Besluit 2005/954 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de verdeling van de budgetten onder de gemeenten bedoeld in artikel 5, eerste lid van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 mei 2004 met betrekking tot de sociale samenhang | Arrêté 2005/954 du Collège de la Commission communautaire française relatif à la répartition des budgets entre les communes visées à l'article 5, alinéa 1er du décret de la Commission communautaire française du 13 mai 2004 relatif à la cohésion sociale |
---|---|
FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
22 DECEMBER 2005. - Besluit 2005/954 van het College van de Franse | 22 DECEMBRE 2005. - Arrêté 2005/954 du Collège de la Commission |
Gemeenschapscommissie betreffende de verdeling van de budgetten onder | communautaire française relatif à la répartition des budgets entre les |
de gemeenten bedoeld in artikel 5, eerste lid van het decreet van de | communes visées à l'article 5, alinéa 1er du décret de la Commission |
Franse Gemeenschapscommissie van 13 mei 2004 met betrekking tot de sociale samenhang Het College, Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 mei 2004 met betrekking tot de sociale samenhang en in het bijzonder artikel 6, eerste lid; Gelet op het advies van de afdeling "Sociale Samenhang" van de Franstalige Brusselse Raad voor Bijstand aan Personen en Gezondheid, | communautaire française du 13 mai 2004 relatif à la cohésion sociale Le Collège, Vu le décret de la Commission communautaire française du 13 mai 2004 relatif à la Cohésion sociale et notamment l'articles 6, alinéa 1er; Vu l'avis de la section « cohésion sociale » du Conseil consultatif bruxellois francophone de l'Aide aux Personnes et de la Santé donné le |
gegeven op dinsdag 29 november 2005; | 29 novembre 2005; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 28 november 2005; Gelet op het akkoord van het Collegelid belast met de Begroting, zie bijlage; Gelet op de hoogdringendheid verantwoord door de noodzaak om de gemeenten zo vroeg mogelijk de bedragen mee te delen die toegekend zullen worden voor de realisatie van de projecten voor sociale samenhang die, vermits de ondertekening van de gemeentelijke contracten gepland is op 15 december 2005, door de gemeenten tegen 15 oktober 2005 bij de Franse Gemeenschapscommissie ingediend zouden moeten worden; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 21 december | Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 28 novembre 2005; Vu l'accord du Membre du Collège chargé du Budget; Vu l'urgence motivée par la nécessité d'avertir au plus tôt les communes des montants qui seront octroyés pour la réalisation des projets communaux de cohésion sociale qui devaient être proposés à la Commission communautaire française par les communes pour le 15 octobre 2005, la signature des contrats communaux étant prévue pour le 15 décembre 2005; Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 21/12/2005 en application de |
2005, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de | l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Conseil d'Etat; |
Op voorstel van het Collegelid belast met de Sociale Samenhang, | Sur la proposition du Membre du Collège chargé de la Cohésion sociale, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions générales |
Artikel 1.Dit besluit regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel |
Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée à l'article 128 |
128 van de Grondwet, krachtens artikel 138 van de Grondwet. | de la Constitution en vertu de l'article 138 de celle-ci. |
Art. 2.Voor de toepassing van onderhavig besluit wordt verstaan onder : |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté il faut entendre par : |
