Besluit 2012/155 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie houdende wijziging van verschillende reglementaire bepalingen met betrekking tot het mandaat in de instellingen van openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie | Arrêté 2012/155 du Collège de la Commission communautaire française portant modification de diverses dispositions réglementaires relatives au mandat dans les organismes d'intérêt public de la Commission communautaire française |
---|---|
FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 20 SEPTEMBER 2012. - Besluit 2012/155 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie houdende wijziging van verschillende reglementaire bepalingen met betrekking tot het mandaat in de instellingen van openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie Het College, | COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 20 SEPTEMBRE 2012. - Arrêté 2012/155 du Collège de la Commission communautaire française portant modification de diverses dispositions réglementaires relatives au mandat dans les organismes d'intérêt public de la Commission communautaire française Le Collège, |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
Brusselse instellingen, artikel 79, § 1, ingevoegd door de bijzondere wet van 16 juli 1993; | bruxelloises, l'article 79, § 1er, inséré par la loi spéciale du 16 juillet 1993; |
Gelet op decreet II van de Raad van de Franse Gemeenschap van 19 juli | Vu le décret II du Conseil de la Communauté française du 19 juillet |
1993 tot toekenning van de uitoefening van bepaalde bevoegdheden van | 1993 attribuant l'exercice de certaines compétences de la Communauté |
de Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest en aan de Franse | française à la Région wallonne et à la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie, artikel 4, 1ste lid 1° ; | française, l'article 4, alinéa 1er, 1° ; |
Gelet op decreet III van de Franse Gemeenschapscommissie van het | Vu le décret III de la Commission communautaire française de la Région |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 22 juli 1993 tot toekenning van de | de Bruxelles-Capitale du 22 juillet 1993 attribuant l'exercice de |
uitoefening van bepaalde bevoegdheden van de Franse Gemeenschap aan | certaines compétences de la Communauté française à la Région wallonne |
het Waalse Gewest en aan de Franse Gemeenschapscommissie, artikel 4, | et à la Commission communautaire française, l'article 4, alinéa 1er, |
1stelid 1° ; | 1° ; |
Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 maart | Vu le décret de la Commission communautaire française du 17 mars 1994 |
1994 houdende oprichting van het Franstalig Brussels Instituut voor | portant création de l'Institut bruxellois francophone pour la |
Beroepsopleiding, artikelen 17, § 1, 2de lid, en 3, en 22, 1ste lid; | formation professionnelle, les articles 17, § 1er, alinéa 2, et 3, et |
Gelet op het besluit van het College van de Franse | 22, alinéa 1er; |
Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 houdende het statuut van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie; Gelet op het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 tot vaststelling van het geldelijk statuut van het personeel van de instellingen van openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie; Gelet op het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 betreffende de loopbaan van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie; | Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 20 octobre 1994 portant le statut des fonctionnaires des organismes d'intérêt public de la Commission communautaire française; Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 20 octobre 1994 fixant le statut pécuniaire du personnel des organismes d'intérêt public de la Commission communautaire française; Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 20 octobre 1994 relatif à la carrière des fonctionnaires des organismes |
Gelet op het besluit van het College van de Franse | d'intérêt public de la Commission communautaire française; |
Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 betreffende de uitoefening | Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 20 |
van een hoger ambt in de instellingen van openbaar nut van de Franse | octobre 1994 relatif à l'exercice d'une fonction supérieure dans les |
Gemeenschapscommissie; Gelet op het besluit van het College van de Franse | organismes d'intérêt public de la Commission communautaire française; |
Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 tot vaststelling van de | Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 20 |
weddeschalen van de ambtenaren in de instellingen van openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie; | octobre 1994 fixant les échelles de traitement des fonctionnaires des |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, uitgebracht op 1 maart 2012; | organismes d'intérêt public de la Commission communautaire française; |
Gelet op het akkoord van het Lid van het College belast met de | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 1er mars 2012; |
Begroting, uitgebracht op 8 maart 2012; | Vu l'accord du Membre du Collège chargé du Budget, donné le 8 mars |
Gelet op het akkoord van het Lid van het College belast met het | 2012; Vu l'accord du Membre du Collège chargé de la Fonction publique, donné |
Openbaar Ambt, uitgebracht op 27 maart 2012; | le 27 mars 2012; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van het Franstalig Brussels | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Institut bruxellois francophone |
Instituut voor beroepsopleiding uitgebracht op 16 april 2012; | pour la formation professionnelle, donné le 16 avril 2012; |
Gelet op de informatie overgedragen aan de Federale Minister van Pensioenen op 23 april 2012; | Vu l'information transmise au Ministre fédéral des Pensions le 23 avril 2012; |
Gelet op het protocol nr. 2012/10 van 24 april 2012 van het | Vu le protocole n° 2012/10 du 24 avril 2012 du Comité de secteur XV de |
Sectorcomité XV van de Franse Gemeenschapscommissie; | la Commission communautaire française; |
Gelet op het advies nr. 51.863 van de Raad van State, uitgebracht op | |
23 augustus 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, 1ste lid, 1°, | Vu l'avis n° 51.863 du Conseil d'Etat, donné le 23 août 2012, en |
van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voorstel van het Lid van het College belast met de | Sur proposition du Membre du Collège en charge de la Formation |
Beroepsopleiding; | professionnelle; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemeen | CHAPITRE Ier. - Généralités |
Artikel 1.Dit besluit regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée aux articles |
artikelen 127 en 128 van de Grondwet, krachtens artikel 138 ervan. | 127 et 128 de la Constitution, en vertu de l'article 138 de celle-ci. |
