Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Franse Gemeenschapscommissie van 21/01/2007
← Terug naar "Besluit 2005/1225 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot oprichting van de prijs « Henri, Joseph, Eli, Majeres » "
Besluit 2005/1225 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot oprichting van de prijs « Henri, Joseph, Eli, Majeres » Arrêté 2005/1225 du Collège de la Commission communautaire française portant création du prix « Henri, Joseph, Eli, Majeres »
FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE
21 JANUARI 2007. - Besluit 2005/1225 van het College van de Franse 21 JANVIER 2007. - Arrêté 2005/1225 du Collège de la Commission
Gemeenschapscommissie tot oprichting van de prijs « Henri, Joseph, communautaire française portant création du prix « Henri, Joseph, Eli,
Eli, Majeres » Majeres »
Het College, Le Collège,
Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 7 Vu le décret de la Commission communautaire française du 7 novembre
november 1997 tot vaststelling van de regels voor de erkenning en de 1997 fixant les règles d'agrément et d'octroi des subventions aux
toekenning van subsidies aan de centrale voor globale sociale actie; centres d'action social globale;
Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 27 mei Vu le décret de la Commission communautaire française du 27 mai 1999
1999 betreffende de erkenning en subsidiëring van de diensten voor relatif à l'agrément à l'octroi de subventions aux services d'aide à
thuishulp; domicile;
Gelet op het ministerieel besluit van 2 oktober 1967 waarmee de Vu l'arrêté ministériel du 2 octobre 1967 par lequel le legs fait par
schenking gedaan door Mevr. Micheline Majeres aan de Belgische Staat, Mme Micheline Majeres au profit de l'Etat, dans son testament
in haar handgeschreven testament van 10 maart 1960, met het oog op de olographe du 10 mars 1960, en vue de la création d'un prix intitulé «
oprichting van een prijs, « Prijs Henri, Joseph, Eli, Majeres » prix Henri, Joseph, Eli, Majeres » est accepté par l'Etat belge aux
genaamd, door de Belgische Staat wordt aanvaard tegen de opgelegde conditions imposées, en tant qu'elles ne sont pas contraires à la loi;
voorwaarden, voor zover deze niet tegenstrijdig zijn met de wet;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën gegeven op 20 december 2005; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 20 décembre 2005;
Gelet op het akkoord van het Lid van het College belast met Begroting; Vu l'accord du Membre du Collège chargé du Budget;
Overwegende dat de Franse Gemeenschapscommissie ingevolge de decreten Considérant que, suite aux décrets de transfert de compétences de la
tot overdracht van bevoegdheden van de Franse Gemeenschap van 19 juli Communauté française du 19 juillet 1993 et de la Commission
1993 en van de Franse Gemeenschapscommissie van 22 juli 1993 bevoegd communautaire française du 22 juillet 1993, la Commission
is inzake de Bijstand aan Personen; communautaire française est compétente en matière d'aide aux
personnes; Considérant que la Commission communautaire française a donné à l'Etat
Overwegende dat de Franse Gemeenschapscommissie op 18 juni 2003 aan de belge le 18 juin 2003 la décharge entière et définitive de la
Belgische Staat volledige en definitieve ontlasting heeft verleend van
de nalatenschap van wijlen Mevr. Micheline Majeres, en dat het succession de feue Mme Micheline Majeres et qu'il revient donc à la
bijgevolg toekomt aan de Franse Gemeenschapscommissie om de « Prijs Commission communautaire française la charge de la création du prix «
Henri, Joseph, Eli, Majeres » op te richten; Henri, Joseph, Eli, Majeres »;
Op voordracht van de Minister-Voorzitter, belast met Openbaar Ambt, en Sur proposition du Ministre-Président du Collège, chargé de la
het Lid van het College belast met Sociale Acties en het Gezin, Fonction publique et du Membre du Collège, chargé de l'Action sociale
et de la Famille,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Onderhavig besluit regelt een materie bedoeld in artikel

Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée à l'article 128

128 van de Grondwet krachtens haar artikelen 138 en 178. de la Constitution en vertu des articles 138 et 178 de celle-ci.

Art. 2.Er wordt een prijs opgericht, « Prijs Henri, Joseph, Eli,

Art. 2.Il est constitué un prix dénommé prix « Henri, Joseph, Eli,

Majeres » genaamd, die jaarlijks wordt uitgereikt door een jury Majeres », remis annuellement par un jury constitué par la Commission
samengesteld door de Franse Gemeenschapscommissie aan de persoon die communautaire française, à la personne qui aura oeuvrée dans sa vie
zich in zijn familiaal leven zal hebben gedragen naar de wil van de familiale, dans le respect de la volonté de la testatrice, Mme
testatrice, Mevr. Micheline Majeres. Micheline Majeres.
Deze wil houdt het volgende in : Cette volonté est la suivante :
« Deze prijs zal worden uitgereikt aan een man (of een vrouw) die zich « Ce prix sera accordé à un homme (ou à une femme) qui se sera
zal hebben onderscheiden door zijn toewijding, eerbied en genegenheid distingué par son dévouement, son respect, son affection envers ses
ten aanzien van zijn ouders (ofwel zijn Vader, ofwel zijn Moeder), die parents (soit le Père, soit la Mère), qui aura travaillé pour eux au
minstens tot dertig jaar voor hen zal hebben gewerkt. Er zal de moins jusqu'à trente ans. La préférence sera donnée à un habitant de
voorkeur worden gegeven aan een inwoner van Brussel, Schaarbeek of Elsene (.....). » Bruxelles, de Schaerbeek ou d'Ixelles (.....). »