1° Het decreet : het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van | 1° Le décret : le décret de la Commission communautaire française du |
13 mei 2004 met betrekking tot de sociale samenhang; | 13 mai 2004 relatif à la Cohésion sociale; |
2° Het College van de Franse Gemeenschapscommissie; | 2° Le Collège : le Collège de la Commission communautaire française; |
3° De Minister : het Lid van het College dat bevoegd is voor de | 3° Le Ministre : le Membre du Collège compétent pour la Cohésion |
Sociale Samenhang; | sociale; |
4° De gemeenten : de gemeenten vastgesteld in artikel 5, eerste lid | 4° Les communes : les communes définies à l'article 5, alinéa 1er, du |
van het decreet; | décret; |
5° De Adviesraad van de afdeling "Sociale Samenhang" van de | 5° Le conseil consultatif : la section « Cohésion Sociale » du Conseil |
Franstalige Brusselse Raad voor Bijstand aan Personen en Gezondheid; | consultatif bruxellois francophone de l'Aide aux Personnes et de la |
6° RVOHR : de Ruimte voor Versterkte Ontwikkeling van Huisvesting en | Santé; 6° EDRLR : l'Espace de Développement Renforcé de Logement et de la |
Renovatie zoals omschreven in de richtinggevende bepalingen van het | rénovation tel que défini dans les dispositions indicatives du Plan |
Gewestelijk Ontwikkelingsplan (GewOP) en in de wijzigingsbesluiten van | Régional de développement (PRD) et dans les arrêtés modificatifs du |
de Brusselse Hoofdstedelijke Regering. | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitales. |
Art. 3.De criteria en de weging die de verdeling onder de gemeenten |
Art. 3.Les critères et la pondérations qui déterminent la répartition |
bepalen van het jaarlijks begrotingsbedrag dat beschikbaar is voor de | du montant budgétaire annuel disponible pour les contrats communaux |
gemeentelijke contracten, zijn de volgende : | entre les communes sont les suivants : |
1° bevolkingsdichtheid : 15 %; | 1° densité de la population : 15 %; |
2° percentage vreemdelingen ingeschreven in het wacht- of in | 2° pourcentage d'étrangers inscrits au registre d'attente ou au |
vreemdelingenregister : 15 %; | registre des étrangers : 15 %; |
3° percentage leefloners en begunstigden van een maatschappelijke | 3° pourcentage de personnes bénéficiant du revenu d'intégration et de |
tegemoetkoming die hiermee wordt gelijkgeseld : 15 %; | l'aide sociale financière équivalent à ce revenu : 15 %; |
4° personenbelasting : 33 %; | 4° impôt des personnes physiques : 33 %; |
5° klein comfort van woningen : 1 %; | 5° faible commodité du logement : 1 %; |
6° bouwvalligheid van woningen : 1 %; | 6° vétusté du logement : 1 %; |
7° weinig toegang tot internet : 1 %; | 7° faiblesse d'accès à internet : 1 %; |
8° geen auto : 1 %; | 8° absence de véhicule automobile : 1 %; |
9° sociaal-sanitaire kwetsbaarheid : 1 %; | 9° fragilité socio-sanitaire : 1 %; |
10° aandeel van de gewestelijke subsidiëring in de veiligheids- en | 10° part de subside régional dans les contrats de sécurité et de |
preventiecontracten : 1 %; | prévention : 1 %; |
11° aandeel in de algemene dotatie aan de gemeenten : 15 %; | 11° part dans la dotation générale aux communes : 15 %; |
12° oppervlakte van de RVOHR : 1 %. | 12° Surface de l'EDRLR : 1. |
Art. 4.De berekeningsmethode die aangewend wordt voor de bepaling, |
Art. 4.La méthode de calcul utilisée pour la détermination suivant |
volgens de in artikel 2 van onderhavig besluit bedoelde criteria en | les critères et pondérations visés à l'article 2 du présent arrêté, de |
wegingen, van de verdeling tussen de in aanmerking komende gemeenten | |
van het begrotingsbedrag dat beschikbaar is voor de gemeentelijke | la répartition du montant budgétaire disponible pour les contrats |
contracten, is omschreven in bijlage I van onderhavig besluit. | communaux entre les communes éligibles est décrite à l'annexe I du |