HOOFDSTUK II. - Wijziging van het besluit van het College van de | CHAPITRE II. - Modification de l'arrêté du Collège de la Commission |
Franse Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 houdende het statuut | communautaire française du 20 octobre 1994 portant le statut des |
van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van de Franse | fonctionnaires des organismes d'intérêt public de la Commission |
Gemeenschapscommissie; | communautaire française |
Art. 2.In artikel 8 van het besluit van het College van de Franse |
Art. 2.A l'article 8 de l'arrêté du Collège de la Commission |
Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 houdende het statuut van de | communautaire française du 20 octobre 1994 portant le statut des |
ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van de Franse | fonctionnaires des organismes d'intérêt public de la Commission |
Gemeenschapscommissie, worden de woorden « rang 16 en 15 » vervangen | communautaire française, les mots « rangs 16 et 15 » sont remplacés |
door de woorden « rang 16 en 15 (in afbouw) ». | par les mots « rangs 16 et 15 (en extinction) ». |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een gedeelte IIIbis ingevoegd, met |
Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré une partie IIIbis, |
artikelen 16/1 tot 16/6, opgesteld als volgt : | comportant les articles 16/1 à 16/6, rédigée comme suit : |
« Deel IIIbis - Selectiecommissies en evaluatiecommissie | « Partie IIIbis - Des commissions de sélection et de la commission |
Art. 16/1.§ 1. Er wordt een bevoegde selectiecommissie opgericht met |
d'évaluation Art. 16/1.§ 1er. Il est créé une commission de sélection compétente |
het oog op de toekenning van de mandaten van rang 16 bedoeld in | en vue de l'attribution des mandats de rang 16 visé à l'article 25 de |
artikel 25 van het besluit van het College van de Franse | l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 20 |
Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 betreffende de loopbaan van | octobre 1994 relatif à la carrière des fonctionnaires des organismes |
de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van de Franse | d'intérêt public de la Commission communautaire française. Elle |
Gemeenschapscommissie. Ze bevat vijf tot zeven leden. | comprend de cinq à sept membres. |
§ 2. Het College, op voorstel van het Lid van het College dat het | § 2. Le Collège, sur la proposition du Membre du Collège qui a la |
toezicht houdt over de instelling waar de betrekking vacant werd | tutelle sur l'organisme où l'emploi est déclaré vacant, désigne les |
verklaard, stelt de leden van de selectiecommissie aan telkens wanneer | membres de la commission de sélection chaque fois qu'un mandat de rang |
een mandaat van rang 16 vacant wordt verklaard en stelt de voorzitter | 16 est déclaré vacant et désigne le président parmi ceux-ci. |
onder deze leden aan. § 3. De selectiecommissie is samengesteld uit leden die over | § 3. La commission de sélection est composée de membres qui disposent |
deskundigheid omtrent de materies beschikken die tot het toe te kennen | d'une expertise en rapport avec les matières qui relèvent du mandat de |
mandaat van rang 16 behoren en uit leden die over deskundigheid in | rang 16 à attribuer et de membres qui disposent d'une expertise en |
verband met management van de overheidssector beschikken. | rapport avec le management du secteur public. |
De aanstelling van de leden van de selectiecommissie is beperkt tot de | La désignation des membres de la commission de sélection est limitée à |
selectieprocedure waarvoor ze zijn aangesteld. | la procédure de sélection pour laquelle ils sont désignés. |
§ 4. Ten hoogste twee derden van de leden van de selectiecommissie | § 4. Les deux tiers au plus des membres de la commission de sélection |
behoren tot hetzelfde geslacht. | appartiennent au même sexe. |
§ 5. Het College stelt bovendien een effectieve en een | § 5. Le Collège désigne en outre un secrétaire effectif et un |
plaatsvervangende secretaris aan. Het College stelt de toelage vast | secrétaire suppléant. Le Collège fixe l'allocation accordée au |
die aan de voorzitter en aan de leden worden toegekend in het | président et aux membres dans le règlement d'ordre intérieur visé à |
reglement van interne orde vermeld in artikel 16/2. | l'article 16/2. |
Art. 16/2.Het College stelt, voor iedere instelling, het reglement |
Art. 16/2.Le Collège fixe, pour chaque organisme, le règlement |
van interne orde van de selectiecommissies vast, op voorstel van het | d'ordre intérieur des commissions de sélection, sur proposition du |
Lid van het College dat toezicht houdt over de betreffende instelling. | Membre du Collège qui a la tutelle sur l'organisme considéré. |
Art. 16/3.Om het even wie een belang zou hebben in om het even welke |
Art. 16/3.Quiconque aurait un intérêt en quelque qualité que ce soit |
hoedanigheid in de selectieprocedure mag niet als lid van de | dans la procédure de sélection ne peut être désigné comme membre de la |
selectiecommissie worden aangesteld. | commission de sélection. |
De leden van de selectiecommissie zijn gebonden door de geheimhouding | Les membres de la commission de sélection sont liés par le secret en |
wat de debatten en beraadslagingen betreft, alsook over alle | ce qui concerne les débats et délibérations ainsi que pour toute |
informatie waarvan ze in de uitoefening van hun opdracht kennis hebben | information dont ils auraient eu connaissance dans l'exercice de leur |
genomen. | mission. |
Art. 16/4.§ 1. Binnen iedere instelling wordt een evaluatiecommissie |
Art. 16/4.§ 1er. Au sein de chaque organisme, il est créé une |
opgericht belast met de evaluatie bedoeld in artikel 86/1. | commission d'évaluation chargée de l'évaluation visée à l'article |
De evaluatiecommissie bevat vijf tot zeven leden. Ze is samengesteld | 86/1. La commission d'évaluation comprend de cinq à sept membres. Elle est |
uit leden die over deskundigheid omtrent materies beschikken die tot | composée de membres qui disposent d'une expertise en rapport avec les |
het toe te kennen mandaat van rang 16 behoren en uit leden die over | matières qui relèvent du mandat de rang 16 à attribuer et de membres |
deskundigheid in verband met management van de overheidssector | qui disposent d'une expertise en rapport avec le management du secteur |
beschikken. | public. |
§ 2. Het College, op voorstel van het Lid van het College dat toezicht | § 2. Le Collège, sur la proposition du Membre du Collège qui a la |
houdt over de instelling waaraan een mandaat van rang 16 werd | tutelle sur l'organisme où un mandat de rang 16 a été attribué, |
toegekend, stelt de leden van de evaluatiecommissie aan alsook de | désigne les membres de la commission d'évaluation ainsi que le |
voorzitter onder deze leden. | président parmi ceux-ci. |
