Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Franse Gemeenschapscommissie van 21/02/2019
← Terug naar "Besluit 2017/1351 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van de Franse Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 houdende het statuut van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie "
Besluit 2017/1351 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van de Franse Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 houdende het statuut van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie Arrêté 2017/1351 du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 20 octobre 1994 portant le statut des fonctionnaires des organismes d'intérêt public de la Commission communautaire française
FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE
21 FEBRUARI 2019. - Besluit 2017/1351 van het College van de Franse 21 FEVRIER 2019. - Arrêté 2017/1351 du Collège de la Commission
Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van de Franse communautaire française modifiant l'arrêté du Collège de la Commission
Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 houdende het statuut van de communautaire française du 20 octobre 1994 portant le statut des
ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van de Franse fonctionnaires des organismes d'intérêt public de la Commission
Gemeenschapscommissie communautaire française
Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, Le Collège de la Commission communautaire française,
Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 maart Vu le décret de la Commission communautaire française du 17 mars 1994
1994 houdende oprichting van het Franstalig Brussels Instituut voor portant création de l'Institut bruxellois francophone pour la
Beroepsopleiding, inzonderheid op de artikelen 17, § 1 en 22, eerste formation professionnelle, notamment les articles 17, § 1er et 22,
lid; alinéa 1er;
Gelet op het besluit van de Franse Gemeenschapscommissie van 20 Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 20
oktober 1994 houdende het statuut van de ambtenaren van de octobre 1994 portant le statut des fonctionnaires des organismes
instellingen van openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie; d'intérêt public de la Commission communautaire française;
Gelet op het protocol nr. 2016/13 van 12 juli 2016 van het Comité van Vu le protocole n° 2016/13 du 12 juillet 2016 du Comité de secteur XV
Sector XV van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende het de la Commission communautaire française relatif à l'accord sectoriel
sectorale akkoord 2016-2017 budgettair gespreid tot in 2019; 2016-2017 étalé budgétairement jusqu'à 2019;
Gelet op het advies van het Beheerscomité van het Franstalig Brussels Vu l'avis du Comité de gestion de l'Institut bruxellois francophone
Instituut voor Beroepsopleiding, uitgebracht op 24 november 2017; pour la Formation professionnelle, donné le 24 novembre 2017;
Gelet op het advies van het Beheerscomité van het Franstalig Brussels Vu l'avis du Comité de gestion de l'Institut bruxellois francophone
Instituut voor Beroepsopleiding, uitgebracht op 27 april 2018; pour la formation professionnelle, donné le 27 avril 2018;
Gelet op het akkoord van het Lid van het College belast met de Begroting, gegeven op 12 december 2018; Vu l'accord du membre du Collège chargé du Budget donné le 12 décembre 2018;
Gelet op het protocol nr. 2018/4 van 20 april 2018 van het Comité van Vu le protocole n° 2018/4 du 20 avril 2018 du Comité de secteur XV de
sector XV van de Franse Gemeenschapscommissie; la Commission communautaire française;
Gelet op het protocol nr. 2018/13 van 24 september 2018 van het Comité Vu le protocole n° 2018/13 du 24 septembre 2018 du Comité de secteur
van sector XV van de Franse Gemeenschapscommissie; XV de la Commission communautaire française;
Gelet op het evaluatieverslag van de impact van het besluit 2017/1351 Vu le rapport d'évaluation de l'impact de l'arrêté 2017/1351 du
van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 8 november Collège de la Commission communautaire française du 8 novembre 2018
2018 op de respectieve situatie van vrouwen en mannen en op de sur la situation respective des femmes et des hommes et sur la
situatie van personen met een handicap; situation des personnes handicapées;
Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 27 december 2018, Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 27 décembre 2018, en application
met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de wetten op de de l'article 84 § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat,
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; coordonnées le 12 janvier 1973;
Gelet op de kennisgeving aan de minister van Pensioenen op 12 december Vu l'information au Ministre des pensions, datée du 12 décembre 2018;
2018; Overwegende de samenwerkingsovereenkomst gesloten op 26 februari 2015 Considérant l'accord de coopération conclu le 26 février 2015 entre la
tussen de Franstalige Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse Communauté française, la Région wallonne et la Commission
Gemeenschapscommissie betreffende de oprichting en het beheer van een communautaire française relatif à la création et la gestion d'un cadre
Franstalig certificeringskader, afgekort "CFC" (Cadre francophone des francophone des certifications, en abrégé « CFC », approuvé par le
certifications), goedgekeurd bij decreet van de Franse Gemeenschapscommissie op 15 juli 2015; décret de la commission communautaire française du 15 juillet 2015;
Op voorstel van het Lid van het College belast met Openbaar Ambt en Sur proposition du Membre du Collège chargé de la Fonction publique et
het Lid van het College belast met Beroepsopleiding; du Membre du Collège chargé de la Formation professionnelle;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Dit besluit regelt een aangelegenheid zoals bedoeld in de

Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée aux articles

artikelen 127 en 128 van de Grondwet, krachtens artikel 138 ervan. 127 et 128 de la Constitution en vertu de l'article 138 de celle-ci.

