Besluit 2010/ 207 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 houdende het statuut van de ambtenaren van de diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie | Arrêté 2010/207 du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 13 avril 1995 portant le statut des fonctionnaires des services du Collège de la Commission communautaire française |
---|---|
COLLEGE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE | COLLEGE DE LA COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE |
21 FEBRUARI 2013. - Besluit 2010/ 207 van het College van de Franse | 21 FEVRIER 2013. - Arrêté 2010/207 du Collège de la Commission |
Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van het College | communautaire française modifiant l'arrêté du Collège de la Commission |
van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 houdende het | communautaire française du 13 avril 1995 portant le statut des |
statuut van de ambtenaren van de diensten van het College van de | fonctionnaires des services du Collège de la Commission communautaire |
Franse Gemeenschapscommissie | française |
Het College, | Le Collège, |
Gelet op de bijzondere wet tot Hervorming der instellingen van 8 | Vu la loi spéciale des réformes institutionnelles du 8 août 1980, |
augustus 1980, artikel 87 § 3, gewijzigd door de bijzondere wet van 8 | l'article 87, § 3, modifié par la loi spéciale du 8 août 1980; |
augustus 1980; Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 betreffende de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
Brusselse instellingen, artikelen 79 en 79bis; | bruxelloises, les articles 79 et 79bis; |
Gelet op decreet II van de Franse Gemeenschap van 19 juli 1993 tot | Vu le décret II de la Communauté française du 19 juillet 1993 |
toekenning van de uitoefening van sommige bevoegdheden van de Franse | attribuant l'exercice de certaines compétences de la Communauté |
Gemeenschap aan het Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie, | française à la Région wallonne et à la Commission communautaire |
meer bepaald op artikel 4,1° ; | française, l'article 4,1° ; |
Gelet op decreet III van de Franse Gemeenschapscommissie van het | Vu le décret III de la Commission communautaire française de la Région |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 22 juli 1993 tot toekenning van de | de Bruxelles-Capitale du 22 juillet 1993 attribuant l'exercice de |
uitoefening van sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap aan het | certaines compétences de la Communauté française à la Région wallonne |
Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie, artikel 4,1° ; | et à la Commission communautaire française, l'article 4,1° ; |
Gelet op het decreet van 4 maart 1999 betreffende de sociale | Vu le décret du 4 mars 1999 relatif à l'intégration professionnelle |
integratie van de gehandicapten en hun inschakeling in het | |
arbeidsproces, artikel 32; | des personnes handicapées, l'article 32; |
Gelet op het besluit van het College van de Franse | Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 13 |
Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 houdende het statuut van de | avril 1995 portant le statut des fonctionnaires des services du |
ambtenaren van de diensten van het College van de Franse | Collège de la Commission communautaire française; |
Gemeenschapscommissie; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën verstrekt op 25 maart 2010; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 mars 2010; |
Gelet op het akkoord van het Collegelid belast met de begroting, | Vu l'accord du Membre du Collège chargé du budget, donné le 1er |
gegeven op 1 december 2011; | décembre 2011; |
Gelet op het advies van de afdeling Gehandicapte personen' van de | Vu l'avis de la section « Personnes handicapées » du Conseil |
Franstalige Brusselse Adviesraad voor Bijstand aan personen en | consultatif bruxellois francophone de l'Aide aux Personnes et de la |
Gezondheid, gegeven op 15 februari 2012; | Santé donné le 15 février 2012; |
