Besluit 2010/118 van het college van de Franse Gemeenschapscommissie houdende de organisatie van opdrachten in het buitenland | Arrêté 2010/118 du collège de la Commission communautaire française portant organisation des missions à l'étranger |
---|---|
FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 18 DECEMBER 2014. - Besluit 2010/118 van het college van de Franse Gemeenschapscommissie houdende de organisatie van opdrachten in het buitenland Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, | COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 18 DECEMBRE 2014. - Arrêté 2010/118 du collège de la Commission communautaire française portant organisation des missions à l'étranger Le Collège de la Commission communautaire française, |
Gelet op de artikelen 68 en 87, § 3 van de bijzondere wet van | Vu les articles 68 et 87, § 3 de la loi spéciale de réformes |
institutionele hervormingen van 8 augustus 1980, gewijzigd door de | institutionnelles du 8 août 1980, modifiée par la loi spéciale du 8 |
bijzondere wet van 8 augustus 1988, van 16 januari 1989 betreffende de | août 1988, du 16 janvier 1989 relative au financement des communautés |
financiering van de gemeenschappen en de gewesten en door de | |
bijzondere wet van 16 juli 1993 tot voltooiing van de federale | et des régions et par la loi spéciale du 16 juillet 1993 visant à |
structuur van de Staat; | achever la structure fédérale de l'Etat; |
Gelet op de artikelen 74, 1e lid en 79 van de bijzondere wet van 12 | Vu les articles 74, alinéa 1er et 79 de la loi spéciale du 12 janvier |
januari 1989 betreffende de Brusselse instellingen; | 1989 relative aux institutions bruxelloises; |
Gelet op artikel 4,1° van het bijzondere decreet van de Franse | Vu l'article 4,1° du décret spécial de la Communauté française du 3 |
Gemeenschap van 3 april 2014 met betrekking tot de bevoegdheden van de | |
Franse Gemeenschap waarvan de uitoefening werd overgedragen aan het | |
Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie; | |
Gelet op artikel 4,1° van het decreet van het Waals Gewest van 11 | |
april 2014 met betrekking tot de bevoegdheden van de Franse | avril 2014 relatif aux compétences de la Communauté française dont |
l'exercice est transféré à la Région wallonne et à la Commission | |
communautaire française; | |
Gemeenschap waarvan de uitoefening werd overgedragen aan het Waals | Vu l'article 4,1° du décret de la Région wallonne du 11 avril 2014 |
Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie; | relatif aux compétences de la Communauté française dont l'exercice est |
transféré à la Région wallonne et à la Commission communautaire | |
Gelet op artikel 4,1° van het decreet van de Franse | française; Vu l'article 4,1° du décret de la Commission communautaire française |
Gemeenschapscommissie van 4 april 2014 met betrekking tot de | du 4 avril 2014 relatif aux compétences de la Communauté française |
bevoegdheden van de Franse Gemeenschap waarvan de uitoefening werd | dont l'exercice est transféré à la Région wallonne et à la Commission |
overgedragen aan het Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie; | |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op | communautaire française; |
7/12/2012; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 7/12/2012; |
Gelet op het akkoord van het Collegelid, belast met de Begroting, | Vu l'accord du Membre du Collège, chargé du Budget, donné le |
gegeven op 18/12/2014; | 18/12/2014; |
Gelet op het akkoord van het Collegelid, belast met Ambtenarenzaken, | Vu l'accord du Membre du Collège, chargé de la Fonction publique, |
gegeven op 18/12/2014; | donné le 18/12/2014; |
Gelet op het Advies n° 54.097/4 van de Raad van State, gegeven op 7 | Vu l'Avis n° 54.097/4 du Conseil d'Etat, donné le 7 octobre 2013 en |
oktober 2013 in toepassing van artikel 84 § 1; | application de l'article 84 § 1er; |
eerste lid, 1°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voorstel van het Collegelid belast met de Internationale | Sur la proposition du Membre du Collège chargé des Relations |
