van de aanvrager, het voorwerp van de aanvraag, de beschrijving van het project, het publiek waarvoor het bestemd is, de duur van de gevraagde erkenning, de modaliteiten voor de evaluatie van het project die voorzien in de deelname van de begunstigden; 2° ondertekend worden door de persoon of personen die gemachtigd is of zijn om de vzw te vertegenwoordigen; 3° vergezeld gaan van de volgende documenten en elementen: a) voor de periode van het project, de projectbegrotingen en voor het eerste jaar van het project, de begroting van de vzw, b) het laatste jaarlijkse activiteitenverslag, | conditions suivantes : 1° être introduite auprès du Service PHARE au moins six mois avant le début de la période d'activité subventionnée au moyen du formulaire fixé par le Service PHARE. Ce formulaire précise au minimum l'identité du demandeur, l'objet de la demande, la description du projet, le public auquel il est destiné, la durée de l'agrément sollicité, les modalités d'évaluation du projet qui prévoient la participation des bénéficiaires; 2° être signée par la (ou les) personne(s) habilitée(s) à représenter l'asbl; 3° être accompagnée des documents et éléments suivants : a) pour la période du projet, les budgets prévisionnels du projet, ainsi que pour la première année du projet, le budget de l'asbl, b) le dernier rapport annuel d'activités, |
c) de laatste rekeningen en balans en het bewijs van hun neerlegging | c) les derniers comptes et bilan et la preuve de leur dépôt auprès de |
bij de Nationale Bank van België en bij de griffie van de rechtbank van koophandel, | la Banque nationale de Belgique ou du greffe du Tribunal du commerce, |
d) een attest bevestiging bankidentiteit, | d) un relevé d'identité bancaire, |
e) de naam van de persoon of personen die gemachtigd is of zijn om de | e) le nom de la (ou des) personne(s) habilitée(s) à représenter l'asbl |
vzw te vertegenwoordigen en het bewijs dat hij of zij aangewezen is of | |
zijn in overeenstemming met de statutaire bepalingen, | et la preuve de sa (leur) désignation conformément aux dispositions statutaires, |
f) de naam van de contactpersoon voor het project, | f) le nom de la personne de contact pour le projet, |
g) de verbintenis om niet het voorwerp uit te maken van een bepaling | g) l'engagement de ne pas faire l'objet d'une disposition visée à |
bedoeld in artikel 3, | l'article 3, |
h) de verbintenis om ervoor te zorgen dat de activiteit toegankelijk | h) l'engagement d'assurer l'accessibilité de l'activité au public |
is voor het opgevangen publiek, | accueilli, |
i) de verbintenis om voor ieder gesubsidieerd personeelslid aan de | i) l'engagement de transmettre au Service PHARE pour chaque membre du |
dienst PHARE de kopie van zijn arbeidsovereenkomst te bezorgen, | personnel subventionné la copie de son contrat de travail, |
j) de verbintenis om vóór de aanstelling van een personeelslid, een | j) l'engagement de demander avant l'engagement d'un membre du |
uittreksel uit het strafregister te vragen waarvan de afgiftedatum | personnel, un extrait de casier judiciaire dont la date de délivrance |
niet meer dan drie maanden aan de datum van indienstneming mag | ne peut être antérieure de plus de trois mois à la date de prise de |
voorafgaan en waarin melding wordt gemaakt van de afwezigheid van | fonction et dont le contenu atteste de l'absence de toute condamnation |
iedere veroordeling die onverenigbaar is met de uitgeoefende functie; | incompatible avec la fonction exercée; ce document figure dans le |
dit document maakt deel uit van het individuele dossier van ieder | dossier individuel de chaque membre du personnel, |
personeelslid, k) de verbintenis om de dienst PHARE binnen vijftien dagen in kennis | k) l'engagement d'informer dans les quinze jours le Service PHARE de |
te stellen van iedere wijziging met betrekking tot de erkennings- en | toute modification relative aux conditions d'agrément et de |
subsidiëringvoorwaarden, | subventionnement, |
l) de verbintenis om zich te richten naar de verplichtingen die | l) l'engagement de se conformer aux obligations résultant des |
voortvloeien uit de wettelijke en regelgevende bepalingen waaraan de | dispositions légales et réglementaires qui lui incombent; |
vzw onderworpen is, | |
m) ieder ander document dat door de dienst PHARE gevraagd wordt om aan | m) tout autre document demandé par le Service PHARE en vue de |
te tonen dat aan de voorwaarden voor de toekenning van subsidies wordt voldaan, | démontrer le respect des conditions d'octroi de subventions; |
De verenigingen worden ervan vrijgesteld de in het punt 3°, b) tot e) | Les associations sont dispensées de joindre les documents visés au |
bedoelde documenten bij te voegen. | point 3°, b) à e). |
Art. 15.De dienst PHARE bevestigt de ontvangst van de aanvraag en |
Art. 15.Le Service PHARE accuse réception de la demande et en informe |
stelt het Lid van het College ervan in kennis. | le Membre du Collège. |