Gelet op protocol nr 2012/13 van het Comité van sector XV van de | Vu le protocole n° 2012/13 du 2 mai 2012 du Comité de Secteur XV de la |
Franse Gemeenschapscommissie van 2 mei 2012; | Commission communautaire française; |
Gelet op advies n° 52.180/2 van de Raad van State gegeven op 5 | Vu l'avis n° 52.180/2 du Conseil d'Etat donné le 5 novembre 2012 en |
november 2012 in toepassing van artikel 84, § 1, 1e lid, 1° van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
januari 1973; Op voorstel van het Collegelid belast met Openbaar Ambt, | Sur proposition du Membre du Collège chargé de la Fonction publique, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt, in toepassing van artikel 138 van de |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Grondwet, een aangelegenheid als bedoeld in de artikelen 127 en 128 | de la Constitution, une matière visée aux articles 127 et 128 de |
van de Grondwet. | celle-ci. |
Art. 2.In het besluit van het College van de Franse |
Art. 2.Dans l'arrêté du Collège de la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 houdende het statuut van de | française du 13 avril 1995 portant le statut des fonctionnaires des |
ambtenaren van de diensten van het College van de Franse | services du Collège de la Commission communautaire française, il est |
Gemeenschapscommissie, wordt er een deel XVIII toegevoegd, met de | inséré une partie XVIII comportant les articles 279/1 à 279/12, |
artikelen 279/1 tot 279/12, als volgt opgesteld : | rédigée comme suit : |
« Deel XVIII. Over de integratie van gehandicapte personen | « Partie XVIII. De l'intégration des personnes handicapées |
Art. 279/1.De diensten van het College van de Franse |
Art. 279/1.Les services du Collège de la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie zijn ertoe gehouden om een aantal gehandicapte | |
personen tewerk te stellen, vastgelegd op vijf procent van de | française sont tenus d'occuper un nombre de personnes handicapées fixé |
arbeidsplaatsen die in het organieke kader voorzien zijn. | à cinq pour cent des emplois prévus au cadre organique. |
Deze doelstelling kan bereikt worden door middel van aanwerving of | Cet objectif peut être atteint par recrutement ou par la |
door de erkenning van ambtenaren waarvan de handicap in de loop van de loopbaan erkend is. De dienst human resources stelt een lijst op van statutaire ambtenaren en stagiairs die zich als gehandicapte wensen aan te melden in de zin van artikel 279/2, teneinde van de bepalingen van dit deel te kunnen genieten. Art. 279/2.De betrekkingen die voor gehandicapte personen bestemd zijn, kunnen bekleed worden door kandidaten die bij hun aanwerving of in de loop van hun loopbaan ten minste één van de volgende voorwaarden vervullen : |
reconnaissance de fonctionnaires dont le handicap est reconnu en cours de carrière. Le service des ressources humaines établit une liste des agents statutaires et des stagiaires qui souhaitent se déclarer comme personne handicapée au sens de l'article 279/2 afin de pouvoir bénéficier des dispositions de la présente partie. Art. 279/2.Peuvent occuper un emploi du quota réservé aux personnes handicapées, les candidats qui remplissent au moment du recrutement ou en cours de carrière au moins l'une des conditions suivantes : |
1° Als dusdanig ingeschreven zijn bij de Brusselse Franstalige Dienst | 1° Avoir été enregistré comme tel au Service bruxellois francophone |
voor Gehandicapte Personen, het Waals agentschap voor de integratie | des Personnes handicapées, à l'Agence wallonne pour l'Intégration des |
van personen met een handicap (A.W.I.P.H), het "Vlaams agentschap voor | Personnes handicapées (A.W.I.P.H), à la « Vlaams agentschap voor |
personen met een handicap" en/of de Vlaamse dienst voor | personen met een handicap » et/ou le Vlaamse dienst voor |
Arbeidsbemiddeling (VDAB) of de « Dienstelle fûr Personen mit | Arbeidsbemiddeling (V.D.A.B.) ou à la « Dienstelle fûr Personen mit |
Behinderung »; | Behinderung »; |