betrekkingen en van het Collegelid belast met Ambtenarenzaken; | internationales et du Membre du Collège de la Fonction publique; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt, met toepassing van artikel 138 van de |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Grondwet, een aangelegenheid bedoeld in de artikelen 127 en 128 ervan. | de la Constitution, une matière visée aux articles 127 et 128 de celle-ci. |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en definities | CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions |
Art. 2.Dit besluit is van toepassing op de verplaatsingen naar het |
Art. 2.Le présent arrêté s'applique aux déplacements à l'étranger, à |
buitenland, ten laste van de begroting van de Franse | charge du budget de la Commission communautaire française, effectués |
Gemeenschapscommissie, verricht door een beleidsmedewerker. | par un chargé de mission. |
Art. 3.Men bedoelt met : |
Art. 3.On entend par : |
1° opdracht die kadert in het beleid van internationale betrekkingen : | 1° mission s'inscrivant dans la politique des relations |
elke verplaatsing naar het buitenland die, rechtstreeks of | internationales : tout déplacement à l'étranger consacré, directement |
onrechtstreeks, gewijd is aan hetzij de internationale promotie van de | ou indirectement, soit à la promotion internationale de la Commission |
Franse Gemeenschapscommissie, hetzij aan de zoektocht naar of de | communautaire française, soit à la recherche ou à la mise en oeuvre de |
uitvoering van iedere vorm van internationale samenwerking waarbij | toute forme de coopération internationale impliquant des intervenants |
partijen betrokken worden aangewezen door instellingen die, wegens hun | désignés par des institutions qui, en raison de leur activité |
activiteit (overgedragen culturele materies) of hun organisatie | (matières culturelles transférées) ou de leur organisation (matières |
(overgedragen persoonsgebonden aangelegenheden), exclusief met de | personnalisables transférées), se rattachent exclusivement à la |
Franse Gemeenschapscommissie verbonden zijn; | Commission communautaire française; |
2° opdracht van permanente opleiding : elke verplaatsing naar het | 2° mission de formation continue : tout déplacement à l'étranger en |
buitenland om deel te nemen aan colloquia, seminaries, studiedagen en | vue de participer à des colloques, séminaires, journées d'étude et |
andere gelijkaardige manifestaties die niet aan de doelstellingen | autres manifestations similaires ne répondant pas aux objectifs visés |
beantwoorden als bedoeld in 1°, en die als doel hebben om het de | au 1°, et ayant pour objectif de permettre au chargé de mission |
beleidsmedewerker mogelijk te maken om nieuwe competenties in zijn | d'acquérir de nouvelles compétences dans son domaine d'activités. La |
activiteitendomein te verwerven. De opdracht van permanente opleiding | mission de formation continue doit s'inscrire dans le cadre et être en |
moet kaderen en verband houden met de materies die de Franse | lien avec les matières gérées par la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie beheert; | française; |
3° Administrateur-generaal : de leidend ambtenaar van de diensten van | 3° Administrateur général : le fonctionnaire dirigeant des services du |
het College van de Franse Gemeenschapscommissie; | Collège de la Commission communautaire française; |
4° Bestuur : de diensten van het College van de Franse | 4° Administration : les services du Collège de la Commission |
Gemeenschapscommissie; | communautaire française; |
5° beleidsmedewerker : de persoon die belast is met het verrichten van | 5° chargé de mission : la personne chargée d'effectuer une mission à |
een opdracht in het buitenland, of het nu gaat om een Collegelid, een | l'étranger, qu'il s'agisse d'un membre du Collège, d'un membre d'un |
lid van het ministerieel kabinet, een personeelslid van het Bestuur, | Cabinet ministériel, d'un membre du personnel de l'Administration, ou |
of een externe deskundige; | d'un expert extérieur; |
6° externe deskundige : elke persoon extern aan de ministeriële | 6° expert extérieur : toute personne extérieure aux Cabinets |