Wanneer de aanvraag volledig is, onderzoekt de dienst PHARE de | Quand la demande est complète, le Service PHARE l'instruit et transmet |
aanvraag en bezorgt hij ze, binnen 45 dagen na de ontvangst ervan, | celle-ci et son avis au Membre du Collège dans les 45 jours de la |
samen met zijn advies aan het Lid van het College. | réception de la demande. |
Overeenkomstig artikel 99 van het decreet wordt de aanvraag | En application de l'article 99 du décret, la demande fait l'objet d'un |
onderworpen aan een advies van de Adviesraad. | avis du Conseil consultatif. |
Art. 16.De toekenning van een erkennings- en subsidieaanvraag is |
Art. 16.L'octroi d'un agrément et de subventions fait l'objet d'une |
onderworpen aan een beslissing van het College. | décision du Collège. |
De erkennings- en subsidiebeslissing specificeert: | La décision d'agrément et de subventions précise : |
1° de erkenningsvoorwaarden, | 1° les conditions d'agrément, |
2° de aard, de duur en de doelstellingen van het project en het beoogde publiek, | 2° la nature du projet, sa durée, ses objectifs et le public visé, |
7° de evaluatiemodaliteiten, | 3° les modalités d'évaluation, |
4° de opvolging door een begeleidingscomité samengesteld uit | 4° le suivi par un comité d'accompagnement composé de représentants du |
vertegenwoordigers van het Lid van het College, van de dienst PHARE, | Membre du Collège, du Service PHARE, du Conseil consultatif et du |
van de Adviesraad en van de aanvrager, alsook uit deskundigen. | demandeur, ainsi que d'experts. |
5° het gesubsidieerde personeelsteam, in aantal en functies, met | 5° l'équipe du personnel subventionnée, en nombre et en fonctions, |
inachtneming van de bepalingen van het NM-besluit, | dans le respect des dispositions de l'arrêté NM, |
6° het maximale jaarlijkse bedrag van de gesubsidieerde algemene | 6° le montant annuel maximum des frais généraux subventionnés, |
kosten, 7° de in aanmerking komende kosten, zowel wat personeelskosten als wat | 7° les frais éligibles, tant en frais de personnel qu'en frais |
algemene kosten betreft, | généraux, |
8° de modaliteiten inzake de aanpassing van de subsidies op basis van | 8° les modalités d'adaptation des subventions en fonction de |
de evolutie van de index, de veranderingen in het personeel en de | l'évolution de l'index, des changements de personnel, de l'évolution |
evolutie van zijn anciënniteit; deze modaliteiten zijn identiek aan | |
degene die van toepassing zijn op de centra, diensten en woningen die | de son ancienneté; ces modalités sont identiques à celles applicables |
in het kader van het decreet worden erkend; | aux centres, services et logements agréés dans le cadre du décret; |
9° de betalingsmodaliteiten en de inhoud van de jaarlijkse | 9° les modalités de liquidation et le contenu des dossiers |
subsidieverantwoordingsdossiers, | justificatifs annuels de subventions, |
10° de eventuele deelnamekosten van de personen met een handicap. | 10° les éventuels frais de participation des personnes handicapées. |
De dienst PHARE stuurt een kopie van de beslissing van het College | Le Service PHARE envoie au demandeur une copie de la décision du |
naar de aanvrager, vergezeld van de praktische instructies in verband | Collège accompagnée des instructions pratiques relatives à l'agrément |
met de erkenning en de toekenning van subsidies. | et à l'octroi de subventions. |
Art. 17.Indien in de loop van een project de erkenningsvoorwaarden van een project niet worden nageleefd, dan deelt de dienst PHARE dit mee aan de vzw die over een termijn van dertig dagen beschikt, eventueel eenmalig verlengbaar mits rechtvaardiging, om zich in regel te stellen. Indien de dienst PHARE na deze termijnen vaststelt dat de tekortkoming nog steeds bestaat, dan deelt hij dit mee aan de vzw en aan het Lid van het College. Na advies van de Adviesraad stelt het Lid van het College een nota op voor het College, die passende maatregelen voorstelt zoals de intrekking van de erkenning en de stopzetting van de subsidie. De dienst PHARE betekent de beslissing van het College aan de vzw. Art. 18.Indien het project onder het gesubsidieerde personeel functies integreert die niet opgenomen zijn in de bepalingen van het NM-besluit, dan stelt de dienst PHARE ze gelijk met de functies die deze functies het meest benaderen met inachtneming van de diplomavereisten. |
Art. 17.En cours de projet, si les conditions d'agrément d'un projet ne sont pas respectées, le Service PHARE en informe l'asbl qui dispose d'un délai de trente jours, éventuellement renouvelable une fois moyennant justification, pour se mettre en ordre. Si le Service PHARE constate qu'au-delà de ces délais, le manquement persiste, il en informe l'asbl et le Membre du Collège. Après avis du Conseil consultatif, le Membre du Collège établit une note au Collège, qui propose les mesures adéquates comme le retrait d'agrément et l'arrêt du subventionnement. Le Service PHARE notifie la décision du Collège à l'asbl. Art. 18.Si le projet intègre parmi l'équipe du personnel subventionné, des fonctions qui ne sont pas reprises dans les annexes de l'arrêté NM, le Service PHARE les assimile aux fonctions les plus proches dans le respect des exigences de diplômes. |