2° Een inkomsvervangende- of integratietegemoetkoming genieten | 2° Bénéficier d'une allocation de remplacement de revenus ou d'une |
krachtens de wet van 27 februari 1987 betreffende de tegemoetkoming | allocation d'intégration sur base de la loi du 27 février 1987 |
aan personen met een handicap; | relative aux allocations aux personnes handicapées; |
3° In het bezit zijn van een attest afgeleverd door het | 3° Etre en possession d'une attestation délivrée par la Direction |
Directoraat-Generaal Personen met een Handicap bij de Federale | générale des Personnes handicapées du Service public fédéral Sécurité |
Overheidsdienst Sociale Zekerheid voor de toekenning van sociale en | sociale pour l'octroi des avantages sociaux et fiscaux; |
fiscale voordelen; 4° Het slachtoffer geweest zijn van een arbeidsongeval of | 4° Avoir été victime d'un accident de travail ou d'une maladie |
beroepsziekte en die het bewijs kan leveren dat men permanent voor ten | professionnelle pouvant certifier d'une incapacité de travail |
minste 66 % arbeidsongeschikt is, met name aan de hand van een attest | permanente d'au moins 66 % par une attestation du Fonds des accidents |
van het Fonds voor arbeidsongevallen, van het Fonds voor de | du Travail, du Fonds des maladies professionnelles ou du service |
beroepsziekten, dan wel van de geneeskundige dienst die bevoegd is in | |
het kader van de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie van of | médical compétent dans le cadre de la loi du 3 juillet 1967 sur la |
de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg | prévention ou la réparation des dommages résultant des accidents du |
naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector; | travail, des accidents survenus sur le chemin du travail et des |
maladies professionnelles dans le secteur public; | |
5° het slachtoffer van een ongeval van gemeen recht dat het bewijs kan | 5° Avoir été victime d'un accident de droit commun pouvant certifier |
voorleggen van een blijvende ongeschiktheid van ten minste 66 % naar | d'une incapacité permanente d'au moins 66 % à la suite d'une décision |
aanleiding van een gerechtelijke beslissing; | ju-diciaire; |
6° Genieten van het recht op invaliditeitsvergoedingen zoals bepaald | 6° Bénéficier du droit aux indemnités d'invalidité telles que définies |
door de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | par la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994 voor | indemnités coordonnée du 14 juillet 1994 pour les travailleurs |
werknemers in loondienst en door het koninklijk besluit van 20 juli | salariés et par l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant une |
1971 houdende instelling van een uitkeringsverzekering en | assurance indemnités et une assurance maternité en faveur des |
moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en van de | travailleurs indépendants et des conjoints aidants. |
meewerkende echtgenoten. | |
Art. 279/3.Voor de vergelijkende wervingsexamens die door of op vraag |
Art. 279/3.Pour les concours de recrutement organisés par ou à la |
van de diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie | demande des services du Collège de la Commission communautaire |
worden georganiseerd, wordt er overgegaan tot een behoorlijke | |
aanpassing van de inrichting om de deelname van de gehandicapte | française, il est procédé à des aménagements raisonnables en vue de |
persoon aan de verschillende proeven mogelijk te maken. | permettre la participation de la personne handicapée aux différentes |
Voor elk vergelijkend wervingsexamen wordt, naast de algemene reserve | épreuves. Pour chaque concours de recrutement, il est établi, outre la réserve |