Art. 2.Artikel 1 van het besluit van het College van de Franse

Art. 2.L'article 1er de l'arrêté du Collège de la Commission

Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 houdende het statuut van de communautaire française du 20 octobre 1994 portant le statut des
ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van de Franse fonctionnaires des organismes d'intérêt public de la Commission
Gemeenschapscommissie wordt opgeheven en vervangen door een nieuw communautaire française est abrogé et remplacé par un nouvel article 1er
artikel 1, opgesteld als volgt: "Dit besluit regelt een aangelegenheid rédigé comme suit : « Le présent arrêté règle une matière visée aux
zoals bedoeld in de artikelen 127 en 128 van de Grondwet, krachtens articles 127 et 128 de la Constitution en vertu de l'article 138 de
artikel 138 ervan." celle-ci. »

Art. 3.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt opgeheven en vervangen

Art. 3.L'article 2 du même arrêté est abrogé et remplacé par un

door een nieuw artikel 2, opgesteld als volgt: "Zijn gebonden aan dit nouvel article 2 rédigé comme suit : « Sont soumis au présent arrêté,
besluit, de ambtenaren en stagiairs van het Franstalig Brussels les fonctionnaires et stagiaires de l'Institut bruxellois francophone
Instituut voor Beroepsopleiding". pour la formation professionnelle ».

Art. 4.In artikel 3, eerste lid van hetzelfde besluit, wordt het

Art. 4.A l'article 3, alinéa 1er, du même arrêté, le 1er tiret est

eerste streepje gewijzigd als volgt: "instelling: Franstalig Brussels modifié comme suit : « Institut : l'Institut bruxellois francophone
Instituut voor Beroepsopleiding". pour la formation professionnelle ».

Art. 5.In artikel 3, eerste lid, derde streepje, worden de woorden

Art. 5.A l'article 3, alinéa 1er, 3e tiret, du même arrêté, les mots

"instantie die de benoemingsmacht uitoefent" vervangen door de woorden « autorité qui exerce le pouvoir de nomination » sont remplacés par
"benoemende overheid". les mots « autorité investie du pouvoir de nomination ».

Art. 6.In artikel 3, eerste lid van hetzelfde besluit wordt een

Art. 6.A l'article 3, alinéa 1er, du même arrêté il est rajouté un

vierde streepje toegevoegd, opgesteld als volgt: "het besluit van het 4ème tiret rédigé comme suit : « l'arrêté du Collège relatif à la
College betreffende de loopbaan: het besluit van de Franse carrière : l'arrêté du Collège de la Commission communautaire
Gemeenschapscommissie van 21 februari 2019 betreffende de loopbaan van française du 21 février 2019 relatif à la carrière des fonctionnaires
de ambtenaren van het Franstalig Brussels Instituut voor de l'Institut bruxellois francophone pour la formation professionnelle
Beroepsopleiding". ».

Art. 7.In artikel 3 van hetzelfde besluit wordt een vijfde streepje

Art. 7.A l'article 3 du même arrêté il est rajouté un 5ème tiret

toegevoegd, opgesteld als volgt: "- beroepscerticering: certificering rédigé comme suit : « - certification professionnelle : certification
bestaande uit een samenhangend en betekenisvol geheel van constituée d'un ensemble cohérent et significatif d'acquis
leerresultaten met het oog op opleiding, inschakeling of behoud op de d'apprentissage visant la poursuite de formation, l'insertion ou le
maintien sur le marché de l'emploi ou la spécialisation
arbeidsmarkt of beroepsspecialisatie, zoals gedefinieerd in het professionnelle, telle que définie par l'accord de coopération conclu
samenwerkingsakkoord gesloten op 26 februari 2015 tussen de le 26 février 2015 entre la Communauté française, la Région wallonne
Franstalige gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse et la Commission communautaire française relatif à la création et la
Gemeenschapscommissie betreffende de oprichting en het beheer van een gestion d'un cadre francophone des certifications, en abrégé « CFC »,
Franstalig certificeringskader, afgekort "CFC", goedgekeurd bij
decreet van de Franse Gemeenschapscommissie op 15 juli 2015". approuvé par le décret de la commission communautaire française du 15
juillet 2015 ».

Art. 8.In artikel 3 van hetzelfde besluit wordt het laatste lid geschrapt.

Art. 8.A l'article 3 du même arrêté, le dernier alinéa est supprimé.

Art. 9.In artikel 4, eerste lid van hetzelfde besluit worden de

Art. 9.A l'article 4, 1er alinéa, du même arrêté, les mots « au sein

woorden "bij de instellingen bedoeld in artikel 2" vervangen door de des organismes visés à l'article 2 » sont remplacés par les mots « au
woorden "bij het Instituut". sein de l'Institut ».

Art. 10.In artikel 4, derde lid van hetzelfde besluit worden de

Art. 10.A l'article 4, 3e alinéa, du même arrêté, les mots « des

woorden "van de instellingen, bedoeld in artikel 2," vervangen door de organismes visés à l'article 2 » sont remplacés par les mots « de
woorden "van het Instituut". l'Institut ».

Art. 11.In artikel 5, § 1 van hetzelfde besluit worden de woorden

Art. 11.A l'article 5, § 1er, du même arrêté, les mots « Le cadre du

"Elke instelling heeft haar specifieke personeelsformatie." geschrapt personnel est particulier à chaque organisme » sont supprimés et les
en worden de woorden "Deze omvat" vervangen door de woorden "De mots « Il reprend » sont remplacés par les mots « Le cadre du
personeelsformatie omvat". personnel reprend ».