De percentages met betrekking tot de budgettaire verdeling zijn geldig | présent arrêté. Les pourcentages relatifs à la répartition budgétaire sont valable |
voor de duur van de gemeentelijke contracten voor sociale samenhang. | pour la durée des contrats communaux de cohésion sociale. |
Art. 5.Tegen 1 oktober van het laatste jaar van de lopende |
Art. 5.Le Ministre informe les communes, pour le 1er octobre de la |
gemeentelijke contracten deelt de Minister aan de gemeenten het | dernière année des contrats communaux en cours, du résultats du calcul |
resultaat mee van de berekening die volgens de in bijlage I bij dit | effectué suivant la méthode visée à l'annexe I du présent arrêté, sur |
besluit bedoelde methode werd uitgevoerd op basis van de laatste | base des dernières données statistiques disponibles relatives aux |
beschikbare statistische gegevens over de in art. 2 van hetzelfde | critères visés à l'article 2 du même arrêté. Ce résultat est valable |
besluit bedoelde criteria. Dit resultaat is geldig voor de duur van | |
het volgend gemeentelijk contract. | pour la durée du contrat communal suivant. |
Art. 6.Het lid van het College dat bevoegd is voor de Sociale |
Art. 6.Le Membre du Collège compétent pour la Cohésion sociale est |
Samenhang is belast met de uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 7.Art. 6 van het decreet en onderhavig besluit worden op 1 |
Art. 7.L'article 6 du décret et le présent arrêté prennent leurs |
december 2005 van kracht. | effets le 1er décembre 2005. |
Opgemaakt te Brussel, op 22 december 2005. | Fait à Bruxelles le 22 décembre 2005. |
Door het College : | Par le Collège : |
Ch. PICQUE, | Ch. PICQUE |
Collegelid belast met de Sociale Samenhang | Membre du Collège chargé de la Cohésion sociale |
B. CEREXHE, | B. CEREXHE |
Voorzitter van het College | Président du Collège |
Bijlage 1 | Annexe 1 |
Van het bedrag dat wordt toegewezen voor de gemeentelijke contracten | La part du montant octroyé aux contrats communaux de cohésion sociale |
voor sociale samenhang, wordt het gedeelte dat bestemd is voor iedere | |
gemeente bedoeld in artikel 5, eerste lid, van het decreet van 13 mei | qui revient à chaque commune visée à l'article 5, alinéa 1er, du |
2004 met betrekking tot de sociale samenhang, berekend op grond van de | décret du 13 mai 2004 relatif à la cohésion sociale, est calculée |
hieronder beschreven methode. | selon la méthode décrite ci-après. |
I. Cijfergegevens gehanteerd voor elk criterium. | I. Données chiffrées utilisées pour chaque critère. |
NB : er wordt gebruik gemaakt van de meest recente beschikbare | NB : on utilise les dernières données disponibles. |
gegevens. 1° bevolkingsdichtheid : verhouding van het aantal inwoners van de | 1° densité de la population : rapport entre le nombre d'habitants de |
gemeente tot de oppervlakte ervan (NIS); | la commune et la surface de celle-ci (INS) |
2° percentage vreemdelingen ingeschreven in het wacht- of | 2° pourcentage d'étrangers inscrits au registre d'attente ou au |
vreemdelingenregister : aantal vreemdelingen ingeschreven in het | registre des étrangers : nombre d'étrangers inscrits au registre |
rijksregister en in het wachtregister (federale overheidsdienst | national et en attente(service public fédéral de l'intérieur); |
binnenlandse zaken); | |
3° percentage leefloners en begunstigden van een maatschappelijke | 3° pourcentage de personnes bénéficiant du revenu d'intégration et de |
tegemoetkoming die hiermee wordt gelijkgesteld : aantal gerechtigden | l'aide sociale financière équivalent à ce revenu : nombre |
op een bestaansminimum en begunstigden van verplichte maatschappelijke | d'ayants-droits au minimum d'existence et bénéficiaires de l'aide |