bedoeld in titel II - Vergelijkende wervingsexamens, een specifieke reserve van geslaagde gehandicapte personen aangelegd. Deze personen worden er slechts in opgenomen op hun vraag en voor zover ze een attest hebben voorgelegd dat hen de hoedanigheid van gehandicapte persoon in de zin van artikel 279/2 verleent. De gehandicapte personen opgenomen in de specifieke reserve bedoeld in het voorgaande lid behouden hun rangschikking zonder tijdsbeperking. Onverminderd de bepalingen van voorgaand artikel, zijn de regels betreffende de in dit besluit bedoelde werving van toepassing op de selectie en werving van de gehandicapte personen. Als het percentage dat bepaald is in artikel 279/1 niet bereikt is, wordt, bij de aanwerving, voorrang gegeven aan personen met een handicap die laureaat zijn. Artikel 279/4.Indien geen enkele specifieke lijst van gehandicapte personen kon aangelegd worden of indien geen enkele laureaat beantwoordt aan de kwalificaties, bekwaamheden en uitdagingen die bij een aanwerving voor een betrekking bepaald werden en indien het percentage van vijf procent bepaald in artikel 279/1 niet bereikt is, vraagt het Collegelid bevoegd voor openbaar ambt over te gaan tot de aanwerving van gehandicapte personen in de specifieke reserve samengesteld door de federale overheid en de andere gefedereerde entiteiten en omschrijft hij in zijn aanvraag de kwalificaties, bekwaamheden en uitdagingen in verband met deze betrekking. In dit geval worden één of meerdere aanvullende proeven volgens de regels |
générale visée au titre II - Des concours de recrutement, une réserve spécifique des personnes handicapées lauréates. Celles-ci n'y figurent qu'à leur demande et pour autant qu'elles aient produit une attestation leur conférant la qualité de personne handicapée au sens de l'article 279/2. Les personnes handicapées reprises dans la réserve spécifique visée à l'alinéa précédent gardent le bénéfice de leur classement sans limite de temps. Sans préjudice des dispositions du présent article, les règles relatives au recrutement visées au présent arrêté, sont applicables à la sélection et au recrutement des personnes handicapées. Si le pourcentage visé à l'article 279/1 n'est pas atteint, priorité est donnée, lors du recrutement, aux personnes handicapées lauréates. Article 279/4.Si aucune liste spécifique des personnes handicapées n'a pu être établie ou si aucun lauréat ne répond aux qualifications, capacités et contraintes liées à un emploi déterminé lors d'un recrutement et si le pourcentage de cinq pour cent prévu à l'article 279/1 n'est pas atteint, le Membre du Collège chargé de la fonction publique demande à procéder au recrutement de personnes handicapées dans les réserves spécifiques constituées par l'Autorité fédérale et les autres entités fédérées et précise, dans sa demande, les qualifications, capacités et contraintes liées à cet emploi. Dans ce cas, une ou plusieurs épreuves complémentaires sont organisées selon |
bepaald in artikel 25 georganiseerd. | les règles prévues à l'article 25. |
Art. 279/5.De verantwoordelijke voor de ontwikkeling van de |
Art. 279/5.Le responsable du développement des compétences |
beroepsbekwaamheid organiseert het onthaal, de opleiding en de | professionnelles organise l'accueil, la formation et l'intégration de |
integratie van de persoon met een handicap. Hiervoor gaat hij de | la personne handicapée. Pour ce faire, il établit des collaborations |
samenwerking aan met de dienst voor Individuele Prestaties van het | avec le service des Prestations individuelles de la Direction |
Directiebestuur van bijstand aan gehandicapten. | d'administration de l'Aide aux Personnes handicapées. |
Art. 279/6.Wanneer een gehandicapte persoon kandidaat is voor een |
Art. 279/6.Lorsqu'une personne handicapée est candidate à un concours |
vergelijkend examen voor overgang naar het hoger niveau, worden dit | d'accession au niveau supérieur, ce concours et les formations |
vergelijkend examen en de voorbereidende opleidingen voor de promotie | préparatoires à la promotion sont adaptés aux contraintes liées à son |
aan de beperkingen in verband met zijn handicap aangepast. | handicap. |
Wanneer een gehandicapte persoon deelneemt aan de opleiding vereist | Lorsqu'une personne handicapée participe à la formation requise pour |