Art. 12.Aan artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 12.A l'article 6 du même arrêté, sont apportées les

wijzigingen aangebracht: modifications suivantes :
1° in het eerste lid: het cijfer "vijf" wordt vervangen door "vier"; 1° à l'alinéa 1er : le chiffre « cinq » est remplacé par « quatre »;
2° in het tweede lid: 2° à l'alinéa 2 :
- het cijfer "vijf" wordt vervangen door "vier"; - le chiffre « cinq » est remplacé par « quatre »;
- De volgende zinsnede, "- niveau 2+ : hoger onderwijs van het korte - le segment de phrase suivant « niveau 2 + : enseignement supérieur
type of daarmee gelijkgesteld onderwijs", wordt aangevuld met de de type court ou y assimilé » est complété par les mots suivants : «
volgende woorden: "of beroepscertificering"; ou certification professionnelle »;
- De zinsnede "- niveau 2 : hoger secundair onderwijs of daarmee - le segment de phrase « - niveau 2 : enseignement secondaire
gelijkgesteld onderwijs" wordt aangevuld met de volgende woorden: "of supérieur ou y assimilé » est complété par les mots suivants : « ou
beroepscertificering of instapkaart bekomen ten gevolge van proeven certification professionnelle ou carte d'accès obtenue suite à une
voor een kwalitatieve selectie die nagaan of de kandidaat beschikt série d'épreuve de sélection qualitative qui vérifie si le candidat
over de basisvaardigheden en cognitieve vaardigheden die vereist dispose des compétences de base et aptitudes cognitives qui sont
worden op een hoger niveau dan datgene waar hij krachten zijn exigées au niveau supérieur à celui auquel il peut prétendre en vertu
diploma(`s) of zijn studiegetuigschrift(en) aanspraak op kan maken."; de son ou ses diplôme(s) ou de son ou ses certificat(s) d'études. »;
- de zinsneden "- niveau 3 : lager secundair onderwijs of daarmee - les segments de phrase « - niveau 3 : enseignement secondaire
gelijkgesteld onderwijs" en "- niveau 4 : geen diploma." worden inférieur ou y assimilé - niveau 4 : aucun diplôme » sont supprimés et
geschrapt en vervangen door de zinsnede "- niveau 3: geen diploma of remplacés par le segment de phrase « - niveau 3 : aucun diplôme ou
getuigschrift". certificat »;
3° Er wordt een vierde lid toegevoegd, dat luidt als volgt: "De lijst 3° Il est ajouté un 4ième alinéa libellé comme suit : « La liste des
met in aanmerking komende beroepscertificeringen voor de toelating tot certifications professionnelles prises en considération pour
rang 20 (bestuursassistent en technisch assistent) van niveau 2 bij l'admission au rang 20 (assistant administratif et assistant
het Franstalig Brussels Instituut voor Beroepsopleiding en de lijst technique) du niveau 2 au sein de l'Institut bruxellois francophone
met in aanmerking komende beroepsopleidingscertificeringen voor de pour la formation professionnelle et la liste des certifications
toelating tot rang 26 (administratief gegradueerde en technisch professionnelles prises en considération pour l'admission au rang 26
gegradueerde) van niveau 2+ bij het Franstalig Brussels Instituut voor (gradué administratif et gradué technique) du niveau 2+ au sein de
Beroepsopleiding zijn opgenomen in bijlage 4 van dit besluit". l'Institut bruxellois francophone pour la formation professionnelle figurent en annexe 4 du présent arrêté ».

Art. 13.In artikel 16/1, § 1 van hetzelfde besluit worden de woorden

Art. 13.A l'article 16/1, § 1er, du même arrêté, les mots « tel que

"bedoeld in artikel 25 van het besluit van het College van de Franse visé à l'article 25 de l'arrêté du Collège de la Commission
Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 betreffende de loopbaan van communautaire française du 20 octobre 1994 relatif à la carrière des
de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van de Franse fonctionnaires des organismes d'intérêt public de la Commission
Gemeenschapscommissie" vervangen door de woorden "als bedoeld in communautaire française » sont remplacés par les mots « tel que visé à
artikel 37 van het besluit van het College betreffende de loopbaan". l'article 37 de l'arrêté du Collège relatif à la carrière ».

Art. 14.In artikel 16/1, § 2 van hetzelfde besluit worden de woorden "het Lid van het College dat het toezicht houdt over de instelling" vervangen door de woorden "het functioneel bevoegde Lid van het College".

Art. 15.In artikel 16/2 van hetzelfde besluit worden de woorden "voor iedere instelling" geschrapt en worden de woorden "het Lid van het College dat toezicht houdt over de betreffende instelling" vervangen door de woorden "het functioneel bevoegde Lid van het College".

Art. 16.In artikel 16/4 van hetzelfde besluit worden de woorden "Binnen iedere instelling" vervangen door de woorden "Bij het Instituut".

Art. 17.In artikel 16/5 van hetzelfde besluit worden de woorden "voor iedere instelling" geschrapt en worden de woorden "het Lid van het College dat toezicht houdt over de betreffende instelling" vervangen door de woorden "het functioneel bevoegde Lid van het College".

Art. 14.A l'article 16/1 § 2, du même arrêté, les mots « qui a la tutelle sur l'organisme » sont remplacés par les mots « fonctionnellement compétent ».

Art. 15.A l'article 16/2, du même arrêté, les mots « pour chaque organisme » sont supprimés et les mots « qui a la tutelle sur l'organisme considéré » sont remplacés par les mots « fonctionnellement compétent ».

Art. 16.A l'article 16/4, du même arrêté, les mots « Au sein de chaque organisme » sont remplacés par les mots « Au sein de l'Institut ».

Art. 17.A l'article 16/5, du même arrêté, les mots « pour chaque organisme » sont supprimés et les mots « qui a la tutelle sur l'organisme considéré » sont remplacés par les mots « fonctionnellement compétent ».