Art. 19.De vermelding "project erkend door de Franse |
Art. 19.La mention « projet agréé par la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie" wordt in de documenten en publicaties van de | française » figure dans les documents et publications de l'asbl chaque |
vzw opgenomen telkens als zij betrekking hebben op het erkende project. | fois qu'ils concernent le projet agréé. |
Afdeling 4. - Gemeenschappelijke bepalingen | Section 4. - Dispositions communes |
Art. 20.De formulieren voor het aanvragen van de erkenning en/of |
Art. 20.Les formulaires de demandes d'agrément et/ou de subvention |
subsidiëring van een specifiek of innoverend project zijn op verzoek | d'un projet particulier ou innovant sont disponibles sur demande |
beschikbaar bij de dienst PHARE en op diens website. | auprès du Service PHARE ainsi que sur son site internet. |
Iedere aanvraag moet naar de dienst PHARE gestuurd worden volgens de | Toute demande doit être envoyée au Service PHARE selon les modalités |
modaliteiten die deze dienst bepaalt met betrekking tot verzending per | qu'il détermine en matière d'envoi postal, de dépôt ou d'envoi |
post, indiening of elektronische verzending. | électronique. |
Art. 21.De in de artikelen 7, 11 en 16 bedoelde beslissingen van het |
Art. 21.Les décisions du Collège visées aux articles 7, 11 et 16 |
College verduidelijken of de begunstigde personen met een handicap in | |
aanmerking moeten komen voor de tegemoetkomingen van de hoofdstukken | précisent si les personnes handicapées bénéficiaires doivent être |
4, 5 en 6 van het decreet en of zij onderworpen moeten worden aan een | admises au bénéfice des interventions des chapitres 4, 5 et 6 du |
beslissing van het multidisciplinaire team van de dienst PHARE zoals | décret et si elles doivent faire l'objet d'une décision de l'équipe |
ingesteld door artikel 12 van het decreet. | pluridisciplinaire du Service PHARE telle que mise en place par l'article 12 du décret. |
Art. 22.Ieder project moet de modaliteiten vaststellen voor de |
Art. 22.Chaque projet doit prévoir les modalités d'évaluation des |
evaluatie van de gerealiseerde acties door daarin de participatie van | actions réalisées en y incluant la participation des bénéficiaires. |
de begunstigden op te nemen. | |
Art. 23.Iedere in het kader van hoofdstuk II ingediende aanvraag voor |
Art. 23.Toute demande de reconduction de l'agrément et des |
de verlenging van de erkenning en van de subsidies van een project | subventions d'un projet introduit dans le cadre du chapitre II suit |
volgt dezelfde vormen en modaliteiten als de oorspronkelijke aanvraag. | les mêmes formes et modalités que la demande initiale. |
Art. 24.Ieder jaar, uiterlijk tegen 30 april, deelt de dienst PHARE |
Art. 24.Chaque année, au plus tard pour le 30 avril, le Service PHARE |
aan de Adviesraad de lijst mee van de begunstigden van de subsidies | communique au Conseil consultatif la liste des bénéficiaires des |
die het jaar voordien werden toegekend. | subventions accordées l'année précédente. |
BIJLAGE 3. - Labels | CHAPITRE 3. - Labels |
Art. 25.Overeenkomstig artikel 100 van het decreet kan een |
Art. 25.En application de l'article 100 du décret, une organisation |
organisatie zich kandidaat stellen voor de toekenning van een label om | peut présenter sa candidature à l'octroi d'un label afin d'assurer la |
haar acties ten gunste van de inclusie van personen met een handicap | promotion de ses actions en faveur de l'inclusion des personnes |
te bevorderen. | handicapées. |
Hiertoe antwoordt zij op de krachtens artikel 27 opgestelde oproep tot | A cette fin, elle répond à l'appel à candidatures du Collège établi en |
kandidaatstelling van het College. Haar aanvraag wordt bij de dienst | vertu de l'article 27. Sa demande est introduite auprès du Service |
PHARE ingediend op het door deze laatste opgestelde formulier dat | PHARE sur le formulaire établi par ce dernier et permettant de |
toelaat na te gaan of de organisatie de algemene voorwaarden van | vérifier si l'organisation respecte les conditions générales reprises |
artikel 26 en de bijzondere voorwaarden van de oproep tot | à l'article 26 et les conditions particulières stipulées dans l'appel |
kandidaatstelling naleeft. | à candidatures. |
Art. 26.De organisatie die kandidaat is voor de toekenning van een |
Art. 26.L'organisation candidate à l'octroi d'un label doit remplir |
label moet voldoen aan de volgende algemene voorwaarden: | les conditions générales suivantes : |
1° het voorbeeldige karakter aantonen van haar acties met betrekking | 1° démontrer le caractère exemplaire de ses actions en matière |
tot de inclusie van personen met een handicap; | d'inclusion des personnes handicapées; |