Het College stelt tevens, op voorstel van het Lid van het College dat | Le Collège désigne également, sur proposition du Membre du Collège qui |
toezicht houdt over de instelling waar de mandataris van rang 16 dient te worden geëvalueerd, vier plaatsvervangende leden aan die aan dezelfde criteria beantwoorden als de effectieve leden. In geval van afwezigheid of van verhindering van een lid, wordt er een plaatsvervanger door de voorzitter aangeduid. In geval van afwezigheid van de voorzitter, wordt het voorzitterschap aan de oudste van de aanwezige effectieve leden toegewezen. § 3. De leden worden voor een hernieuwbare periode van vijf jaar aangesteld. § 4. Ten hoogste twee derden van de leden behoren tot hetzelfde geslacht. § 5. Het College stelt een effectieve secretaris en een plaatsvervangende secretaris aan om de evaluatiecommissie bij te staan. | a la tutelle sur l'organisme où le mandataire de rang 16 est à évaluer, quatre membres suppléants qui répondent aux mêmes critères que les membres effectifs. En cas d'absence ou d'empêchement d'un membre, un suppléant est désigné par le président. En cas d'absence du président, la présidence est attribuée au plus âgé des membres effectifs présents. § 3. Les membres sont désignés pour une période de cinq ans renouvelable. § 4. Les deux tiers au plus des membres appartiennent au même sexe. § 5. Le Collège désigne un secrétaire effectif et un secrétaire suppléant pour assister la commission d'évaluation. |
Het College stelt de toelage vast die aan de voorzitter en aan de | Le Collège fixe l'allocation accordée au président et aux membres de |
leden van de evaluatiecommissie wordt toegekend in het reglement van | la commission d'évaluation dans le règlement d'ordre intérieur visé à |
interne orde vermeld in artikel 16/5. | l'article 16/5. |
Art. 16/5.Het College stelt, voor iedere instelling, het reglement |
Art. 16/5.Le Collège fixe, pour chaque organisme, le règlement |
van interne orde van de evaluatiecommissies vast, op voorstel van het | d'ordre intérieur de la commission d'évaluation, sur proposition du |
Lid van het College dat toezicht houdt over de betreffende instelling. | Membre du Collège qui a la tutelle sur l'organisme considéré. |
Art. 16/6.Om het even wie een belang zou hebben in om het even welke |
Art. 16/6.Quiconque aurait un intérêt en quelque qualité que ce soit |
hoedanigheid bij het onderzoek van een dossier mag niet als lid van | lors de l'examen d'un dossier ne peut siéger comme membre d'une |
een evaluatiecommissie zetelen. | commission d'évaluation. |
De leden van de evaluatiecommissies zijn gebonden door geheimhouding | Les membres des commissions d'évaluation sont liés par le secret en ce |
wat de debatten en beraadslagingen betreft, alsook over alle | qui concerne les débats et délibérations ainsi que pour toute |
informatie waarvan ze in de uitoefening van hun opdracht kennis hebben | information dont ils auraient eu connaissance dans l'exercice de leur |
genomen. » | mission. » |
Art. 4.In het gedeelte IV van hetzelfde besluit, wordt een titel |
Art. 4.Dans la partie IV du même arrêté, il est inséré un titre |
IIbis ingevoegd, met artikel 26/1, als volgt opgesteld : | IIbis, comportant l'article 26/1, rédigé comme suit : |
« Titel IIbis - Toewijzing van mandaten van rang 16 door middel van | « Titre IIbis - De l'attribution des mandats de rang 16 par procédure |
open procedure | ouverte |
Art. 26/1.Het mandaat van rang 16 wordt via open procedure vacant |
Art. 26/1.Le mandat de rang 16 est déclaré vacant par procédure |
verklaard, waarvoor interne en externe kandidaten tezelfdertijd | ouverte, pour laquelle des candidats internes et externes concourent |
wedijveren. | en même temps. |
Onder externe kandidaten wordt verstaan alle andere kandidaten dan de | Par candidats externes, l'on entend tous les autres candidats que les |
leden van het statutair personeel van de instelling waar de betrekking | membres du personnel statutaire de l'organisme où l'emploi est déclaré |
vacant wordt verklaard. | vacant. |
De stagiaire-ambtenaren van de instelling waar de betrekking vacant | Les fonctionnaires stagiaires de l'organisme où l'emploi est déclaré |
verklaard wordt dienen te worden beschouwd als externe kandidaten. | vacant sont à considérer comme des candidats externes. |
Onverminderd toepassing van de wet van 3 juli 1978 betreffende de | Sans préjudice de l'application de la loi du 3 juillet 1978 relative |
arbeidsovereenkomsten, stelt het College de modaliteiten vast volgens | aux contrats de travail, le Collège fixe les modalités selon |
dewelke de externe kandidaten worden aangesteld en een mandaat | lesquelles les candidats externes sont désignés et exercent un mandat |
uitvoeren van rang 16 binnen de instelling waar de betrekking vacant | de rang 16 au sein de l'organisme où l'emploi est déclaré vacant ». |
wordt verklaard. | |
Art. 5.In artikel 44 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Art. 5.A l'article 44 du même arrêté, les mots « Fonctionnaire |
Adjunct-leidend ambtenaar » vervangen door de woorden « | dirigeant adjoint » sont remplacés par les mots « Fonctionnaire |
Adjunct-leidend ambtenaar (in afbouw) ». | dirigeant adjoint (en extinction) ». |
Art. 6.In artikel 60 van hetzelfde besluit worden de cijfers en het |
Art. 6.Dans l'article 60 du même arrêté, les chiffres et mot « 16, |
woord « 16, 15, of » geschrapt. | 15, ou » sont supprimés. |
Art. 7.Artikel 70 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 7.L'article 70 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Art. 70.Er bestaat, binnen iedere instelling, een Directieraad. |
« Art. 70.Il existe, au sein de chaque organisme, un Conseil de |
Deze bestaat uit de mandataris van rang 16 en de titularissen van een | direction. Celui-ci comprend le mandataire de rang 16 et les |
graad van rang 15 (in afbouw) en 13. » | titulaires d'un grade classé au rang 15 (en extinction) et 13. » |
Art. 8.In artikel 72 van hetzelfde besluit worden de woorden « de |
Art. 8.A l'article 72 du même arrêté, les mots « le Fonctionnaire |
Adjunct-leidend ambtenaar » vervangen door de woorden « het lid van de | dirigeant adjoint » sont remplacés par les mots « le membre du Conseil |
Raad aangeduid door de leidend ambtenaar ». | désigné par le Fonctionnaire dirigeant ». |
Art. 9.Artikel 86 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 9.L'article 86 du même arrêté est abrogé. |
Art. 10.Er wordt in hetzelfde besluit een gedeelte Xbis toegevoegd, |
Art. 10.Il est inséré, dans le même arrêté, une partie Xbis, |
met artikelen 86/1 tot 86/5, opgesteld als volgt : | comportant les articles 86/1 à 86/5, rédigée comme suit : |
« GEDEELTE Xbis - De evaluatie van de mandaathouders van rang 16 | « PARTIE Xbis - De l'évaluation des mandataires de rang 16 |
Art. 86/1.De evaluatie van de mandataris van rang 16 heeft tot doel : |