Art. 18.In artikel 17, § 1, 2° van hetzelfde besluit worden de

Art. 18.A l'article 17, § 1er, 2°, du même arrêté, les mots «

woorden "de Vaste Wervingssecretaris" vervangen door het woord Secrétaire Permanent au Recrutement » sont remplacés par le mot «
"Selor". Selor ».

Art. 19.Aan artikel 18 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 19.A l'article 18 du même arrêté, les modifications suivantes

wijzigingen aangebracht: sont apportées :
1° in de eerste paragraaf, eerste lid, wordt 5° vervangen door de als 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, le 5° est remplacé par la
volgt opgestelde zin: "houder zijn van een diploma of phrase rédigée comme suit : « être porteur d'un diplôme ou certificat
studiegetuigschrift dat overeenkomt met het niveau van de te verlenen d'études en rapport avec le niveau du grade à conférer selon la liste
graad, volgens de lijst in bijlage 2 of houder zijn van een reprise en annexe 2 ou être porteur d'une certification
beroepscertificering die verband houdt met de functie waarvoor het professionnelle en rapport avec la fonction pour laquelle le concours
wervingsexamen georganiseerd wordt volgens de lijst in bijlage 3 of de recrutement est organisé selon la liste reprise en annexe 3 ou être
houder zijn van een of instapkaart bekomen ten gevolge van proeven porteur d'une carte d'accès obtenue suite à une série d'épreuve de
voor een kwalitatieve selectie die nagaan of de kandidaat beschikt sélection qualitative qui vérifie si le candidat dispose des
over de basisvaardigheden en cognitieve vaardigheden die vereist compétences de base et aptitudes cognitives qui sont exigées au niveau
worden op een hoger niveau dan datgene waar hij krachten zijn supérieur à celui auquel il peut prétendre en vertu de son ou ses
diploma(`s) of zijn studiegetuigschrift(en) aanspraak op kan maken."; diplôme(s) ou de son ou ses certificat(s) d'études. »;
2° in de eerste paragraaf, tweede lid wordt de zinsnede "de diploma's 2° dans le paragraphe 1er, 2ème alinéa, le segment de phrase « les
of studiegetuigschriften" vervangen door "de diploma's, diplômes ou certificats d'études » est remplacé par « les diplômes,
studiegetuigschriften, beroepscertificeringen of instapkaarten bekomen certificats d'études, certifications professionnelles ou carte d'accès
ten gevolge van proeven voor een kwalitatieve selectie die nagaan of obtenue suite à une série d'épreuve de sélection qualitative qui
de kandidaat beschikt over de basisvaardigheden en cognitieve vérifie si le candidat dispose des compétences de base et aptitudes
vaardigheden die vereist worden op een hoger niveau dan datgene waar cognitives qui sont exigées au niveau supérieur à celui auquel il peut
hij krachten zijn diploma(`s) of zijn studiegetuigschrift(en) prétendre en vertu de son ou ses diplôme(s) ou de son ou ses
aanspraak op kan maken.". certificat(s) d'études. ».
3° in de eerste paragraaf wordt het voorlaatste lid geschrapt. 3° dans le paragraphe 1er, l'avant-dernier alinéa est supprimé.

Art. 20.In artikel 20, eerste lid van hetzelfde besluit worden de

Art. 20.A l'article 20, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « le

woorden "De Vaste Wervingssecretaris" vervangen door het woord secrétaire permanent au recrutement » sont remplacés par les mots « le
"Selor". Selor ».

Art. 21.In artikel 20, tweede lid van hetzelfde besluit worden de

Art. 21.A l'article 20, 2ème alinéa, du même arrêté, les mots « le

woorden "De Vaste Wervingssecretaris" vervangen door het woord secrétaire permanent au recrutement » sont remplacés par les mots « le
"Selor". Selor ».

Art. 22.In artikel 21, § 1, eerste lid van hetzelfde besluit worden

Art. 22.A l'article 21, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, les mots «

de woorden "De Vaste Wervingssecretaris" vervangen door het woord le secrétaire permanent au recrutement » sont remplacés par les mots «
"Selor" en de woorden "van de instelling waarvoor wordt aangeworven" le Selor » et les mots « de l'organisme pour lequel il est procédé au
vervangen door de woorden "van het Instituut". recrutement » sont remplacés par le mot « de l'Institut ».

Art. 23.In artikel 21, § 2 van hetzelfde besluit worden de woorden

Art. 23.A l'article 21, § 2, du même arrêté, les mots « le secrétaire

"De Vaste Wervingssecretaris" vervangen door het woord "Selor". permanent au recrutement » sont remplacés par les mots « le Selor ».

Art. 24.In artikel 22 van hetzelfde besluit worden de woorden "De

Art. 24.A l'article 22 du même arrêté, les mots « le secrétaire

Vaste Wervingssecretaris" vervangen door het woord "Selor" en de permanent au recrutement » sont remplacés par les mots « le Selor » et
woorden "en van de instellingen bedoeld in artikel 2 van dit statuut" les mots « et des organismes visés à l'article 2 du présent statut »
vervangen door de woorden "en van het Instituut". sont remplacés par les mots « et de l'Institut ».

Art. 25.In artikel 23 van hetzelfde besluit worden de woorden "van de

Art. 25.A l'article 23 du même arrêté, les mots « de l'organisme pour

Instelling waarvoor wordt aangeworven" vervangen door de woorden "van lequel il est procédé au recrutement » sont remplacés par les mots «
het Instituut". de l'Institut ».