2° haar hoofdactiviteiten ontwikkelen op het grondgebied van het | 2° développer ses activités principales sur le territoire de la Région |
Brusselse Hoofdstedelijke Gewest; | de Bruxelles-Capitale; |
3° de bepalingen naleven die zijn vastgesteld in artikel 3 van dit | 3° respecter les dispositions prévues à l'article 3 du présent arrêté; |
besluit; 4° zich niet in een staat van faillissement bevinden, geen | 4° ne pas se trouver en état de faillite, ni avoir demandé ou obtenu |
gerechtelijk akkoord aangevraagd of verkregen hebben, niet het | |
voorwerp uitmaken van een vordering tot ontbinding en zich niet in een | un concordat judiciaire, ni faire l'objet d'une action en dissolution |
staat van vereffening bevinden. | ou être en état de liquidation. |
Art. 27.Voor ieder label stelt het College de specifieke |
Art. 27.Pour chaque label, le Collège détermine les conditions |
toekenningsvoorwaarden vast. | particulières d'octroi. |
Deze voorwaarden worden samen met een uiterste datum voor de indiening | Ces conditions, accompagnées d'une date limite de dépôt des |
van de kandidaatstellingen gepubliceerd op de website en in iedere | candidatures, sont en outre publiées sur le site internet et dans |
publicatie van de dienst PHARE. | toute publication du Service PHARE. |
Zij kunnen betrekking hebben op: | Elles peuvent concerner : |
1° de selectie, de werving en het beheer van het personeel; | 1° la sélection, le recrutement et la gestion du personnel; |
2° het voorzien in redelijke aanpassingen; | 2° la mise en place d'aménagements raisonnables; |
3° interne en externe communicatie; | 3° la communication interne et externe; |
4° de toegankelijkheid; | 4° l'accessibilité; |
5° de aangeboden diensten. | 5° les services offerts. |
Art. 28.Er wordt een jury samengesteld om de kandidaatstellingen te |
Art. 28.Un jury est constitué pour évaluer les candidatures. Il est |
beoordelen. Deze is samengesteld uit een vertegenwoordiger van het Lid | composé d'un représentant du Membre du Collège, de trois représentants |
van het College, drie vertegenwoordigers van de dienst PHARE, drie vertegenwoordigers van de Adviesraad ieder uit hun midden aangewezen en, in voorkomend geval, deskundigen. De jury stelt zijn huishoudelijk reglement vast. De kandidaatstellingen worden verstuurd naar de dienst PHARE die binnen vijftien dagen de ontvangst ervan bevestigt. De dienst PHARE bezorgt aan het Lid van het College de beoordeling van de kandidaatstellingen door de jury. Art. 29.De toekenning van de labels is onderworpen aan een beslissing van het College. Het label wordt toegekend voor een periode van drie kalenderjaren die |
du Service PHARE, de trois représentants du Conseil consultatif désignés chacun en leur sein et, le cas échéant, d'experts. Le jury fixe son règlement d'ordre intérieur. Les candidatures sont adressées au Service PHARE qui en accuse réception dans les quinze jours. Le Service PHARE transmet au Membre du Collège l'évaluation des candidatures réalisée par le jury. Art. 29.L'octroi des labels fait l'objet d'une décision du Collège. Le label est octroyé pour une durée de trois années civiles qui sont |
aangegeven worden op het model van het label. | identifiées sur le modèle du label. |
De dienst PHARE stuurt een kopie van de beslissing van het College | Le Service PHARE envoie au demandeur une copie de la décision du |
naar de aanvrager, vergezeld van de modaliteiten voor het gebruik van | Collège accompagnée des modalités d'utilisation du label par |
het label door de organisatie. | l'organisation. |
Deze modaliteiten voorzien in de uithanging van het label aan de | Ces modalités prévoient l'affichage du label à l'entrée et à |
ingang en in het gebouw van de organisatie en in de opname ervan op | l'intérieur du bâtiment de l'organisation, son insertion sut tout |
alle brieven, e-mails, websites en intranetsites, documenten of | courrier, lettre électronique, site internet et intranet, document ou |
publicaties van de organisatie tijdens de periode vastgesteld in artikel 29. | publication de l'organisation pendant la période fixée à l'article 29. |
Art. 30.Het College trekt het label in: |
Art. 30.Le Collège retire le label : |
1° indien blijkt dat het werd toegekend op basis van een valse of | 1° s'il apparaît qu'il a été octroyé sur base d'une déclaration fausse |
onjuiste verklaring; | ou inexacte; |
2° wanneer de dienst PHARE op basis van een gemotiveerd verslag | 2° lorsque sur la base d'un rapport motivé, le Service PHARE constate |
vaststelt dat aan één van de voorwaarden in verband met de toekenning | que l'une des conditions liées à son octroi ou à son utilisation n'est |
of het gebruik ervan niet meer wordt voldaan. Dit verslag wordt | plus satisfaite. Ce rapport est communiqué à l'organisation qui |
meegedeeld aan de organisatie die over een termijn van dertig dagen | dispose d'un délai de trente jours - éventuellement renouvelable une |