bijstand (NIS); | sociale obligatoire (INS); |
4° personenbelasting : rendement van de aanvullende belasting op de | 4° impôt des personnes physiques : rendement de la taxe additionnelle |
personenbelasting tegen de gewestelijke gemiddelde aanslagvoet (NIS); | à l'IPP au taux moyen régional (INS); |
5° klein comfort van woningen : aantal woningen die niet uitgerust | 5° faible commodité du logement : nombre de logements n'ayant pas le |
zijn met klein comfort (NIS); | petit confort (INS); |
6° bouwvalligheid van woningen : aantal woningen van vóór 1945 (NIS); | 6° vétusté du logement : nombre de logements d'avant 1945 (INS); |
7° weinig toegang tot internet : aantal gezinnen dat niet beschikt | 7° faiblesse d'accès à internet : nombre de ménages ne disposant pas |
over internet (NIS); | d'internet (INS); |
8° geen auto : aantal gezinnen dat geen wagen heeft (NIS); | 8° absence de véhicule automobile : nombre de ménages ne disposant pas |
9° sociaal-sanitaire kwetsbaarheid : vroegtijdig sterftecijfer (voor | d'automobile (INS); |
65 jaar) (Observatorium voor gezondheid en welzijn - | 9° fragilité socio-sanitaire : taux de mortalité précoce (avant 65 |
Gemeenschappelijke gemeenschapscommissie); | ans) (Observatoire de la santé et du social-Commission communautaire |
10° aandeel van de gewestelijke subsidiëring in de veiligheids- en | commune); 10° part de subside régional dans les contrats de sécurité et de |
preventiecontracten : gewestelijk aandeel van de | prévention : part régionale des contrats de sécurité; |
veiligheidscontracten; | |
11° aandeel in de algemene dotatie aan de gemeenten : gewestelijk | 11° part dans la dotation générale aux communes : part régionale de la |
aandeel van de algemene dotatie aan de gemeenten; | dotation générale aux communes; |
12° RVOHR : oppervlakte van de RVOHR. | 12° EDRLR : surface de l'EDRLR. |
II. Berekening van het « evenredig aandeel » voor elk criterium. | II. Calcul de la « quote-part » pour chaque critère. |
Met het oog op een vlotte leesbaarheid van het cijfermateriaal wordt | |
voor de berekening in eerste instantie uitgegaan van een verdeling van | Pour la facilité de lecture des chiffres, le calcul est d'abord |
een waarde van 1 000 000. Dat cijfer zal op het eind van de berekening herleid worden op basis | effectué sur base d'une répartition d'un chiffre de 1 000 000. |
van 100 om per gemeente het percentsgewijze resultaat te bekomen | Ce chiffre sera réduit en fin de calcul sur une base de 100 pour |
(uitgedrukt in procenten, met 2 decimalen). | obtenir le résultat en pourcentage par commune (exprimé en pourcents, avec 2 décimales). |
Voor elk van de 12 criteria wordt op grond van de weging die er in | Pour chacun des 12 critères, une « quote-part » correspondant à ce |
artikel 3 van het besluit aan toegekend is, een « evenredig aandeel » bepaald dat met dat criterium overeenstemt. | critère est déterminée suivant la pondération attribuée à ce critère à l'article 3 de l'arrêté. |
Voorbeeld : criterium 1 (dichtheid) = 15 % | Exemple : critère 1 (densité) = 15 % |
Evenredig aandeel = 15 % van 1 000 000 = 150 000. | Quote-part = 15 % de 1 000 000 = 150 000. |
III. Verdeling van ieder evenredig aandeel onder de gemeenten. | III. Répartition de chaque quote-part entre les communes. |
Voor de verdeling met betrekking tot de criteria 2 (% vreemdelingen), | La méthode de calcul utilisée pour la répartition relative aux |
3 (bestaansminimum), 5 (comfort woningen), 6 (bouwvalligheid | critères 2 (% étrangers), 3 (minimex), 5 (commodité logement), 6 |
woningen), 7 (internet), 8 (auto), 9 (kwetsbaarheid), 10 (veiligheid), | (vétusté logement), 7 (internet), 8 (automobile), 9 (fragilité), 10 |
11 (ADG) en 12 (RVOHR) wordt een gezamenlijke berekeningswijze | (sécurité), 11 (DGC), et 12 (EDRLR) est commune. |