Art. 26.In artikel 24, eerste en vierde lid van hetzelfde besluit

Art. 26.A l'article 24, alinéas 1 et 4, du même arrêté, les mots « le

worden de woorden "De Vaste Wervingssecretaris" en "De vaste secrétaire permanent au recrutement » sont remplacés par les mots « le
wervingssecretaris" vervangen door het woord "Selor". Selor ».

Art. 27.In artikel 26/1 van hetzelfde besluit worden de woorden "van

Art. 27.A l'article 26/1 du même arrêté, les mots « de l'organisme où

de instelling waar de betrekking vacant wordt verklaard" vervangen l'emploi est déclaré vacant » sont remplacés par les mots « de
door de woorden "van het Instituut". l'Institut ».

Art. 28.In artikel 32, § 1, eerste lid van hetzelfde besluit worden

Art. 28.A l'article 32, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, les mots «

de woorden "van de instelling" geschrapt. de l'organisme » sont supprimés.

Art. 29.In artikel 32, § 3, 3° [sic], eerste lid van hetzelfde

Art. 29.A l'article 32, § 3, 1°, 1er alinéa, du même arrêté, les mots

besluit worden de woorden "van de instelling" en "van de in artikel 2 « de l'organisme » et « des organismes visés à l'article 2 » sont
bedoelde instellingen" geschrapt. supprimés.

Art. 30.In artikel 32, § 5 van hetzelfde besluit worden de woorden

Art. 30.A l'article 32, § 5, du même arrêté, les mots « de

"van de instelling" geschrapt. l'organisme » sont supprimés.

Art. 31.In artikel 36, § 1 van hetzelfde besluit worden de woorden

Art. 31.A l'article 36, § 1er, du même arrêté, les mots « Secrétaire

"de Vaste Wervingssecretaris" vervangen door het woord "Selor". Permanent au Recrutement » sont remplacés par le mot « Selor ».

Art. 32.In artikel 36, § 2 van hetzelfde besluit worden de woorden

Art. 32.A l'article 36, § 2, du même arrêté, les mots « les niveaux

"van niveau 2, 3 en 4" vervangen door de woorden "van niveau 2 en 3". 2, 3 et 4 » sont remplacés par les mots « les niveaux 2 et 3 ».

Art. 33.In artikel 40 van hetzelfde besluit worden de woorden "Binnen

Art. 33.A l'article 40 du même arrêté, les mots « Au sein de chaque

elke instelling bedoeld in artikel 2" geschrapt. organisme visé à l'article 2 », sont supprimés.

Art. 34.In artikel 41 van hetzelfde besluit worden de woorden "van

Art. 34.A l'article 41 du même arrêté, les mots « des niveaux 2+, 2,

niveau 2+, 2, 3 en 4" vervangen door de woorden "van niveau 2+, 2 en 3 et 4 » sont remplacés par les mots « des niveaux 2+, 2 et 3 ».
3".

Art. 35.In artikel 44 van hetzelfde besluit worden de woorden "van de

Art. 35.A l'article 44 du même arrêté, les mots « de l'organisme »

instelling" geschrapt. sont supprimés.

Art. 36.In artikel 46, 1° van hetzelfde besluit worden de woorden

Art. 36.A l'article 46, 1°, du même arrêté, les mots « des organismes

"van de instelling" en "van de in artikel 2 bedoelde instellingen" geschrapt. visés à l'article 2 du statut » sont supprimés.

Art. 37.In artikel 46, 3° van hetzelfde besluit worden de woorden

Art. 37.A l'article 46, 3°, du même arrêté, les mots « desdits

"van genoemde instellingen" geschrapt. organismes » sont supprimés.

Art. 38.In artikel 47 van hetzelfde besluit worden de woorden "in de

Art. 38.A l'article 47 du même arrêté, les mots « au sein des

schoot van de instellingen bedoeld in artikel 2 van het statuut" organismes visés à l'article 2 du statut » sont remplacés par les mots
vervangen door de woorden "bij het Instituut". « au sein de l'Institut ».

Art. 39.In artikel 47/2, § 2 van hetzelfde besluit worden de woorden

Art. 39.A l'article 47/2, § 2, du même arrêté, les mots « de chaque

"van elke in artikel 2 bedoelde instelling," geschrapt. organisme visé à l'article 2 » sont supprimés.

Art. 40.In artikel 48 van hetzelfde besluit worden de woorden "in de

Art. 40.A l'article 48 du même arrêté, les mots « au sein de

schoot van de instelling" vervangen door de woorden "bij het Instituut". l'organisme » sont remplacés par les mots « au sein de l'Institut ».

Art. 41.In artikel 48/3 van hetzelfde besluit worden de woorden "door

Art. 41.A l'article 48/3, § 3, 1°, du même arrêté, les mots « par

de Instelling" vervangen door de woorden "door het Instituut". l'Organisme » sont remplacés par les mots « par l'Institut ».

Art. 42.In artikel 49 van hetzelfde besluit worden de woorden "binnen

Art. 42.A l'article 49 du même arrêté, les mots « dans ou à

of buiten de instelling" vervangen door de woorden "binnen of buiten l'extérieur de l'organisme » sont remplacés par les mots « dans ou à
het Instituut". l'extérieur de l'Institut ».

Art. 43.In artikel 53 van hetzelfde besluit wordt de zin "De

Art. 43.A l'article 53 du même arrêté, la phrase « La déclaration de

vacantverklaring bepaalt de plaats van de betrekking in de vacance désigne la position de l'emploi dans le cadre, la résidence
personeelsformatie, de plaats van tewerkstelling die de betrokkene administrative qui est imposée à son titulaire et la qualification
wordt opgelegd en de vereiste geschiktheid." geschrapt. exigée » est supprimée.