Art. 86/1.L'évaluation du mandataire de rang 16 a pour but : |
1° na te gaan in welke mate de doelstellingen vastgelegd bij de | 1° de vérifier dans quelle mesure les objectifs fixés lors de |
toewijzing van het mandaat bereikt zijn of worden bereikt; | l'attribution du mandat sont atteints ou sont en voie d'être atteints; |
2° de manier te evalueren waarop de mandataris het mandaat heeft | 2° d'évaluer la manière dont le mandataire a exercé le mandat. |
uitgeoefend. | |
Art. 86/2.De mandataris van rang 16 stelt, volgens de doeleinden |
Art. 86/2.Le mandataire de rang 16 rédige, aux fins énoncées à |
geformuleerd in artikel 86/1, na afloop van elke evaluatieperiode, een | l'article 86/1, à l'issue de chaque période d'évaluation, un rapport |
rapport op over zijn activiteiten als leidend ambtenaar. | sur ses activités en tant que fonctionnaire dirigeant. |
De evaluatiecommissie neemt kennis van het door de mandataris | La commission d'évaluation prend connaissance du rapport rédigé par le |
opgestelde verslag en nodigt hem uit voor een evaluatiegesprek. | mandataire et invite celui-ci à un entretien d'évaluation. |
De mandataris kan, na afloop van zijn evaluatie, een van de volgende | Le mandataire peut recevoir, à l'issue de son évaluation, une des |
drie gemotiveerde vermeldingen krijgen : « gunstig », « voldoende » of | trois mentions motivées suivantes : « favorable », « satisfaisant » ou |
« ongunstig ». | « défavorable ». |
De vermelding « gunstig » wordt aan de mandataris van rang 16 | La mention « favorable » est attribuée au mandataire de rang 16 |
toegekend indien deze ten volle de doelstellingen die hem aan het | lorsque celui-ci atteint pleinement les objectifs qui lui ont été |
begin van zijn mandaat werden toegewezen, bereikt. | assignés au début de son mandat. |
De vermelding « voldoende » wordt aan de mandataris van rang 16 | La mention « satisfaisant » est attribuée au mandataire de rang 16 |
toegekend wanneer de doelstellingen gedeeltelijk door hem werden | lorsque les objectifs ont été partiellement réalisés par lui. |
gerealiseerd. De vermelding « ongunstig » wordt aan de mandataris van rang 16 toegekend wanneer de doelstellingen niet of weinig werden gerealiseerd. In zijn evaluatie moet de evaluatiecommissie rekening houden met de onvoorziene omstandigheden of omstandigheden onafhankelijk van de wil van de mandataris, die de totale of gedeeltelijke realisatie van de vastgestelde doelstellingen onmogelijk hebben gemaakt. De evaluatie wordt aan de betrokken mandataris door middel van aangetekend schrijven met de post ter kennis gebracht. Art. 86/3.§ 1. Een eerste evaluatie vindt plaats twee jaar na het begin van het mandaat van rang 16. In het geval dat deze evaluatie eindigt door de vermelding « ongunstig », heeft een bijkomende evaluatie plaats zes maanden na deze eerste evaluatie. Indien de vermelding toegekend aan de mandataris van rang |
La mention « défavorable » est attribuée au mandataire de rang 16 lorsque les objectifs n'ont pas ou peu été réalisés. Dans son évaluation, la commission d'évaluation doit tenir compte des circonstances imprévisibles ou indépendantes qui ont rendu impossible la réalisation totale ou partielle des objectifs fixés. L'évaluation est notifiée au mandataire intéressé par lettre postale recommandée. Art. 86/3.§ 1er. Une première évaluation a lieu deux ans après le début du mandat de rang 16. Au cas où cette évaluation se termine par la mention « défavorable », une évaluation complémentaire a lieu six mois après cette première |
16 na afloop van de bijkomende evaluatie « ongunstig » is, neemt zijn | évaluation. Si la mention attribuée au mandataire de rang 16 à l'issue |
mandaat definitief een einde. In dit geval kan de mandataris van rang | de l'évaluation complémentaire est « défavorable », son mandat prend |
16 niet deelnemen aan een nieuwe aanstellingsprocedure voor het | fin définitivement. Dans ce cas, le mandataire de rang 16 ne peut |
participer à une nouvelle procédure de désignation au mandat de rang | |
mandaat van rang 16 dat hij bekleedde. | 16 qu'il occupait. |
De aanstelling van een nieuwe mandataris van rang 16 gebeurt door de | La désignation d'un nouveau mandataire de rang 16 se fait par la |
aanstelling van een andere kandidaat die geschikt wordt verklaard, | |
ofwel aan de hand van de voorgaande kandidaatoproep voor dit mandaat, | désignation d'un autre candidat déclaré apte, soit lors du précédent |
onder voorbehoud van hernieuwd nazicht van de | appel à candidatures à ce mandat, sous réserve de vérifier à nouveau |
toelaatbaarheidsvoorwaarden, ofwel ten gevolge van een nieuwe | les conditions d'admissibilité, soit suite à un nouvel appel à |
kandidaatoproep. Deze nieuwe mandataris van rang 16 wordt voor de | candidatures. Ce nouveau mandataire de rang 16 est désigné pour la |
resterende duur van het mandaat uitgeoefend door zijn voorganger | durée restante du mandat exercé par son prédécesseur. |
aangesteld. § 2. Een tweede evaluatie vindt plaats drie maanden voor het einde van | § 2. Une seconde évaluation a lieu trois mois avant la fin du mandat. |
het mandaat. § 3. Indien na afloop van deze tweede evaluatie de toegekende | § 3. Si à l'issue de cette seconde évaluation, la mention attribuée |
vermelding « gunstig » is, dan kan de mandataris van rang 16 die het | est « favorable », le mandataire de rang 16 qui le souhaite peut voir |
wenst zijn mandaat hernieuwd zien zonder dat hij wordt doorgestuurd | son mandat renouvelé sans qu'il soit procédé à une nouvelle procédure |
voor een nieuwe aanstellingsprocedure. | d'attribution. |
De mandataris van rang 16 stelt, ter gelegenheid van de hernieuwing | Le mandataire de rang 16 établit, à l'occasion du renouvellement de |
van zijn mandaat, een beheersplan op als bedoeld in artikel 28/2, § 2 | son mandat, un plan de gestion tel que visé à l'article 28/2, § 2 de |
van het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie | l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 20 |
van 20 oktober 1994 betreffende de loopbaan van de ambtenaren en het | octobre 1994 relatif à la carrière des fonctionnaires des organismes |
personeelsreglement van de diensten van het College van de Franse | d'intérêt public de la Commission communautaire française, qui tient |
Gemeenschapscommissie, dat rekening houdt met de te bereiken | compte des objectifs à atteindre fixés par l'autorité. |
doelstellingen vastgesteld door de overheid. | § 4. Si à l'issue de cette seconde évaluation, la mention attribuée au |
§ 4. Indien na de tweede evaluatie de aan de mandataris van rang 16 | mandataire de rang 16 est « satisfaisant », son mandat n'est pas |
toegekende vermelding « voldoende » is, wordt zijn mandaat niet | renouvelé mais il peut participer à la nouvelle procédure |
vernieuwd maar kan hij deelnemen aan de nieuwe toekenningsprocedure | |