gehanteerd. Voor de criteria 1 (dichtheid) en 4 (personenbelasting) wordt een | Elle est spécifique pour les critères 1 (densité) et 4 (IPP). |
aparte methode toegepast. A. gezamenlijke methode voor de criteria 2, 3, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 en 12. Het bedrag dat iedere gemeente toegewezen krijgt binnen het evenredig aandeel van het criterium wordt verkregen door het evenredig aandeel te vermenigvuldigen met het cijfer dat de gemeente voor dat criterium laat optekenen (cf. punt 1 van de bijlage) en te delen door de som van de cijfers die alle gemeenten samen voor dat criterium laten optekenen (art. 5, eerste lid, van het decreet). De som van de bedragen die iedere gemeente toegekend krijgt, moet overeenstemmen met het bedrag van het evenredig aandeel voor het criterium. | A. méthode commune aux critères 2, 3, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 et 12. Pour obtenir le montant attribué à chaque commune pour la quote-part du critère, on multiplie la quote-part par le montant chiffré relatif au critère (cf point I. de l'annexe) pour la commune et on divise par la somme des montants chiffrés relatifs au critère pour l'ensemble des communes (art. 5, alinéa 1er du décret). La somme des montants attribués à chaque commune doit correspondre au montant de la quote-part pour le critère. |
B. Berekeningswijze voor criterium 1 (dichtheid). | B. Méthode de calcul pour le critère 1 (densité). |
? Berekening van de gemiddelde dichtheid (som van de dichtheden | ? On calcule la moyenne des densités (somme des densités divisée par |
gedeeld door het aantal gemeenten); | le nombre de communes); |
? Vervolgens wordt het verschil ten opzichte van het gemiddelde | ? On calcule ensuite l'écart par rapport à la moyenne, en divisant la |
berekend, door de dichtheid van iedere gemeente te delen door de | densité de chaque commune par la densité moyenne; |
gemiddelde dichtheid; | |
? De verschillen die hoger liggen dan het gemiddelde (verschil dat | ? On retient ensuite les écarts qui sont supérieurs à la moyenne |
meer dan 1 bedraagt), worden behouden. Deze verschillen vormen de | (écart supérieur à 1). Ces écarts constituent les coefficients qui |
coëfficiënten die voor deze gemeenten gehanteerd zullen worden. De | seront utilisés pour ces communes. Les coefficients pour les communes |
coëfficiënten voor de gemeenten waarvoor het verschil minder dan 1 | dont l'écart est inférieur à 1 sont égal à 0; |
bedraagt, zijn gelijk aan 0; | |
? Het aandeel dat iedere gemeente voor het criterium « dichtheid » | ? La part attribuée à chaque commune pour le critère « densité » est |
wordt toegewezen, stemt overeen met het bedrag van het evenredig | |
aandeel voor dat criterium, vermenigvuldigd met de coëfficiënt en | égale au montant de la quote-part pour ce critère, multipliée par le |
gedeeld door de som der coëfficiënten; | coefficient et divisée par la somme des coefficients; |
? De som van de aandelen van iedere gemeente voor dit criterium moet | ? La somme des parts de chaque commune pour ce critère doit être égale |
gelijk zijn aan het bedrag van het evenredig aandeel voor dit criterium. | au montant de la quote-part pour ce critère. |
C. Berekeningswijze voor criterium 4 (personenbelasting) | C. Méthode de calcul pour le critère 4 (IPP) |
? Berekening van het gewestelijk gemiddelde van de rendementen (som | ? On calcule la moyenne régionale des rendements (somme des rendements |
van de rendementen van de 19 gemeenten van het Brussels Gewest gedeeld door 19); | des 19 communes de la région bruxelloise divisée par 19); |
? Berekening van het verschil ten opzichte van dat gemiddelde voor de | ? On calcule la différence par rapport à cette moyenne pour les |