Art. 44.In artikel 55, § 1 van hetzelfde besluit worden de woorden

Art. 44.A l'article 55, § 1er, du même arrêté, les mots « Secrétaire

"de Vaste Wervingssecretaris" vervangen door het woord "Selor". Permanent au Recrutement » sont remplacés par le mot « Selor ».

Art. 45.Artikel 58 van hetzelfde besluit wordt opgeheven en vervangen

Art. 45.L'article 58 du même arrêté est abrogé et remplacé par un

door een nieuw artikel 58, opgesteld als volgt: De procedure en nouvel article 58 rédigé comme suit : « La procédure et les modalités
modaliteiten voor de vacantverklaring zijn vastgelegd in het besluit de déclaration de vacance sont fixées dans l'arrêté du Collège relatif
van het College betreffende de loopbaan". à la carrière ».

Art. 46.In artikel 61, tweede lid van hetzelfde besluit worden de

Art. 46.A l'article 61, 2ème alinéa, du même arrêté, les mots «

woorden "de Vaste Wervingssecretaris" vervangen door het woord Secrétaire Permanent au Recrutement » sont remplacés par le mot «
"Selor". Selor ».

Art. 47.De artikelen 61bis en 61ter van hetzelfde besluit worden

Art. 47.Les articles 61bis et 61ter du même arrêté sont abrogés.

opgeheven.

Art. 48.In artikel 62, eerste lid van hetzelfde besluit worden de

Art. 48.A l'article 62, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « du

woorden "binnen dezelfde instelling" vervangen door de woorden "van même organisme » sont remplacés par les mots « de l'Institut ».
het Instituut".

Art. 49.In artikel 62, vierde lid van hetzelfde besluit worden de

Art. 49.A l'article 62, 4e alinéa, du même arrêté, les mots « de

woorden "van de instellingen, bedoeld in artikel 2," vervangen door de l'organisme » sont remplacés par les mots « de l'Institut ».
woorden "van het Instituut".

Art. 50.In artikel 62, vijfde lid van hetzelfde besluit worden de

Art. 50.A l'art. 62, 5e alinéa, du même arrêté, les mots « de niveau

woorden "van niveau 2+, 2, 3 of 4" vervangen door de woorden "van 2+, 2, 3 ou 4 » sont remplacés par les mots « de niveau 2+, 2 ou 3 ».
niveau 2+, 2 of 3".

Art. 51.Artikel 65 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 51.L'article 65 du même arrêté est abrogé.

Art. 52.In artikel 70 van hetzelfde besluit worden de woorden "iedere

Art. 52.A l'article 70 du même arrêté, les mots « de chaque organisme

instelling" vervangen door de woorden "het Instituut". » sont remplacés par les mots « de l'Institut ».

Art. 53.In artikel 72 van hetzelfde besluit worden de woorden "van de

Art. 53.A l'article 72 du même arrêté, les mots « de l'organisme »

instelling" vervangen door de woorden "van het Instituut". sont remplacés par les mots « de l'Institut ».

Art. 54.In artikel 78 van hetzelfde besluit worden de woorden "van de

Art. 54.A l'article 78 du même arrêté, les mots « des organismes

in artikel 2 bedoelde instellingen" vervangen door de woorden "van het Instituut". visés à l'article 2 » sont remplacés par les mots « de l'Institut ».

Art. 55.In artikel 85, § 2, eerste lid van hetzelfde besluit worden

Art. 55.A l'article 85, § 2, 1er alinéa, du même arrêté, les mots «

de woorden "in de instellingen van openbaar nut van de Franse dans les organismes d'intérêt public de la Commission communautaire
Gemeenschapscommissie" vervangen door de woorden "bij het Instituut". française » sont remplacés par les mots « au sein de l'Institut ».

Art. 56.In artikel 85, § 2, eerste lid, tweede streepje van hetzelfde

Art. 56.A l'article 85, § 2, 1er alinéa, 2e tiret, du même arrêté,

besluit worden de woorden "van de instelling van openbaar nut" les mots « de l'organisme d'intérêt public » sont, chaque fois,
vervangen door de woorden "van het Instituut". remplacés par les mots « de l'Institut ».

Art. 57.In artikel 85, § 2, zestiende lid van hetzelfde besluit

Art. 57.A l'article 85, § 2, alinéa 16, du même arrêté, les mots « de

worden de woorden "van de instelling van openbaar nut van de Franse l'Organisme d'intérêt public de la Commission communautaire française
Gemeenschapscommissie" vervangen door de woorden "van het Instituut". » sont remplacés par les mots « de l'Institut ».

Art. 58.In artikel 86/3, § 3, tweede lid van hetzelfde besluit worden

Art. 58.A l'article 86/3, § 3, 2e alinéa, du même arrêté, les mots «

de woorden "als bedoeld in artikel 28/2, § 2 van het besluit van het tel que visé à l'article 28/2, § 2 de l'arrêté du Collège de la
College van de Franse Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 Commission communautaire française du 20 octobre 1994 relatif à la
betreffende de loopbaan van de ambtenaren en het personeelsreglement carrière des fonctionnaires des organismes d'intérêt public de la
van de diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie" Commission communautaire française » sont remplacés par les mots « tel
vervangen door de woorden "als bedoeld in artikel 42, § 2 van het que visé à l'article 42, § 2 de l'arrêté du Collège relatif à la
besluit van het College betreffende de loopbaan". carrière ».