voor het mandaat van rang 16 dat hij bekleedt. | d'attribution au mandat de rang 16 qu'il occupe. |
§ 5. Indien na afloop van deze tweede evaluatie de aan de mandataris | § 5. Si à l'issue de cette seconde évaluation, la mention attribuée au |
van rang 16 toegekende vermelding « ongunstig » is, dan neemt zijn | mandataire de rang 16 est « défavorable », son mandat prend fin |
mandaat een definitief einde na afloop van het mandaat en kan hij niet | |
deelnemen aan de nieuwe aanstellingsprocedure voor de | définitivement à l'arrivée de son terme et il ne peut participer à la |
mandaatbetrekking van rang 16 die hij vervult. | nouvelle procédure d'attribution mandat de rang 16 qu'il occupe. |
Art. 86/4.De mandataris van rang 16 beschikt over tien werkdagen |
Art. 86/4.Le mandataire de rang 16 dispose de dix jours ouvrables à |
vanaf de ontvangst van de bekendmaking van de evaluatie om een | partir de la réception de la notification de l'évaluation pour |
schriftelijk beroep in te dienen bij het Lid van het College dat | introduire un recours écrit auprès du Membre du Collège qui a la |
toezicht houdt over de instelling waar hij zijn mandaatbetrekking | tutelle sur l'organisme où il exerce son mandat. |
uitoefent. Op zijn vraag wordt de mandataris van rang 16 door het College | A sa demande, le mandataire de rang 16 est entendu par le Collège. Il |
gehoord. Hij mag zich door de persoon van zijn keuze laten bijstaan. | peut se faire assister par la personne de son choix. |
Art. 86/5.Het College doet uitspraak over het beroep vermeld in |
Art. 86/5.Le Collège statue sur le recours visé à l'article 86/4. Il |
artikel 86/4. Het beschikt over een termijn van een maand te rekenen | dispose d'un délai d'un mois à dater de la réception de la requête |
vanaf de ontvangst van het verzoek om zijn beslissing mee te delen. | pour notifier sa décision. |
In geval van afwezigheid van een beslissing binnen de vereiste | En cas d'absence de décision dans le délai requis, le mandataire de |
termijn, krijgt de mandataris van rang 16 de hogere vermelding dan die | rang 16 reçoit la mention supérieure à celle qui lui avait été |
hem werd toegekend. » | attribuée. » |
HOOFDSTUK III. - Wijziging van het besluit van het College van de | CHAPITRE III. - Modification de l'arrêté du Collège de la Commission |
Franse Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 houdende het statuut | communautaire française du 20 octobre 1994 fixant le statut pécuniaire |
van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van de Franse | du personnel des organismes d'intérêt public de la Commission |
Gemeenschapscommissie | communautaire française |
Art. 11.In artikel 41 van het besluit van het College van de Franse |
Art. 11.A l'article 41 de l'arrêté du Collège de la Commission |
Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 tot vaststelling van het | communautaire française du 20 octobre 1994 fixant le statut pécuniaire |
geldelijk statuut van het personeel van de instellingen van openbaar | du personnel des organismes d'intérêt public de la Commission |
nut van de Franse Gemeenschapscommissie worden de woorden « 70 % voor | communautaire française, les mots « 70 % pour les rangs 13, 14, 15 et |
de rangen 13, 14, 15 en 16 » vervangen door de woorden « 70 % voor de | 16 » sont remplacés par les mots « 70 % pour les rangs 13, 14, 15 (en |
rangen 13, 14, 15 (in afbouw) en 16 ». | extinction) et 16 ». |
Art. 12.In afdeling 8 van hoofdstuk II van hetzelfde besluit, wordt |
Art. 12.Dans la section 8 du chapitre II du même arrêté, il est |
een onderafdeling 4 ingevoegd, met artikel 42/5, opgesteld als volgt : | inséré une sous-section 4, comportant l'article 42/5, rédigée comme suit : |
« Onderafdeling 4. - De mandaatspremie van rang 16 | « Sous-section 4. - De la prime de mandat de rang 16 |
Art. 42/5.De ambtenaar die houder is van een mandaat van rang 16 |
Art. 42/5.Le fonctionnaire mandataire de rang 16 reçoit une prime de |
krijgt een mandaatpremie waarvan het jaarlijks bedrag bedraagt : 3.000 | mandat dont le montant annuel s'élève à : 3.000 euros. |
euro. De mandaatpremie wordt maandelijks volgens dezelfde voorwaarden als de | La prime de mandat est payée mensuellement aux mêmes conditions que le |
wedde betaald. Ze is aan de spilindex 138,01 gekoppeld. » | traitement. Elle est liée à l'indice-pivot 138,01. ». |
HOOFDSTUK IV. - Wijziging van het besluit van het College van de | CHAPITRE IV. - Modification de l'arrêté du Collège de la Commission |
Franse Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 houdende het statuut | communautaire française du 20 octobre 1994 relatif à la carrière des |
van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van de Franse | fonctionnaires des organismes d'intérêt public de la Commission |
Gemeenschapscommissie | communautaire française |
Art. 13.« Hoofdstuk III. - Het mandaat » van het besluit van het |
Art. 13.Le « Chapitre III. - Du mandat » de l'arrêté du Collège de la |
College van de Franse Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 | Commission communautaire française du 20 octobre 1994 relatif à la |
betreffende de loopbaan van de ambtenaren van de instellingen van | carrière des fonctionnaires des organismes d'intérêt public de la |
openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie, wordt het « | Commission communautaire française, devient le « Chapitre IIIbis. - Du |
Hoofdstuk IIIbis. - Het mandaat ». | mandat ». |
Art. 14.Er wordt in hetzelfde besluit een « Hoofdstuk III. - Mandaat |
Art. 14.Il est inséré dans le même arrêté un « Chapitre III. - Du |
van rang 16 » ingevoegd met artikelen 25 tot 28/7 opgesteld als volgt | mandat de rang 16 » comprenant les articles 25 à 28/7 rédigés comme |
: | suit : |
« Art. 25.Het College, op voorstel van het Lid van het College dat |
« Art. 25.Le Collège, sur la proposition du Membre du Collège qui a |
toezicht houdt over de instelling waar de mandaatbetrekking vacant | la tutelle sur l'organisme où le mandat est déclaré vacant, attribue |
wordt verklaard, wijst per mandaat de betrekking toe die overeenstemt met de graad van rang 16. | par mandat l'emploi correspondant au grade de rang 16. |
Dit mandaat is getiteld « mandaat van rang 16 ». | Ce mandat est intitulé « mandat de rang 16 ». |
De titularis van het mandaat wordt « mandataris van rang 16 » genoemd. | Le titulaire du mandat est dénommé « mandataire de rang 16 ». |
Elk mandaat van rang 16 wordt door het College vacant verklaard | Chaque mandat de rang 16 est déclaré vacant par le Collège avant qu'il |
alvorens ze toegewezen kan worden. | puisse être attribué. |
Art. 26.Alvorens iedere toewijzing van een mandaat van rang 16 stelt |
Art. 26.Avant toute attribution d'un mandat de rang 16, le Collège, |
het College, op voorstel van het Lid dat toezicht heeft over de | sur proposition du Membre qui a la tutelle sur l'organisme où le |