voor de promotie naar een graad van rangen 25 en 35, wordt de | la promotion à un grade des rangs 25 et 35, la formation est adaptée |
opleiding aan de beperkingen die verband houden met de handicap | aux contraintes liées à son handicap. |
aangepast. Art. 279/7.In geval van reaffectatie of mutatie is het advies van de |
Art. 279/7.En cas de réaffectation ou de mutation, l'avis du |
preventieadviseur-arbeidsgeneesheer vereist om de bekwaamheid van de | Conseiller en prévention - médecin du travail est requis en vue de |
gehandicapte persoon voor het invullen van de nieuwe betrekking te | vérifier l'aptitude de la personne handicapée à occuper le nouvel |
controleren. | emploi. |
Art. 279/8.De administrateur-generaal stelt, tegen ten laatste 30 |
Art. 279/8.L'Administrateur général établit, pour le 30 juin au plus |
juni, een jaarverslag op betreffende de tewerkstelling van | tard, un rapport annuel relatif à l'emploi des personnes handicapées |
gehandicapte personen in de diensten van het College van de Franse | dans les services du Collège de la Commission communautaire française. |
Gemeenschapscommissie. Het verslag wordt, gelijktijdig met het verslag van het | Le rapport est communiqué au Membre du Collège chargé de la Fonction |
begeleidingscomité bedoeld in artikel 279/9 aan het Collegelid belast | publique et au Membre du Collège chargé de la Politique d'Aide aux |
met Openbaar Ambt en aan het Collegelid belast met het Beleid Bijstand | Personnes handicapées, en même temps que le rapport du Comité de suivi |
aan Gehandicapte Personen meegedeeld. Het Collegelid belast met | visé à l'article 279/9. Le Membre du Collège chargé de la Fonction |
Openbaar Ambt licht er het College over in. | publique en informe le Collège. |
Art. 279 /9 § 1. Er wordt een Begeleidingscomité binnen de diensten | Art. 279 /9 § 1er. Il est créé un Comité de suivi au sein des services |
van het College opgericht. | du Collège. |
Dit wordt samengesteld uit de Directeur van het bestuur van de | Celui-ci est composé du Directeur d'administration de l'Aide aux |
Bijstand aan gehandicapten of zijn afgevaardigde, de Adviseur | Personnes handicapées ou son délégué, du Conseiller Chef de service du |
Diensthoofd van de dienst human resources of zijn afgevaardigde en de | service des ressources humaines ou son délégué et du responsable du |
verantwoordelijke voor de ontwikkeling van de beroepsbekwaamheid of | développement des compétences professionnelles ou son délégué. |
zijn afgevaardigde. | |
§ 2. Het begeleidingscomité stelt jaarlijks op basis van de gegevens | § 2. Le Comité de suivi établit annuellement un rapport, sur base des |
afgeleverd door de personeelsdienst een verslag op, na de | données fournies par le service du personnel et après avoir entendu |
begeleidingsambtenaren bedoeld in artikel 279/10 gehoord te hebben. | les agents d'accompagnement visés à l'article 279/10. |
Het begeleidingscomité maakt vervolgens zijn verslag aan de | Le Comité de suivi transmet ensuite son rapport à l'Administrateur |
Administrateur-generaal over opdat deze het, gelijktijdig met het | général afin que celui-ci puisse le communiquer au Membre du Collège |
jaarverslag bedoeld in artikel 279/8, aan het Collegelid belast met | chargé de la fonction publique et au Membre du Collège chargé de la |
Openbaar Ambt en aan het Collegelid bevoegd voor het Beleid Bijstand | Politique d'Aide aux Personnes handicapées, en même temps que le |
aan Gehandicapte Personen kan meedelen. | rapport annuel visé à l'article 279/8. |
Art. 279/10.De Directieraad duidt, op basis van een functieprofiel en |
Art. 279/10.Le Conseil de direction désigne, sur base d'un profil de |
na kandidatenoproep, een of meerdere ambtenaren aan die met de | fonction et après appel aux candidatures, un ou plusieurs agents qui |
begeleiding van de gehandicapte personen die het wensen belast zijn. | sont chargés de l'accompagnement des personnes handicapées qui le souhaitent. |
De naam en de hoedanigheid van de begeleidingsambtenaren worden bij | Le nom et la qualité des agents d'accompagnement sont communiqués lors |