Art. 59.In artikel 86/4 van hetzelfde besluit worden de woorden "het

Art. 59.A l'article 86/4 du même arrêté, les mots « qui a la tutelle

Lid van het College dat toezicht houdt over de instelling waar hij
zijn mandaatbetrekking uitoefent" vervangen door de woorden "het sur l'organisme où il exerce son mandat » sont remplacés par les mots
functioneel bevoegde Lid van het College". « fonctionnellement compétent ».

Art. 60.In artikel 98, tweede lid van hetzelfde besluit worden de

Art. 60.A l'article 98, 2e alinéa, du même arrêté, les mots « de

woorden "van de niveaus 2+, 2, 3 en 4" vervangen door de woorden "van niveau 2+, 2 en 3". niveau 2+, 2, 3 et 4 » sont remplacés par les mots « de niveau 2+, 2 et 3 ».

Art. 61.In artikel 98, derde lid van hetzelfde besluit worden de

Art. 61.A l'article 98, 3e alinéa, du même arrêté, les mots « par le

woorden "die volgens het personeelsreglement daartoe gemachtigd is"
vervangen door de woorden "die daartoe gemachtigd is zoals voorzien in règlement du personnel » sont remplacés par les mots « tel que prévu
het besluit van het College betreffende de loopbaan". par l'arrêté du Collège relatif à la carrière ».

Art. 62.In artikel 99, § 1, eerste lid van hetzelfde besluit worden

Art. 62.A l'article 99, § 1, 1er alinéa, du même arrêté, les mots «

de woorden "die volgens het personeelsreglement daartoe gemachtigd is"
vervangen door de woorden "die daartoe gemachtigd is zoals voorzien in par le règlement du personnel » sont remplacés par les mots « tel que
het besluit van het College betreffende de loopbaan". prévu par l'arrêté du Collège relatif à la carrière ».

Art. 63.In artikel 117 van hetzelfde besluit worden de woorden "en

Art. 63.A l'article 117 du même arrêté, les mots « et aux organismes

voor de instellingen van openbaar nut van de Commissie" vervangen door d'intérêt public de la Commission » sont remplacés par les mots « et à
de woorden "en voor het Instituut". l'Institut ».

Art. 64.In artikel 118, 3° van hetzelfde besluit worden de woorden

Art. 64.A l'article 118, 3°, du même arrêté, les mots « par chaque

"door de Directieraad van elke in artikel 2 bedoelde instelling" Conseil de direction des organismes visés à l'article 2 » sont
vervangen door de woorden "door de Directieraad van het Instituut". remplacés par les mots « par le Conseil de direction de l'Institut ».

Art. 65.In artikel 136 van hetzelfde besluit worden de woorden "die

Art. 65.A l'article 136 du même arrêté, les mots « qui n'est pas un

geen in artikel 2 bedoelde ambtenaar zijn" vervangen door de woorden fonctionnaire d'un organisme visé à l'article 2 » par les mots « qui
"die geen ambtenaar van het Instituut zijn". n'est pas un fonctionnaire de l'Institut ».

Art. 66.In artikel 141, eerste lid van hetzelfde besluit worden de

Art. 66.A l'article 141, 1er alinéa, du même arrêté, les mots «

woorden "houdende het statuut van de ambtenaren van de instellingen portant statut des fonctionnaires des organismes d'intérêt public de
van openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie" vervangen door la Commission communautaire française » sont remplacés par les mots «
de woorden "houdende het statuut van de ambtenaren van het Franstalig portant statut des fonctionnaires de l'Institut bruxellois francophone
Brussels Instituut voor Beroepsopleiding". pour la formation professionnelle ».

Art. 67.In artikel 145/3, § 3 van hetzelfde besluit worden de woorden

Art. 67.A l'article 145/3, § 3, du même arrêté, du même arrêté, les

"de Sociaal-medische rijksdienst" vervangen door het woord "Medex". mots « l'Office médico-social de l'Etat » sont remplacés par les mots « le Medex ».

Art. 68.In artikel 148/7 van hetzelfde besluit worden de woorden "In

Art. 68.A l'article 148/7 du même arrêté, les mots « Les organismes

de instellingen van openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie d'intérêt public de la Commission communautaire française sont dotés »
geldt" vervangen door de woorden "Bij het Instituut geldt". sont remplacés par les mots « L'Institut est doté ».

Art. 69.Artikel 151/8 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 69.L'article 151/8 du même arrêté est abrogé.

Art. 70.In artikel 152/4 van hetzelfde besluit worden de woorden "van

Art. 70.A l'article 152/4 du même arrêté, les mots « du centre

het geneeskundig controlecentrum van de Administratieve médical du service de contrôle médical du Service de Santé
Gezondheidsdienst" vervangen door de woorden "van Medex". Administratif » sont remplacés par les mots « du Medex ».

Art. 71.In artikel 157 van hetzelfde besluit worden de woorden "van

Art. 71.A l'article 157 du même arrêté, les mots « des organismes

de instellingen van openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie" d'intérêt public de la Commission communautaire française » sont
vervangen door de woorden "van het Instituut". remplacés par les mots « de l'Institut ».

Art. 72.In artikel 158 van hetzelfde besluit worden de woorden "van

Art. 72.A l'article 158 du même arrêté, les mots « des organismes

de in artikel 2 bedoelde instellingen" vervangen door de woorden "van visés à l'article 2 » sont remplacés par les mots « de l'Institut ».
het Instituut".

Art. 73.In artikel 159, eerste lid van hetzelfde besluit worden de

Art. 73.A l'article 159, 1er alinéa, du même arrêté, les mots « des

woorden "van de in artikel 2 bedoelde instellingen" vervangen door de organismes visés à l'article 2 » sont remplacés par les mots « de
woorden "van het Instituut voor". l'Institut ».