beschikt - eventueel eenmalig verlengbaar mits rechtvaardiging - om | fois moyennant justification - pour se mettre en ordre. Si le Service |
zich in regel te stellen. Indien de dienst PHARE na deze termijnen | PHARE constate qu'au-delà de ces délais, le manquement persiste, il en |
vaststelt dat de tekortkoming nog steeds bestaat, dan deelt hij dit | informe l'organisation et le Membre du Collège qui peut proposer au |
mee aan de organisatie en aan het Lid van het College dat aan het | |
College kan voorstellen om het label in te trekken. | Collège le retrait du label. |
Nadat de organisatie van de dienst PHARE de beslissing van het College | Dès réception par l'organisation de la notification par le Service |
heeft ontvangen, mag de organisatie het label niet meer gebruiken. | PHARE de la décision du Collège, l'organisation ne peut plus faire usage du label. |
BIJLAGE 4. - Representatieve verenigingen van personen met een | CHAPITRE 4. - Associations représentatives de personnes handicapées et |
handicap en hun familie | de leur famille |
Art. 31.Overeenkomstig artikel 101 van het decreet kan een vzw een |
Art. 31.En application de l'article 101 du décret, une asbl peut |
aanvraag indienen om erkend te worden als representatieve vereniging | introduire une demande de reconnaissance en tant qu'association |
van personen met een handicap en hun familie. | représentative des personnes handicapées et de leur famille. |
Art. 32.De vzw die een in artikel 31 bedoelde aanvraag indient, moet |
Art. 32.L'asbl qui introduit une demande visée à l'article 31 doit |
voldoen aan de volgende erkenningsvoorwaarden: | remplir les conditions de reconnaissance suivantes : |
1° als hoofddoel hebben: het verstrekken van hulp, steun, advies en | 1° avoir pour objet principal l'entraide, le soutien, le conseil, |
informatie aan personen met een handicap en de verdediging en | l'information et la défense des droits des personnes handicapées, la |
bevordering van hun rechten op inclusie in de maatschappij; | promotion de leurs droits à l'inclusion dans la société; |
2° op regelmatige wijze zijn activiteiten op het grondgebied van het | 2° développer de manière régulière ses activités sur le territoire de |
Brusselse Hoofdstedelijke Gewest ontwikkelen, voornamelijk ten behoeve | la Région de Bruxelles-Capitale, principalement à l'intention du |
van het publiek dat bedoeld wordt in het decreet en van de | public visé par le décret et des aidants proches qui soutiennent les |
mantelzorgers die de personen met een handicap ondersteunen; | personnes handicapées; |
3° tijdens de afgelopen drie jaar meerdere keren per jaar voor de | 3° avoir édité plusieurs fois par an sous un format adapté un bulletin |
leden een contactbulletin in een aangepast formaat uitgegeven hebben; | de contact destiné aux membres au cours des trois dernières années; |
4° een website met informatie beheren en up-to-date houden waarop de | 4° gérer de manière actualisée un site internet d'information |
présentant les services et activités offerts à ses membres; | |
aan haar leden aangeboden diensten en activiteiten worden voorgesteld; | 5° compter un nombre de membres en ordre d'inscription et, le cas |
5° gedurende ieder van de drie jaar voorafgaand aan de | échéant, de cotisation, domiciliés en Région de Bruxelles-Capitale, |
erkenningsaanvraag meer dan 50 regelmatig ingeschreven en, in | supérieur à 50 pendant chacune des trois années précédant la demande |
voorkomend geval, bijdragebetalende leden tellen die woonachtig zijn | |
in het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest; | de reconnaissance; |
6° ieder jaar een activiteitenverslag opstellen met daarin vermelding | 6° rédiger annuellement un rapport d'activités précisant la nature et |
van de aard en de frequentie van de activiteiten en van het aantal | la fréquence des activités, ainsi que le nombre de membres en |
leden en hun gewestelijke verdeling op basis van hun woonplaats. | indiquant leur répartition régionale sur la base de leur domicile. |
Art. 33.De in artikel 31 bedoelde aanvraag moet beantwoorden aan de |
Art. 33.La demande visée à l'article 31 doit satisfaire aux |
volgende voorwaarden: | conditions suivantes : |
1° ingediend worden met behulp van het door de dienst PHARE vastgestelde formulier; | 1° être introduite au moyen du formulaire fixé par le Service PHARE; |
2° ondertekend worden door de persoon of personen die gemachtigd is of | 2° être signée par la (ou les) personne(s) habilitée(s) à représenter l'asbl; |
zijn om de vzw te vertegenwoordigen; | 3° être accompagnée des documents suivants : |
3° vergezeld gaan van de volgende documenten en elementen: | a) les rapports annuels des trois dernières années, |
a) de jaarverslagen van de afgelopen drie jaar, | b) la preuve d'un nombre de membres en ordre d'inscription, et le cas |
b) het bewijs van het feit dat de vzw gedurende ieder van de drie jaar | échéant, de cotisation, domiciliés en Région de Bruxelles-Capitale, |