kabinetten en het Bestuur, belast met het uitvoeren van een bijzondere | ministériels et à l'Administration, chargée de remplir une mission |
opdracht van deskundige voor de Franse gemeenschapscommissie en niet | particulière d'expert pour la Commission communautaire française et |
voor de instelling of het orgaan waar hij of zij deel van uitmaakt; | non pour l'organisme ou l'institution dont elle relève; |
7° Dienst van het Secretariaat-generaal : sector van de interne en | 7° Service du Secrétariat général : secteur de la communication |
externe communicatie en van de internationale betrekkingen. | interne et externe et des relations internationales. |
HOOFDSTUK II. - Goedkeuring van de opdracht
Art. 4.Elke verplaatsing naar het buitenland, of het nu gaat om een opdracht die aansluit bij het beleid van internationale betrekkingen of een opdracht van permanente opleiding, maakt het voorwerp van een reisopdracht uit. Een project van reisopdracht wordt voorgelegd aan de overheid die gemachtigd is om de toelating ten laatste binnen een termijn van tien dagen die het vertrek op opdracht voorafgaat, toe te kennen. Indien deze termijn afloopt op een zaterdag, een zondag of een feestdag, wordt hij verlengd tot de eerstvolgende werkdag. Art. 5.Behoudens afwijkingen omvat elk project van reisopdracht slechts een personeelslid van het Bestuur. Het Collegelid belast met Internationale betrekkingen doet een uitspraak over de aanvraag van |
CHAPITRE II. - Autorisation de la mission
Art. 4.Tout déplacement à l'étranger, qu'il s'agisse d'une mission s'inscrivant dans la politique des relations internationales ou d'une mission de formation continue, fait l'objet d'un ordre de mission. Un projet d'ordre de mission est soumis à l'autorité habilitée à octroyer l'autorisation au plus tard dans un délai de dix jours précédant le départ en mission. Si ce délai expire un samedi, un dimanche ou un jour férié légal, il est prolongé au jour ouvrable qui suit. Art. 5.Sauf dérogations, tout projet d'ordre de mission ne comporte qu'un membre du personnel de l'Administration. Le Membre du Collège chargé des Relations internationales statue sur la demande de |
met redenen omklede afwijking. | dérogation dûment motivée. |
Art. 6.Met betrekking tot de opdrachten die aansluiten bij het beleid |
Art. 6.En ce qui concerne les missions s'inscrivant dans la politique |
van internationale betrekkingen en de opdrachten van permanente | des relations internationales et les missions de formation continue, |
opleiding, is het project van reisopdracht onderworpen : | le projet d'ordre de mission est soumis : |
1° aan de toelating van het bevoegde Collegelid voor een lid van een | 1° à l'autorisation du Membre du Collège compétent pour un membre d'un |
ministerieel kabinet of een externe deskundige; | Cabinet ministériel ou un expert extérieur; |
2° aan de toelating van het bevoegde Collegelid voor een personeelslid van het Bestuur, in naleving van de hiërarchische lijn. In afwezigheid van een reactie van het bevoegde Collegelid als bedoeld in 2°, binnen de acht dagen, te rekenen vanaf de verzending naar het Collegelid, wordt het advies conform geacht aan het door de administrateur-generaal uitgebrachte advies. Indien deze termijn afloopt op een zaterdag, een zondag of een feestdag, wordt hij verlengd tot de eerstvolgende werkdag. Elk project van reisopdracht ingediend door een lid van het ministerieel kabinet, een externe deskundige of een personeelslid van het Bestuur wordt aan de toelating van het Collegelid belast met internationale betrekkingen onderworpen. | 2° à l'autorisation du Membre du Collège compétent pour un membre du personnel de l'Administration, dans le respect de la voie hiérarchique. En l'absence de réaction du Membre du Collège compétent tel que prévu au 2°, endéans les huit jours, à dater de l'envoi au Membre du Collège, l'avis est réputé conforme à celui émis par l'Administrateur général. Si ce délai expire un samedi, un dimanche ou un jour férié légal, il est prolongé au jour ouvrable qui suit. Tout projet d'ordre de mission introduit par un membre de Cabinet ministériel, un expert extérieur ou un membre du personnel de l'Administration est soumis à l'autorisation du Membre du Collège chargé des relations internationales. |