Art. 74.Artikel 162 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 74.L'article 162 du même arrêté est abrogé.

Art. 75.Artikel N3. van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 75.L'art. N3. du même arrêté est abrogé.

Art. 76.In hetzelfde besluit wordt een nieuw artikel N3 ingevoegd,

Art. 76.Dans le même arrêté, il est inséré un nouvel article N3

opgesteld als volgt: rédigé comme suit :
"Art. N3. Bijlage 3. « Art. N3. Annexe 3.
Lijst met beroepscertiferingen die in aanmerking komen voor de Liste des certifications professionnelles prises en considération pour
toelating tot rang 20 (bestuursassistent en technisch assistent) van l'admission au rang 20 (assistant administratif et assistant
niveau 2 bij het Franstalig Brussels Instituut voor Beroepsopleiding technique) du niveau 2 au sein de l'Institut bruxellois francophone
1. "Certificat d'apprentissage" uitgereikt door het IFAPME of de SFPME pour la formation professionnelle 1. Certificat d'apprentissage délivré par l'IFAPME ou le SFPME
2. "Diplôme de chef d'entreprise" uitgereikt door het IFAPME of de 2. Diplôme de chef d'entreprise délivré par l'IFAPME ou le SFPME
SFPME 3. "Diplôme de coordination et d'encadrement" uitgereikt door het 3. Diplôme de coordination et d'encadrement délivré par l'IFAPME ou le
IFAPME of de SFPME SFPME
4. "Certificat de Connaissances de Gestion de base" uitgereikt door 4. Certificat de Connaissances de Gestion de base délivré par l'IFAPME
het IFAPME of de SFPME ou le SFPME
5. "Certificat de compétences acquises en formation" ("CeCAF") 5. Certificat de compétences acquises en formation (CeCAF) délivré par
uitgereikt door een openbare opleidingsoperator (Bruxelles Formation, un opérateur public de formation (Bruxelles Formation, l'IFAPME, le
het IFAPME, Forem of de SFPME) Forem ou le SFPME)
6. "Titre de Compétence" uitgereikt door het "Consortium de Validation 6. Titre de Compétence délivré par le Consortium de Validation des
des Compétences" Compétences
Lijst met beroepscertiferingen die in aanmerking komen voor de Liste des certifications professionnelles prises en considération pour
toelating tot rang 26 (administratief gegradueerde en technisch l'admission au rang 26 (gradué administratif et gradué technique) du
gegradueerde) van niveau 2+ bij het Franstalig Brussels Instituut voor niveau 2+ au sein de l'Institut bruxellois francophone pour la
Beroepsopleiding formation professionnelle
1. "Certificat d'apprentissage" uitgereikt door het IFAPME of de 1. Certificat d'apprentissage délivré par l'IFAPME ou le SFPME de
SFPME, minstens "Niveau 5 CFC/CEC" Niveau 5 CFC/CEC minimum
2. "Diplôme de chef d'entreprise" uitgereikt door het IFAPME of de 2. Diplôme de chef d'entreprise délivré par l'IFAPME ou le SFPME de
SFPME, minstens "Niveau 5 CFC/CEC" of waarvoor de toegangsvoorwaarde Niveau 5 CFC/CEC minimum ou dont la condition d'accès est le CESS
een GHSO is 3. "Diplôme de coordination et d'encadrement" uitgereikt door het 3. Diplôme de coordination et d'encadrement délivré par l'IFAPME ou le
IFAPME of de SFPME, minstens "Niveau 5 CFC/CEC" of waarvoor de SFPME de Niveau 5 CFC/CEC minimum ou dont la condition d'accès est le
toegangsvoorwaarde een GHSO is CESS
4. "Certificat de compétences acquises en formation" ("CeCAF") 4. Certificat de compétences acquises en formation (CeCaf) délivré par
uitgereikt door een openbare opleidingsoperator (Bruxelles Formation, un opérateur public de formation (Bruxelles Formation, IFAPME, le
het IFAPME, Forem of de SFPME), minstens "Niveau 5 CFC/CEC" FOREM ou le SFPME) de Niveau 5 CFC/CEC minimum
5. "Titre de Compétence" uitgereikt door het "Consortium de Validation 5. Titre de compétence délivré par le Consortium de validation des
des Compétences", minstens "Niveau 5 CFC/CEC". compétences de Niveau 5 CFC/CEC minimum.

Art. 77.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede

Art. 77.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er jour du deuxième

maand die volgt op de publicatie ervan in het Belgisch Staatsblad. mois qui suit sa publication au Moniteur belge.

Art. 78.De leden van het College bevoegd voor Beroepsopleiding en

Art. 78.Les Membres du Collège chargés de la Formation

Openbaar Ambt zijn belast met de uitvoering van dit besluit. professionnelle et de la Fonction publique sont chargés de l'exécution
du présent arrêté.
Gedaan te Brussel 21 februari 2019. Fait à Bruxelles, le 21 février 2019.
De voorzitster van het College, bevoegd voor de Begroting, La Présidente du Collège, chargée du Budget,
F. LAANAN F. LAANAN
Het Lid van het College bevoegd voor het Openbaar Ambt, La Membre du Collège, chargée de la Fonction publique,
C. JODOGNE C. JODOGNE
Het Lid van het College bevoegd voor Beroepsopleiding, Le Membre du Collège, chargé de la Formation professionnelle,
D. GOSUIN D. GOSUIN
^