instelling waar de mandaatbetrekking vacant wordt verklaard, de | mandat est déclaré vacant, fixe les objectifs à atteindre durant ce |
tijdens het mandaat te bereiken doelstellingen vast. | mandat. |
Art. 27.De mandataris van rang 16 oefent daadwerkelijk het mandaat uit. |
Art. 27.Le mandataire de rang 16 exerce effectivement le mandat. |
Tijdens de duur van dit mandaat mag de mandataris van rang 16 geen | Pendant la durée de celui-ci, le mandataire de rang 16 ne peut |
verminderde prestaties vervullen. Hij mag evenmin verlof krijgen voor | accomplir des prestations réduites. Il ne peut pas non plus obtenir un |
het uitoefenen van een functie in het kabinet van een minister of van | congé pour exercer une fonction dans le cabinet d'un ministre ou d'un |
een Staatssecretaris of in het kabinet van de voorzitter of van een | secrétaire d'Etat ou dans le cabinet du président ou d'un membre du |
lid van de Regering van een Gemeenschap, van een Gewest, van het | Gouvernement d'une Communauté, d'une Région, du Collège réuni de la |
Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie of | Commission communautaire commune ou du Collège de la Commission |
van het College van de Franse Gemeenschapscommissie. | communautaire française. |
De mandataris van rang 16 kan geen verlof voor een opdracht, voor | Le mandataire de rang 16 ne peut obtenir un congé pour mission, pour |
loopbaanonderbreking of een afwezigheid om persoonlijke redenen | interruption de la carrière ou une absence pour convenance |
bekomen. | personnelle. |
In het geval dat de mandataris van rang 16 het mandaat niet kan | Dans le cas où le mandataire de rang 16 ne peut pas exercer le mandat |
uitoefenen wegens ziekte van lange duur of moederschapsverlof of | pour cause de maladie de longue durée ou de congé de maternité ou de |
opschorting in het belang van de dienst, kan het College het mandaat | suspension dans l'intérêt du service, le Collège peut confier |
tijdelijk aan een andere beambte toevertrouwen, voor een duur van | temporairement le mandat à un autre agent pour une durée de six mois |
maximum zes maanden overeenkomstig artikel 8, § 2 van het besluit van | au maximum, conformément à l'article 8, § 2 de l'arrêté du Collège de |
het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 | la Commission communautaire française du 20 octobre 1994 relatif à |
met betrekking tot de uitoefening van een hogere functie in de | l'exercice d'une fonction supérieure dans les organismes d'intérêt |
instellingen van openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie. | public de la Commission communautaire française. |
Het enige feit dat een mandaatbetrekking van rang 16 momenteel niet | Le seul fait qu'un mandat de rang 16 soit momentanément inoccupé ne |
ingevuld is, volstaat niet om te rechtvaardigen dat deze betrekking | suffit pas à justifier qu'il soit attribué à titre provisoire. |
ter voorlopige titel wordt verleend. | |
Art. 28.De graadanciënniteit van de mandaathouder van rang 16 is |
Art. 28.L'ancienneté de grade du mandataire de rang 16 est égale à |
gelijk aan zijn anciënniteit in de graad die hij had voor zijn | son ancienneté dans le grade qu'il portait avant que le mandat lui |
aanstelling in het mandaat. De duur van het mandaat van rang 16 wordt | soit attribué. La durée du mandat de rang 16 est comptabilisée dans |
verrekend in zijn anciënniteit van dienst, graad, niveau en bezoldiging. | ses anciennetés de service, de grade, de niveau et pécuniaire. |
De mandataris van rang 16 oefent de prerogatieven uit en geniet van de | Le mandataire de rang 16 exerce les prérogatives et bénéficie du |
wedde en de geldelijke voordelen die verbonden zijn aan de graad van | traitement et des avantages pécuniaires qui sont liés au grade du rang |
rang 16. | 16. |
Art. 28/1.§ 1. De duur van het mandaat van rang 16 bedraagt vijf |
Art. 28/1.§ 1er. La durée du mandat de rang 16 est de cinq ans. |
jaar. Echter, onverminderd artikel 86/3 van het besluit van het College van | Toutefois, sans préjudice de l'article 86/3 de l'arrêté du Collège de |
de Franse Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 houdende het | la Commission communautaire française du 20 octobre 1994 portant le |
statuut van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van de | statut des fonctionnaires des organismes d'intérêt public de la |
Franse Gemeenschapscommissie, kan de mandataris van rang 16 waarvan | Commission communautaire française, le mandataire de rang 16 dont le |
het mandaat een einde neemt, door het College toegelaten worden om de | mandat prend fin peut être autorisé par le Collège à poursuivre |
uitoefening van zijn functies voort te zetten tot de indiensttreding | l'exercice de ses fonctions jusqu'à l'entrée en fonction de son |
van zijn opvolger. | successeur. |
Het mandaat van rang 16 neemt ofwel een einde bij het verstrijken van | Le mandat de rang 16 prend fin soit à l'expiration de la durée fixée, |
de vastgelegde duur, ofwel na een bijkomende « ongunstige » evaluatie | soit après une évaluation complémentaire « défavorable » visée à |
als bedoeld in artikel 86/3, § 1 lid 2 van voormeld besluit of in | l'article 86/3, § 1er alinéa 2 de l'arrêté précité ou en cas de |
geval van niet-hernieuwing van het mandaat als bedoeld in artikel | |
86/3, § 4 en 5 van het voornoemd besluit, ofwel in geval van | non-renouvellement du mandat visé à l'article 86/3, §§ 4 et 5 de |
opschorting in het belang van de dienst gedurende meer dan zes | l'arrêté précité, soit en cas de suspension dans l'intérêt du service |
maanden,ofwel in geval van ononderbroken afwezigheid wegens ziekte van | pendant plus de six mois, soit en cas d'absence ininterrompue pour |
lange duur van meer dan zes maanden, ofwel in geval van terugzetting | cause de maladie de longue durée de plus de six mois, soit en cas de |
in rang of ook door vrijwillig ontslag van de mandataris. | rétrogradation ou encore par la démission volontaire du mandataire de |
§ 2. De ambtenaar waarvan het mandaat niet verlengd wordt, herneemt de | rang 16. § 2. Le fonctionnaire dont le mandat n'est pas prolongé, reprend le |
graad die hij bekleedde voor de toewijzing van zijn mandaat. | grade qu'il occupait avant l'attribution de son mandat. |
Art. 28/2.§ 1. Het mandaat van rang 16 is open voor de ambtenaren van |
Art. 28/2.§ 1er. Le mandat de rang 16 est ouvert aux fonctionnaires |
niveau 1 van de instelling waarbinnen het mandaat van rang 16 vacant | du niveau 1 de l'organisme au sein duquel le mandat de rang 16 est |
wordt verklaard die over tenminste twaalf jaar anciënniteit beschikken | déclaré vacant qui comptent au moins douze années d'ancienneté de |
in niveau 1, of die over een minimum ervaring beschikken van zes jaar | niveau 1 ou qui disposent d'une expérience d'au moins six ans dans une |
in een leidende functie. | fonction de direction. |