hun aanstelling meegedeeld aan de dienst van personeel en pensioenen | de leur désignation au service du personnel et des pensions et au |
en aan de dienst voor de opleiding en organisatie van examens van de | service de la formation et de l'organisation des examens de la |
Franse Gemeenschapscommissie. | Commission communautaire française. |
De aanstelling gebeurt voor een hernieuwbare periode van twee jaar. De | La désignation se fait pour une période renouvelable de deux ans. La |
verlenging gebeurt stilzwijgend. De begeleidingsambtenaar kan van deze | reconduction se fait tacitement. L'agent d'accompagnement peut |
functie afzien door een schrijven gericht aan de Directieraad middels | renoncer par un écrit adressé au Conseil de direction à cette fonction |
een vooropzeg van minstens drie maanden. | moyennant un préavis d'au moins trois mois. |
De begeleidingsambtenaar krijgt een opleiding in overeenstemming met | L'agent d'accompagnement reçoit une formation en rapport avec sa |
zijn functie waarvan de inhoud door de verantwoordelijke van de | fonction dont le contenu est fixé par le responsable de la formation |
opleiding in samenwerking met de dienst Individuele prestaties van het | en collaboration avec le service des Prestations individuelles de la |
Directiebestuur van Bijstand aan gehandicapten wordt vastgelegd. | Direction d'administration de l'Aide aux Personnes handicapées. |
Art. 279/11.Zonder inbreuk te willen maken op de statutaire |
Art. 279/11.Sans porter atteinte aux dispositions statutaires qui |
bepalingen die ambtenaren toelaten begeleid te worden door een persoon | permettent aux fonctionnaires d'être accompagnés par une personne de |
van hun keuze, kan de gehandicapte persoon, op zijn vraag, in zijn | son choix, la personne handicapée peut être, à sa demande, accompagnée |
contacten met de diensten van het College van de Franse | ou représentée par un agent d'accompagnement dans ses contacts avec |
Gemeenschapscommissie door een begeleidingsambtenaar begeleid of | les services du Collège de la Commission communautaire française. |
vertegenwoordigd worden. | |
Art. 279/12.De begeleidingsambtenaar mag adviezen op vraag of met het |
Art. 279/12.L'agent d'accompagnement peut émettre des avis à la |
akkoord van de gehandicapte persoon uitvaardigen voor alle materies | demande ou avec l'accord de la personne handicapée pour toutes les |
met betrekking tot het verloop van zijn beroepsleven en loopbaan, met | |
name, het onthaal, de integratie in de dienst, opleiding, evaluatie, | matières relatives au déroulement de sa vie professionnelle et de sa |
aanwervingsproeven of carrièreproeven, vragen tot wijziging van | carrière, notamment l'accueil, l'intégration dans le service, la |
functie of mutatie, aanpassing van de werkpost en toegankelijkheid van | formation, l'évaluation, les épreuves de recrutement ou de carrière, |
de lokalen. | les demandes de changements d'affectation ou de transfert, |
Hij maakt de adviezen en voorstellen aan de administrateur-generaal | l'adaptation du poste de travail et l'accessibilité des locaux. |
over. | Il transmet les avis et propositions à l'Administrateur général. |
Art. 279/13.De bepalingen van de artikelen 279/1, 279/2, 279 /3, |
Art. 279 /13. Les dispositions des articles 279/1, 279/2, 279 /3, |
279/4, 279/5, 279 /11 en 279/12 zijn van toepassing op de stagiairs. » | 279/4, 279/5, 279 /11 et 279/12 sont applicables aux stagiaires. ». |
. Art. 3.Het Collegelid bevoegd voor Openbaar Ambt wordt belast met de |
Art. 3.Le Membre du Collège ayant la Fonction publique dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, op 21 februari 2013. | Bruxelles, le 21 février 2013. |
Namens het College : | Par le Collège : |
B. CEREXHE, | B. CEREXHE, |
Collegelid | Membre du Collège |
belast met Openbaar Ambt. | chargé de la Fonction publique. |
Chr. DOULKERIDIS, | Chr. DOULKERIDIS, |
Voorzitter van het College. | Président du Collège. |