voorafgaand aan de erkenningsaanvraag meer dan 50 regelmatig | supérieur à 50 pendant chacune des trois années précédant la demande |
ingeschreven en, in voorkomend geval, bijdragebetalende leden telde | |
woonachtig in het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest; | de reconnaissance, |
c) de tijdens de afgelopen drie jaar verstuurde contactbulletins ten | c) les bulletins de contact destinés aux membres envoyés au cours des |
behoeve van de leden; | trois dernières années; |
d) de naam van de persoon of personen die gemachtigd is of zijn om de | d) le nom de la (ou des) personne(s) habilitée(s) à représenter l'asbl |
vzw te vertegenwoordigen en het bewijs dat hij of zij aangewezen is of | |
zijn in overeenstemming met de statutaire bepalingen; | et la preuve de sa (leur) désignation conformément aux dispositions |
e) ieder ander document dat door de dienst PHARE gevraagd wordt om aan | statutaires; e) tout autre document demandé par le Service PHARE en vue de |
te tonen dat aan de erkenningsvoorwaarden wordt voldaan; | démontrer le respect des conditions de reconnaissance. |
Art. 34.Het erkenningsaanvraagformulier is op verzoek beschikbaar bij |
Art. 34.Le formulaire de demande de reconnaissance est disponible sur |
de dienst PHARE en op diens website. | demande auprès du Service PHARE ainsi que sur son site internet. |
De aanvraag wordt naar de dienst PHARE gestuurd volgens de | La demande est envoyée au Service PHARE selon les modalités qu'il |
modaliteiten die deze dienst bepaalt met betrekking tot verzending per | détermine en matière d'envoi postal, de dépôt ou d'envoi électronique. |
post, indiening of elektronische verzending. | |
Art. 35.De dienst PHARE bevestigt de ontvangst van de aanvraag binnen |
Art. 35.Le Service PHARE accuse réception de la demande dans les |
vijftien dagen en deelt aan de vzw mee of het dossier volledig is. | quinze jours de sa réception et indique à l'asbl si le dossier est |
Hij onderzoekt de aanvraag die hij voor advies bezorgt aan de | complet. Il instruit la demande qu'il transmet pour avis au Conseil |
Adviesraad. | consultatif. |
De erkenning is onderworpen aan een beslissing van het College. | La reconnaissance fait l'objet d'une décision du Collège. |
De dienst PHARE stuurt een kopie van de beslissing van het College | Le Service PHARE envoie au demandeur une copie de la décision du |
naar de aanvrager. | Collège. |
Art. 36.De erkenning van een representatieve vereniging van personen |
Art. 36.La reconnaissance d'une association représentative des |
personnes handicapées et de leur famille est accordée pour une durée | |
met een handicap en hun familie wordt toegekend voor een periode van 7 | de 7 ans à partir de la date de la décision du Collège. |
jaar vanaf de datum van de beslissing van het College. | |
Art. 37.Het College trekt de erkenning: in: |
Art. 37.Le Collège retire la reconnaissance : |
1° indien blijkt dat ze werd toegekend op basis van een valse of | 1° s'il apparaît qu'elle a été accordée sur base d'une déclaration |
onjuiste verklaring; | fausse ou inexacte; |
2° wanneer de dienst PHARE op basis van een gemotiveerd verslag | 2° lorsque sur base d'un rapport motivé, le Service PHARE constate que |
vaststelt dat niet meer aan één van de erkenningsvoorwaarden wordt | l'une des conditions de reconnaissance n'est plus satisfaite. Ce |
voldaan. Dit verslag wordt meegedeeld aan de vzw die over een termijn | |
van dertig dagen beschikt om zich in regel te stellen. Indien de | rapport est communiqué à l'asbl qui dispose d'un délai de 30 jours |
dienst PHARE na deze termijn vaststelt dat de tekortkoming nog steeds | pour se mettre en ordre. Si le Service PHARE constate qu'au-delà de ce |
bestaat, dan deelt hij dit mee aan de vzw en aan het Lid van het | délai, le manquement persiste, il en informe l'asbl et le Membre du |
College dat na advies van de Adviesraad aan het College kan | Collège qui peut proposer au Collège le retrait de la reconnaissance, |
voorstellen om de erkenning in te trekken. | après avis du Conseil consultatif. |
Nadat de vzw van de dienst PHARE de beslissing van het College heeft | Dès réception par l'asbl de la notification par le Service PHARE de la |
ontvangen, is de vzw niet meer erkend als representatieve vereniging | décision du Collège, l'asbl n'est plus reconnue en tant qu'association |
van personen met een handicap. | représentative de personnes handicapées. |
BIJLAGE 5. - Representatieve verenigingen van werkgevers die actief | CHAPITRE 5. - Associations représentatives d'employeurs actifs dans le |
zijn in de sector van de bijstand aan personen met een handicap | secteur de l'aide aux personnes handicapées |
Art. 38.Overeenkomstig artikel 101 van het decreet kan een vzw vragen |
Art. 38.En application de l'article 101 du décret, une asbl peut |
om erkend te worden als representatieve vereniging van werkgevers die | demander à être reconnue en tant qu'association représentative |