Onder ervaring in een leidende functie wordt verstaan de ervaring | Par expérience dans une fonction de direction, on entend l'expérience |
inzake het beheer in een openbare dienst of in een organisatie van de | en matière de gestion dans un service public ou dans une organisation |
privé-sector. | du secteur privé. |
§ 2. Elke kandidaat stelt een beheersplan op dat rekening houdt met de | § 2. Chaque candidat établit un plan de gestion qui tient compte des |
doelstellingen zoals bedoeld in artikel 26. | objectifs visés à l'article 26. |
Art. 28/3.§ 1. De vacante betrekkingen van rang 16 worden ter kennis |
Art. 28/3.§ 1er. La vacance des mandats de rang 16 est portée à la |
van de beambten gebracht middels een kandidaatoproep die in het | connaissance des fonctionnaires par un appel aux candidats publié au |
Belgisch Staatsblad wordt gepubliceerd. | Moniteur belge. |
De kandidaatoproep vermeldt, voor ieder mandaat van rang 16 dat vacant | L'appel aux candidats mentionne, pour chaque mandat de rang 16 déclaré |
wordt verklaard : | vacant : |
1° de termijn bedoeld in paragraaf 2 van dit artikel waarin de | 1° le délai visé au paragraphe 2 du présent article dans lequel la |
kandidatuur dient te worden ingediend bij het Lid van het College dat | candidature doit être introduite auprès du Membre du Collège qui a la |
toezicht houdt over de instelling waar het mandaat vacant wordt | tutelle sur l'organisme où le mandat est déclaré vacant; |
verklaard; 2° de elementen die de kandidatuurakte moet bevatten en die in | 2° les éléments que l'acte de candidature doit contenir et qui sont |
paragraaf 3 van dit artikel vermeld worden; | visés au paragraphe 3 du présent article; |
3° de gegevens van de personeelsdienst waar de functiebeschrijving van | 3° les coordonnées du service du personnel auprès duquel la |
de toe te kennen betrekking en de definitie van de doelstellingen | description de fonction du mandat de rang 16 à attribuer et la |
zoals bedoeld in artikel 26 kunnen bekomen worden. | définition des objectifs visés à l'article 26 peuvent être obtenus. |
§ 2. Worden in aanmerking genomen enkel de kandidaturen van de | § 2. Sont seules prises en considération, les candidatures des |
ambtenaren die werden aangeschreven per aangetekende zending aan het | fonctionnaires qui ont été adressées par lettre recommandée au Membre |
Lid van het College dat toezicht houdt over de instelling waar het | du Collège qui a la tutelle sur l'organisme où le mandat est déclaré |
mandaat vacant wordt verklaard, en dit binnen een termijn van dertig | |
dagen. Deze termijn begint te lopen op de dag die volgt op de | vacant, dans un délai de trente jours. Ce délai commence à courir le |
publicatie van de oproep in het Belgisch Staatsblad. | jour qui suit la publication de l'appel au Moniteur belge. |
§ 3. Iedere kandidatuurakte bevat : | § 3. Tout acte de candidature comporte : |
1° een toelichting van de titels en ervaring die de kandidaat naar | 1° un exposé des titres et expériences que le candidat fait valoir |
voren brengt om voor de betrekking van rang 16 te solliciteren; | pour postuler au mandat de rang 16; |
2° het beheersplan als bedoeld in artikel 28/2, § 2. | 2° le plan de gestion visé à l'article 28/2, § 2. |
§ 4. De beambten krijgen de toestemming om anticiperend voor elke | § 4. Les fonctionnaires sont autorisés à solliciter par anticipation |
betrekking van rang 16 te solliciteren die tijdens hun afwezigheid | tout mandat de rang 16 qui serait déclaré vacant pendant leur absence. |
vacant zou worden verklaard. De geldigheid van een dergelijke | |
kandidaatstelling wordt tot twee maanden beperkt. Ze moet worden | La validité d'une telle candidature est limitée à deux mois. Elle doit |
ingediend per aangetekende zending gericht aan het Lid van het College | être introduite par lettre recommandée adressée au Membre du Collège |
dat toezicht houdt over de instelling waar het mandaat vacant verklaard wordt. | qui a la tutelle sur l'organisme où le mandat est déclaré vacant. |
Art. 28/4.§ 1. De selectiecommissie, bedoeld in artikel 16/1 van het |
Art. 28/4.§ 1er. La commission de sélection, visée à l'article 16/1 |
besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 20 | de l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 20 |
oktober 1994 houdende het statuut van de ambtenaren van de | octobre 1994 portant le statut des fonctionnaires des organismes |
instellingen van openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie, | d'intérêt public de la Commission communautaire française, est saisie |
werd aanhangig gemaakt door het Lid van het College dat toezicht houdt | par le Membre du Collège qui a la tutelle sur l'organisme où le mandat |
over de instelling waar het mandaat vacant wordt verklaard van de | |
adviesaanvraag bedoeld door artikel 28/5, § 2, 2e lid. | est déclaré vacant de la demande d'avis visée par l'article 28/5, § 2, |
§ 2. Het verzoek tot advies gericht aan de selectiecommissie vermeldt | alinéa 2. § 2. La demande d'avis adressée à la commission de sélection mentionne |
de termijn waarbinnen deze zich moet uitspreken. Deze termijn mag niet | le délai dans lequel celle-ci doit se prononcer. Ce délai ne peut être |
korter zijn dan dertig dagen te rekenen vanaf de ontvangst van de | inférieur à trente jours à dater de la réception de la demande par le |
aanvraag door de voorzitter van de selectiecommissie. | président de la commission de sélection. |
§ 3. Het verzoek tot advies omvat : | § 3. La demande d'avis comporte : |
1° de kandidatuurakte als bedoeld in artikel 28/3, § 3; | 1° l'acte de candidature visé à l'article 28/3, § 3; |
2° de doelstellingen als bedoeld in artikel 26; | 2° les objectifs visés à l'article 26; |
3° de functiebeschrijving van de in te vullen betrekking. | 3° la description de fonction de l'emploi à pourvoir. |
Art. 28/5.§ 1. De selectiecommissie verifieert de algemene en bijzondere voorwaarden voor toelaatbaarheid van de kandidaten. De kandidaten die niet aan deze voorwaarden voldoen, worden van de selectie uitgesloten door middel van gemotiveerde beslissing van de commissie. Deze beslissing wordt aan de uitgesloten kandidaten meegedeeld middels aangetekend schrijven via de post. Binnen de vijftien dagen die volgen op deze bekendmaking kan iedere kandidaat een bezwaarschrift indienen door een aangetekend schrijven naar de voorzitter van de commissie en kan hij vragen om te worden gehoord. De kandidaat mag zich door een persoon van zijn keuze laten bijstaan. Na onderzoek van het bezwaar spreekt de commissie zich definitief uit over de toelaatbaarheid en deelt ze haar beslissing mee via aangetekende brief. Wanneer de commissie een uitspraak doet over de toelaatbaarheidsvoorwaarden van de kandidaten, begint de voorziene termijn om haar advies te verlenen te lopen vanaf de dag dat de commissie zich definitief over de toelaatbaarheidsvoorwaarden uitgesproken heeft. § 2. De selectiecommissie nodigt de kandidaten waarvan de kandidatuur toelaatbaar werd verklaard uit voor een gesprek. |
