Besluit 2011/958 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit 2008/1584 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 12 februari 2009 betreffende de erkenning, de tegemoetkoming en de subsidiëring van erkende ondernemingen met aangepast werk | Arrêté 2011/958 du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté 2008/1584 du Collège de la Commission communautaire française du 12 février 2009 relatif à l'agrément, aux interventions et aux subventions accordées aux entreprises de travail adapté agréées |
---|---|
FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
19 JANUARI 2012. - Besluit 2011/958 van het College van de Franse | 19 JANVIER 2012. - Arrêté 2011/958 du Collège de la Commission |
Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit 2008/1584 van het | communautaire française modifiant l'arrêté 2008/1584 du Collège de la |
College van de Franse Gemeenschapscommissie van 12 februari 2009 | Commission communautaire française du 12 février 2009 relatif à |
betreffende de erkenning, de tegemoetkoming en de subsidiëring van | l'agrément, aux interventions et aux subventions accordées aux |
erkende ondernemingen met aangepast werk | entreprises de travail adapté agréées |
Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, | Le Collège de la Commission communautaire française, |
Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 4 maart | Vu le décret de la Commission communautaire française du 4 mars 1999 |
1999 betreffende de sociale integratie van personen met een handicap | relatif à l'intégration sociale et professionnelle des personnes |
en hun inschakeling in het arbeidsproces, gewijzigd door het decreet | |
van 5 februari 2004, inzonderheid artikel 38; | handicapées, modifié par le décret du 5 février 2004, notamment |
Gelet op het besluit van het College van de Franse | l'article 38; Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 12 |
Gemeenschapscommissie van 12 februari 2009 betreffende de erkenning, | février 2009 relatif à l'agrément, aux interventions et aux |
de tegemoetkoming en de subsidiëring van erkende ondernemingen met | subventions accordées aux entreprises de travail adapté agréées; |
aangepast werk; | |
Gelet op het advies van de afdeling « Gehandicapte Personen » van de | Vu l'avis de la section « Personnes handicapées » du Conseil |
Franstalige Brusselse Adviesraad voor Bijstand aan personen en | consultatif bruxellois francophone de l'Aide aux personnes et de la |
Gezondheid, gegeven op 7 september 2011; | Santé, donné le 7 septembre 2011; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 oktober 2011; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 26 octobre 2011; |
Gelet op het akkoord van het Collegelid belast met Begroting, gegeven op 31 oktober 2011; | Vu l'accord du membre du Collège chargé du Budget, donné le 31 octobre 2011; |
Gelet op het advies nr. 50.682/4 van de Raad van State, gegeven op 21 | Vu l'avis n° 50.682/4 du Conseil d'Etat, donné le 21 décembre 2011, en |
december 2011, in toepassing van artikel 84, § 1, 1e lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voordracht van het Collegelid belast met het Beleid inzake Bijstand | Sur la proposition du Membre du Collège chargé de la Politique des |
aan Personen met een Handicap; | Personnes handicapées; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel |
Article 1er.L'arrêté règle une matière visée à l'article 128 de la |
128 van de Grondwet, krachtens artikel 138 van de Grondwet. | Constitution en vertu de l'article 138 de celle-ci. |
Art. 2.In artikel 31, lid 3, van het besluit van het College van de |
Art. 2.A l'article 31, alinéa 3, de l'arrêté du Collège de la |
Franse Gemeenschapscommissie van 12 februari 2009 betreffende de | Commission communautaire française du 12 février 2009 relatif à |
erkenning, de tegemoetkoming en de subsidiëring van erkende | l'agrément, aux interventions et aux subventions accordées aux |
ondernemingen met aangepast werk, gewijzigd door het besluit van 24 | entreprises de travail adapté agréées modifié par l'arrêté du 24 |
februari 2011, wordt de laatste zin vervangen door de volgende zinnen | février 2011, la dernière phrase est remplacée par les phrases |
: « Deze brutoverloning omvat de effectief gepresteerde uren en de | suivantes : « Cette rémunération brute comprend les heures prestées et |
gelijkgestelde uren. Onder 'gelijkgestelde uren' wordt verstaan: | les heures assimilées. Par heures assimilées on entend les heures de |
syndicaal verlof, omstandigheidsverlof, betaald educatief verlof, | congés syndical, de congés de circonstance, de congés-éducation payés, |
feestdagen, ziekte (100 %), werkongeval (100 %), normaal bezoldigde | de jours fériés, de maladies à 100 %, d'accidents de travail à 100%, |
vakantiedagen voor bedienden (enkelvoudig vakantiegeld) en tijdelijke | |
werkloosheid ingevolge gebrek aan werk wegens economische redenen of | de vacances rémunérées normalement pour les employés (simple pécule), |
ingevolge slecht weer. » | de chômage temporaire pour raison économique ou d'intempéries. » |
Art. 3.In artikel 37, lid 5, van hetzelfde besluit, gewijzigd door |
Art. 3.A l'article 37, alinéa 5, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
het besluit van 24 februari 2011, wordt de laatste zin vervangen door | du 24 février 2011, la dernière phrase est remplacée par les phrases |
de volgende zinnen : « Deze brutoverloning omvat de effectief | suivantes : « Cette rémunération brute comprend les heures prestées et |
gepresteerde uren en de gelijkgestelde uren. Onder 'gelijkgestelde | les heures assimilées. Par heures assimilées on entend les heures de |
uren' wordt verstaan: syndicaal verlof, omstandigheidsverlof, betaald | congés syndical, de congés de circonstance, de congés-éducation payés, |
educatief verlof, feestdagen, ziekte (100 %), werkongeval (100 %), | |
normaal bezoldigde vakantiedagen voor bedienden (enkelvoudig | de jours fériés, de maladies à 100 %, d'accidents de travail à 100 %, |
vakantiegeld) en tijdelijke werkloosheid ingevolge gebrek aan werk | de vacances rémunérées normalement pour les employés (simple pécule), |
wegens economische redenen of ingevolge slecht weer. » | de chômage temporaire pour raison économique ou d'intempéries. » |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2011. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2011. |
Art. 5.Het Collegelid bevoegd voor het Beleid inzake Bijstand aan |
Art. 5.Le Membre du Collège qui a la Politique des Personnes |
Personen met een Handicap wordt belast met de uitvoering van dit | handicapées dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Brussel, 19 januari 2012. | Bruxelles, le 19 janvier 2012. |
Namens het College van de Franse Gemeenschapscommissie : | Pour le Collège de la Commission communautaire française : |
C. DOULKERIDIS, | C. DOULKERIDIS, |
Voorzitter van het College | Président du Collège |
Mevr. E. HUYTEBROECK, | Mme E. HUYTEBROECK, |
Collegelid bevoegd voor het Beleid inzake Bijstand aan Personen met | Membre du Collège chargée de la Politique d'Aide aux Personnes |
een Handicap. | handicapées |