in onderhavig besluit bedoelde gemeenten (art. 5, eerste lid, van het decreet), wanneer het rendement van de gemeente onder het gemiddelde ligt; ? Het hierboven bedoelde verschil vermenigvuldigen met het aantal inwoners van de gemeente en dat voor iedere gemeente die onder het gewestelijk gemiddelde zit teneinde een coëfficiënt te bekomen. ? De coëfficiënt voor de in onderhavig besluit bedoelde gemeenten, waarvan het rendement boven het gewestelijke gemiddelde ligt, is gelijk aan 0. ? Het aandeel dat iedere gemeente toegewezen wordt voor het criterium inzake personenbelasting, is gelijk aan het bedrag van het evenredig aandeel voor dat criterium, vermenigvuldigd met de hierboven bedoelde coëfficiënt en gedeeld door de som der coëfficiënten. ? De som van de aandelen van iedere gemeente voor dit criterium moet gelijk zijn aan het bedrag van het evenredig aandeel voor dit criterium. IV. Berekening van het percentage van de dotatie aan de gemeentelijke contracten die aan iedere gemeente worden toegekend. Voor iedere gemeente worden de voor elk criterium toegewezen aandelen samengeteld om zo te komen tot een totaalbedrag per gemeente; | communes visées par le présent arrêté (art. 5, alinéa 1er du décret) lorsque le rendement de la commune se situe en dessous de la moyenne; ? On multiplie la différence visée ci-dessus par le nombre d'habitants de la commune, et ce pour chaque commune qui se situe sous la moyenne régionale afin d'obtenir un coefficient; ? Le coefficient pour les communes visées par le présent arrêté et dont le rendement se situe au dessus de la moyenne régionale est de 0; ? La part attribuée à chaque commune pour le critère IPP est égale au montant de la quote-part pour ce critère, multiplié par le coefficient visé ci-dessus et divisé par la somme des coefficients; ? La somme des parts de chaque commune pour ce critère doit être égale au montant de la quote-part pour ce critère. IV. Calcul du pourcentage de la dotation aux contrats communaux octroyés à chaque commune. On additionne, pour chaque commune les parts attribuées pour chaque critère pour obtenir un montant total par commune; |
De som van deze totaalbedragen moet gelijk zijn aan 1 000 000. | La somme de ces montants totaux doit être égale à 1 000 000. |
Vervolgens worden deze totaalbedragen herleid op basis van 100 (delen | On réduit ensuite ces montants totaux sur une base 100 (division par |
door 10 000) om de verschillende percentages te bekomen (met behoud | 10 000) pour obtenir les divers pourcentages (en conservant 2 |
van 2 decimalen na de komma), die toegepast behoren te worden op het | décimales après la virgule) qui devront être appliqués au montant |
jaarlijkse bedrag dat op het budget wordt toegewezen voor de | annuel octroyé par le budget pour les contrats communaux afin |
gemeentelijke contracten teneinde op die manier het bedrag te bekomen | d'obtenir le montant qui revient à chaque commune. |
dat iedere gemeente toekomt. | |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit 2005/954 van het College | Vu pour être annexé à l'arrêté 2005/954 du Collège de la Commission |
van de Franse Gemeenschapscommissie van 22 december 2005 met | communautaire française du 22 décembre 2005 relatif à la répartition |
betrekking tot de verdeling van de budgetten onder de gemeenten | |
bedoeld in artikel 5, eerste lid van het decreet van de Franse | des budgets entre les communes visées à l'article 5, alinéa 1er, du |
Gemeenschapscommissie van 13 mei 2004 met betrekking tot de sociale | décret de la Commission communautaire française du 13 mai 2004 relatif |
samenhang. | à la cohésion sociale. |
Ch. PICQUE, | Ch. PICQUE, |
Lid van het College bevoegd voor Sociale Samenhang. | Membre du Collège chargé de la Cohésion sociale. |