actief zijn in de sector van de bijstand aan personen met een | d'employeurs actifs dans le secteur de l'aide aux personnes |
handicap. | handicapées. |
Art. 39.De vzw die een in artikel 38 bedoelde aanvraag indient, moet |
Art. 39.L'asbl qui introduit une demande visée à l'article 38 doit |
voldoen aan de volgende erkenningsvoorwaarden: | remplir les conditions de reconnaissance suivantes : |
1° als hoofddoel hebben: het verstrekken van hulp, steun, advies en | 1° avoir pour objet principal l'entraide, le soutien, le conseil, |
informatie aan en het verdedigen van de belangen van werkgevers die | l'information et la défense des intérêts d'employeurs actifs dans le |
actief zijn in de sector van de bijstand aan personen met een | secteur de l'aide aux personnes handicapées; |
handicap; 2° op regelmatige wijze zijn activiteiten ten behoeve van verenigingen | 2° développer de manière régulière ses activités à l'intention des |
ontwikkelen; | associations; |
3° een website met informatie beheren en up-to-date houden waarop haar | 3° gérer de manière actualisée un site internet d'information |
actieterrein voorgesteld wordt en praktische informatie verzameld | présentant son champ d'intervention et rassemblant des informations |
wordt in verband met haar leden; | pratiques relatives à ses membres; |
4° ieder jaar een activiteitenverslag opstellen met daarin vermelding | 4° rédiger annuellement un rapport d'activités présentant la nature et |
van de aard en de frequentie van de activiteiten en van het aantal | la fréquence des activités, ainsi que le nombre de membres en |
indiquant leur répartition régionale sur la base de leur siège social; | |
leden en hun gewestelijke verdeling op basis van hun maatschappelijke | 5° compter un nombre d'associations en ordre d'inscription et, le cas |
zetel; 5° gedurende ieder van de drie jaar voorafgaand aan de | échéant, de cotisation, et qui développent leurs activités |
erkenningsaanvraag meer dan 10 regelmatig ingeschreven en, in | principalement en Région de Bruxelles-Capitale, supérieur à 10 pendant |
voorkomend geval, bijdragebetalende verenigingen tellen die hun | chacune des trois dernières années précédant la demande de |
activiteiten voornamelijk ontwikkelen in het Brusselse Hoofdstedelijke | |
Gewest. | reconnaissance. |
Art. 40.De in artikel 38 bedoelde aanvraag moet beantwoorden aan de |
Art. 40.La demande visée à l'article 38 doit satisfaire aux |
volgende voorwaarden: | conditions suivantes : |
1° ingediend worden met behulp van het door de dienst PHARE vastgestelde formulier; | 1° être introduite au moyen du formulaire fixé par le Service PHARE; |
2° ondertekend worden door de persoon of personen die gemachtigd is of | 2° être signée par la (ou les) personne(s) habilitée(s) à représenter l'asbl; |
zijn om de vzw te vertegenwoordigen; | 3° être accompagnée des documents suivants : |
3° vergezeld gaan van de volgende documenten en elementen: | a) les rapports annuels des trois dernières années, |
a) de jaarverslagen van de afgelopen drie jaar, | b) la preuve d'un nombre d'associations en ordre d'inscription et, le |
b) het bewijs van het feit dat de vzw gedurende ieder van de drie jaar | cas échéant, de cotisation, et qui développent leurs activités |
voorafgaand aan de erkenningsaanvraag meer dan 10 regelmatig | principalement en Région de Bruxelles-Capitale, supérieur à 10 pendant |
ingeschreven en, in voorkomend geval, bijdragebetalende verenigingen | |
telde die hun activiteiten voornamelijk ontwikkelen in het Brusselse | chacune des trois années précédant la demande de reconnaissance, |
Hoofdstedelijke Gewest, c) de naam van de persoon of personen die gemachtigd is of zijn om de | c) le nom de la (ou des) personne(s) habilitée(s) à représenter l'asbl |
vzw te vertegenwoordigen en het bewijs dat hij of zij aangewezen is of | |
zijn in overeenstemming met de statutaire bepalingen; | et la preuve de sa (leur) désignation conformément aux dispositions |
d) ieder ander document dat door de dienst PHARE gevraagd wordt om aan | statutaires; d) tout autre document demandé par le Service PHARE en vue de |
te tonen dat aan de erkenningsvoorwaarden wordt voldaan. | démontrer le respect des conditions de reconnaissance. |
Art. 41.Het erkenningsaanvraagformulier is op verzoek beschikbaar bij |
Art. 41.Le formulaire de demande de reconnaissance est disponible sur |
de dienst PHARE en op diens website. | demande auprès du Service PHARE ainsi que sur son site internet. |
De aanvraag wordt naar de dienst PHARE gestuurd volgens de | La demande est envoyée au Service PHARE selon les modalités qu'il |
modaliteiten die deze dienst bepaalt met betrekking tot verzending per | détermine en matière d'envoi postal, de dépôt ou d'envoi électronique. |
post, indiening of elektronische verzending. | |
Art. 42.De dienst PHARE bevestigt de ontvangst van de aanvraag binnen |
Art. 42.Le Service PHARE accuse réception de la demande dans les |