Art. 3.De prijs die wordt uitgereikt aan de laureaat zal bestaan uit

Art. 3.Le prix remis au lauréat sera constitué des dividendes annuels

jaarlijkse dividenden van de hoofdsom die is bestemd voor de de la somme en principal, affectée à la remise de cette récompense,
uitreiking van deze beloning, met een maximum van 10.000 euro. plafonnés à 10.000 euro .
De kosten, die rechtstreeks verband houden met de uitreiking van de Les frais liés directement à la remise du prix pourront être prélevés
prijs, zullen kunnen worden afgehouden van de gekapitaliseerde interesten van de hoofdsom. sur les intérêts capitalisés de la somme en principal.

Art. 4.Er zal beroep worden gedaan op twee soorten instellingen die

Art. 4.Il est fait appel à deux types d'institutions agréées par la

erkend zijn door de Franse Gemeenschapscommissie, de centra voor Commission communautaire française, les centres d'action sociale
globale sociale actie en de diensten voor thuishulp, om te zoeken naar globale et les services d'aide à domicile pour rechercher les
potentiële kandidaten en voor de indiening van de documenten van de candidats potentiels et pour rentrer les documents de candidature
kandidaturen bij de diensten van het College, ten laatste voor 30 auprès des services du Collège, pour le 30 avril au plus tard de
april van elk kalenderjaar. chaque année civile.
Hiertoe zal een modelformulier worden opgesteld door de diensten van Un formulaire-type sera établi à cette fin par les services du
het College. Collège.

Art. 5.Een jury bestaande uit 5 vertegenwoordigers van de diensten

Art. 5.Un jury composé de 5 représentants des services du Collège et

van het College en uit 4 vertegenwoordigers van de externe de 4 représentants des institutions extérieures chargées de la
instellingen belast met het zoeken naar kandidaten wordt door het recherche des candidats, est institué par le Collège.
College opgericht.
De jury zal worden belast met het onderzoek van de kandidaturen en met Le jury sera chargé d'examiner les candidatures et de sélectionner le
de selectie van de jaarlijkse laureaat van de prijs. lauréat annuel du prix.

Art. 6.Bij de uitreiking van de twee eerste prijzen zal door de jury

Art. 6.Lors de la remise des deux premiers prix, priorité sera

voorrang worden gegeven aan twee personen die op nominatieve wijze accordée par le jury aux deux personnes désignées nominativement par
werden aangeduid door wijlen Mevr. Eli Majeres, indien deze personen feue Mme Eli Majeres, si ces personnes ou l'une de ces personnes sont
of een van deze personen nog in leven is. encore en vie.

Art. 7.Bij de selectie van de kandidaturen en bij gelijkwaardige

Art. 7.Lors de la sélection des candidatures et en cas de

kandidaturen zal de jury rekening houden met het verlangen van de candidatures équivalentes, le jury tiendra compte de la volonté de la
testatrice om de prijs bij voorkeur toe te kennen aan inwoners van de testatrice d'accorder le pris de préférence aux habitants des communes
gemeenten Brussel, Schaarbeek of Elsene. de Bruxelles, de Schaerbeek ou d'Ixelles.

Art. 8.Onderhavig besluit treedt in werking op 1 januari 2007.

Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2007.

Art. 9.De Voorzitter van het College die bevoegd is voor Openbaar

Art. 9.Le Président du Collège ayant la Fonction publique dans ses

Ambt en het Lid van het College dat bevoegd is voor Sociale Acties en attributions et le Membre du Collège ayant l'Action sociale et la
het Gezin zijn, elke voor datgene wat hem betreft, belast met de Famille dans ses attributions sont chargés, chacun pour ce qui les
uitvoering van onderhavig besluit. concerne, de l'exécution du présent arrêté.
Gedaan te Brussel, op 21 december 2006. Fait à Bruxelles, le 21 décembre 2006.
Door het College, Par le Collège :
Benoît CEREXHE, Benoît CEREXHE,
Voorzitter van het College, Président du Collège,
belast met Openbaar Ambt chargé de la Fonction publique
Emir KIR, Emir KIR,
Lid van het College, Membre du Collège,
belast met Sociale Acties en het Gezin chargé de l'Action sociale et de La Famille
^