Art. 28/5.§ 1er. La commission de sélection vérifie les conditions générales et particulières d'admissibilité des candidats. Les candidats qui ne satisfont pas à ces conditions sont exclus de la sélection par décision motivée de la commission. Cette décision est notifiée aux candidats exclus par lettre recommandée. Dans les quinze jours qui suivent cette notification, chaque candidat peut introduire une réclamation par lettre recommandée auprès du président de la commission et peut demander à être entendu. Le candidat peut se faire assister par une personne de son choix. Après examen de la réclamation, la commission statue définitivement sur l'admissibilité et notifie sa décision par lettre recommandée. Lorsque la commission statue sur les conditions d'admissibilité des candidats, le délai prévu pour rendre son avis commence à courir à partir du jour où la commission s'est prononcée définitivement sur les conditions d'admissibilité. § 2. La commission de sélection invite les candidats dont la candidature a été déclarée admissible à un entretien. |
De commissie brengt een gemotiveerd advies uit over de graad van | La commission émet un avis motivé sur le degré d'adéquation des |
geschiktheid van de competenties, relationele en | compétences, d'aptitude relationnelle et de management de chaque |
managementsvaardigheden van elke kandidaat ten overstaan van de | candidat par rapport aux éléments contenus dans la demande d'avis |
elementen uit het verzoek tot advies zoals bedoeld in artikel 28/4, § | conformément à l'article 28/4, § 3. |
3. Na vergelijking van de titels en verdiensten van de kandidaten, worden | Après comparaison des titres et mérites des candidats, les candidats |
de kandidaten ofwel in groep A « geschikt », ofwel in groep B « niet | sont inscrits soit dans le groupe A « apte », soit dans le groupe B « |
geschikt » ingeschreven. | pas apte ». |
In groep A worden de kandidaten gerangschikt. Wanneer de kandidaten | Dans le groupe A, les candidats sont classés. Quand les candidats sont |
gelijkwaardig worden beoordeeld, worden ze ex aequo gerangschikt. | jugés équivalents, ils sont classés ex aequo. |
§ 3. De selectiecommissie draagt het met redenen omkleed advies en de | § 3. La commission de sélection remet l'avis motivé et le classement |
klassering voorzien in § 2 over aan het Lid van het College dat | prévu au § 2 au Membre du Collège qui a la tutelle sur l'organisme où |
toezicht houdt over de instelling waar het mandaat vacant werd | le mandat est déclaré vacant. |
verklaard. Art. 28/6.Het College, op voorstel van het Lid van het College dat |
Art. 28/6.Le Collège, sur proposition du Membre du Collège qui a la |
toezicht houdt over de instelling waar het mandaat vacant werd | tutelle sur l'organisme où le mandat est déclaré vacant, attribue le |
verklaard, kent het mandaat van rang 16 toe aan één van de kandidaten | mandat de rang 16 à l'un des candidats du groupe A. ». |
van groep A. » Artikel 15.In artikel 29, §, van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art 15. A l'article 29, § er, du même arrêté, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° in het 1stelid, worden de woorden « in de graden van rang 16, 15 en | 1° à l'alinéa 1er,, les mots « aux grades de rang 16, 15 et 13 » sont |
13 » vervangen door de woorden « in de graad van rang 13 »; | remplacés par les mots « au grade de rang 13 »; |
2° het 2de lid wordt opgeheven; | 2° l'alinéa 2 est abrogé; |
3° het 4de lid wordt opgeheven. | 3° l'alinéa 4 est abrogé. |
HOOFDSTUK V. - Wijziging van het besluit van het College van de Franse | CHAPITRE V. - Modification de l'arrêté du Collège de la Commission |
Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 betreffende de uitoefening | communautaire française du 20 octobre 1994 relatif à l'exercice d'une |
van een hoger ambt in de instellingen van openbaar nut van de Franse | fonction supérieure dans les organismes d'intérêt public de la |
Gemeenschapscommissie | Commission communautaire française |
Art. 16.Artikel 8, § 2 van het besluit van het College van de Franse |
Art. 16.L'article 8, § 2, de l'arrêté du Collège de la Commission |
Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 betreffende de uitoefening | communautaire française du 20 octobre 1994 relatif à l'exercice d'une |
van een hoger ambt in de instellingen van openbaar nut van de Franse | fonction supérieure dans les organismes d'intérêt public de la |
Gemeenschapscommissie, is opgeheven. | Commission communautaire française est abrogé. |
HOOFDSTUK VI. - Wijziging van het besluit van het College van de | CHAPITRE VI. - Modification de l'arrêté du Collège de la Commission |
Franse Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 tot vaststelling van | communautaire française du 20 octobre 1994 fixant les échelles de |
de weddeschalen van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut | traitement des fonctionnaires des organismes d'intérêt public de la |
van de Franse Gemeenschapscommissie | Commission communautaire française |
Art. 17.In artikel 2 van het besluit van het College van de Franse |
Art. 17.A l'article 2 de l'arrêté du Collège de la Commission |
Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 tot vaststelling van de | communautaire française du 20 octobre 1994 fixant les échelles de |
weddeschalen van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut | traitement des fonctionnaires des organismes d'intérêt public de la |
van de Franse Gemeenschapscommissie worden de volgende wijzigingen | Commission communautaire française, les modifications suivantes sont |
aangebracht : | apportées : |
1° de woorden « Adjunct-Directeur-generaal » worden vervangen door de | 1° les mots « Directeur général adjoint » sont remplacés par les mots |
woorden « Adjunct-Directeur-generaal (in afbouw) »; | « Directeur général adjoint (en extinction) »; |
2° de woorden « Inspecteur-generaal » worden vervangen door de woorden | 2° les mots « Inspecteur général » sont remplacés par les mots « |
« Inspecteur-generaal (in afbouw) ». | Inspecteur général (en extinction) ». |
HOOFDSTUK VII. - Slotbepaling | CHAPITRE VII. - Disposition finale |
Art. 18.Het Lid van het College bevoegd voor Beroepsopleiding wordt |
Art. 18.Le Membre du Collège qui a la Formation professionnelle dans |
belast met de uitvoering van dit besluit. | ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 20 september 2012. | Bruxelles, le 20 septembre 2012. |
E. KIR | E. KIR |
Lid van het College bevoegd voor Beroepsopleiding | Membre du Collège en charge de la Formation professionnelle |
C. DOULKERIDIS | C. DOULKERIDIS |
Minister-Voorzitter van het College | Ministre-Président du Collège |