vijftien dagen en deelt aan de aanvrager mee of het dossier volledig | quinze jours de sa réception et indique au demandeur si le dossier est |
is. | complet. |
Hij onderzoekt de aanvraag die hij voor advies bezorgt aan de | Il instruit la demande qu'il transmet pour avis au Conseil |
Adviesraad. | consultatif. |
De erkenning is onderworpen aan een beslissing van het College. | La reconnaissance fait l'objet d'une décision du Collège. |
De dienst PHARE stuurt een kopie van de beslissing van het College | Le Service PHARE envoie au demandeur une copie de la décision du |
naar de aanvrager. | Collège. |
Art. 43.De erkenning van een representatieve vereniging van |
Art. 43.La reconnaissance d'une association représentative |
werkgevers die actief zijn in de sector van de bijstand aan personen | d'employeurs actifs dans le secteur de l'aide aux personnes |
met een handicap wordt toegekend voor een periode van 7 jaar vanaf de | handicapées est accordée pour une durée de 7 ans à partir de la date |
datum van de beslissing van het College. | de la décision du Collège. |
Art. 44.Het College trekt de erkenning in: |
Art. 44.Le Collège retire la reconnaissance : |
1° indien blijkt dat ze werd toegekend op basis van een valse of | 1° s'il apparaît qu'elle a été accordée sur base d'une déclaration |
onjuiste verklaring; | fausse ou inexacte; |
2° wanneer de dienst PHARE op basis van een gemotiveerd verslag | 2° lorsque sur la base d'un rapport motivé, le Service PHARE constate |
vaststelt dat niet meer aan één van de erkenningsvoorwaarden wordt | |
voldaan. Dit verslag wordt meegedeeld aan de vzw die over een termijn | que l'une des conditions de reconnaissance n'est plus satisfaite. Ce |
van dertig dagen beschikt om zich in regel te stellen. Indien de | rapport est communiqué à l'asbl qui dispose d'un délai de 30 jours |
dienst PHARE na deze termijn vaststelt dat de tekortkoming nog steeds | pour se mettre en ordre. Si le Service PHARE constate qu'au-delà de ce |
bestaat, dan deelt hij dit mee aan de vzw en aan het Lid van het | délai, le manquement persiste, il en informe l'asbl et le Membre du |
College dat na advies van de Adviesraad aan het College kan | Collège qui peut proposer au Collège le retrait de la reconnaissance |
voorstellen om de erkenning in te trekken. | après avis du Conseil consultatif. |
Nadat de vzw van de dienst PHARE de beslissing van het College heeft | Dès réception par l'asbl de la notification par le Service PHARE de la |
ontvangen, is de vzw niet meer erkend als representatieve vereniging | décision du Collège, l'asbl n'est plus reconnue en tant qu'association |
van werkgevers in de sector van de bijstand aan personen met een | représentative d'employeurs dans le secteur de l'aide aux personnes |
handicap. | handicapées. |
BIJLAGE 6. - Overgangsbepalingen | CHAPITRE 6. - Dispositions transitoires |
Art. 45.Voor de aanvragen bedoeld in artikel 13 van dit besluit wordt |
Art. 45.Pour les demandes visées à l'article 13 du présent arrêté, |
de indieningstermijn vóór het begin van de gesubsidieerde | leur délai d'introduction préalable au début de la période d'activité |
activiteitsperiode verminderd tot 3 maanden indien het begin van de | subventionnée est réduit à 3 mois si le début de l'activité est |
activiteit vóór 1 juli 2018 valt. | antérieur au 1er juillet 2018. |
Art. 46.Voor deze zelfde aanvragen wordt het feit dat vóór 1 januari |
Art. 46.Pour ces mêmes demandes, le fait d'avoir bénéficié avant le 1er |
2018 en voor hetzelfde voorwerp van de dienst PHARE een subsidie | janvier 2018 et pour le même objet d'une subvention accordée par le |
verkregen werd voor een niet-erkende activiteit gelijkgesteld met de | Service PHARE pour une activité non agréée est assimilé à la condition |
voorwaarde vastgesteld in artikel 13, lid 3, op basis van het aantal | reprise à l'article 13, alinéa 3, en fonction du nombre d'années |
in aanmerking genomen jaren. | considérées. |
BIJLAGE 7. - Slotbepalingen | CHAPITRE 7. - Dispositions finales |
Art. 47.Treden in werking op 1 januari 2018: |
Art. 47.Entrent en vigueur le 1er janvier 2018 : |
1° het artikel 32 en de afdelingen 3 en 4 van het hoofdstuk 7 van het | 1° l'article 32 et les sections 3 et 4 du chapitre 7 du décret; 2° le |
decreet; 2° dit besluit. | présent arrêté. |
Art. 48.Het Lid van het College is belast met de uitvoering van dit |
Art. 48.Le Membre du Collège est chargé de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Brussel, 23 november 2017. | Bruxelles, le 23 novembre 2017. |
Voor het College : | Pour le Collège : |
De minister-president van het College belast met de Begroting, | La Ministre-Présidente du Collège chargée du Budget, |
F. LAANAN | F. LAANAN |
De minister, Lid van het College belast met de Bijstand aan Personen | La Ministre, Membre du Collège chargée de la Politique d'Aide aux |
met een handicap, | Personnes handicapées, |
C. FREMAULT | C. FREMAULT |