Art. 7.De collegeleden maken hun eigen reisopdrachten op en delen dit |
Art. 7.Les Membres du Collège établissent leurs propres ordres de |
als kopie mee, tien dagen voor het begin van de opdracht, aan het | missions et en communiquent copie, dix jours avant le début de la |
Collegelid belast met internationale betrekkingen. | mission, au Membre du Collège chargé des Relations internationales. |
Art. 8.De opdrachten die aansluiten bij het beleid van internationale |
Art. 8.Les missions s'inscrivant dans la politique des relations |
betrekkingen worden verricht ten laste : | internationales s'effectuent à charge : |
1° van de afdeling 30, basisallocatie 12.00 van de begroting van de | 1° de la division 30, allocation de base 12.00 du budget de la |
Franse Gemeenschapscommissie voor de opdrachten van de leden van het | Commission communautaire française pour les missions des membres du |
College van de Franse Gemeenschapscommissie en van de leden van de | Collège de la Commission communautaire française et des membres de |
ministeriële kabinetten; | cabinets ministériels; |
2° van de afdeling 30, basisallocatie 12.01 van de begroting van de | 2° de la division 30, allocation de base 12.01 du budget de la |
Franse Gemeenschapscommissie voor de opdrachten van de personeelsleden | Commission communautaire française pour les missions des membres du |
van het Bestuur en van de externe deskundigen. | personnel de l'Administration et des experts extérieurs. |
Art. 9.De opdrachten van permanente opleiding worden verricht ten |
Art. 9.Les missions de formation continue s'effectuent à charge de la |
laste van de afdeling van de begroting van de Franse | division du budget de la Commission communautaire française relevant |
Gemeenschapscommissie behorende tot de bevoegde Bestuursdirectie. | de la Direction d'administration compétente. |
Art. 10.Het bevoegde Collegelid, het Collegelid belast met |
Art. 10.Le Membre du Collège compétent, le Membre du Collège chargé |
Internationale betrekkingen, de administrateur-generaal en de | des Relations internationales, l'Administrateur général et le |
directeur van het bevoegde bestuur aanvaardt of weigert de aanvraag | Directeur d'administration compétent accepte ou refuse la demande de |
van opdracht in het buitenland, door rekening te houden met de | |
geschiktheid van de opdracht en de budgettaire beschikbaarheid. | mission à l'étranger, en tenant compte de l'opportunité de la mission |
et des disponibilités budgétaires. | |
Het voorstel van opdracht kan ook aanvaard worden na wijziging van de | La proposition de mission peut également être acceptée après |
voorwaarden van de reisopdracht met betrekking tot de duur van de | modification des termes de l'ordre de mission quant à la durée du |
verplaatsing, de gebruikte vervoersmiddelen of de in aanmerking genomen kosten. | déplacement, les moyens de transport utilisés ou les frais envisagés. |
Het bevoegde Collegelid of het Collegelid belast met internationale | Le Membre du Collège compétent ou le Membre du Collège chargé des |
betrekkingen deelt zijn beslissing mee aan de administrateur-generaal. | Relations internationales communique sa décision à l'Administrateur |
De administrateur-generaal brengt er de aanvrager van op de hoogte. | général. L'Administrateur général en informe le demandeur. |
HOOFDSTUK III. - Toegelaten Kosten | CHAPITRE III. - Frais admissibles |
Art. 11.In zover dat de verplaatsing naar het buitenland gebeurt met |
Art. 11.Pour autant que le déplacement à l'étranger se fasse à l'aide |
het goedkoopste vervoermiddel voor de Schatkist, kunnen de volgende | du moyen de transport le moins onéreux pour le Trésor, les moyens de |
vervoermiddelen gebruikt worden : | transport suivants peuvent être utilisés : |
1° voor de trajecten van minder dan 400 km, de trein (1e klasse); | 1° pour les trajets inférieurs à 400 km, le train (1ère classe); |
2° voor de trajecten verder dan 400 km : a) het vliegtuig in economy-class voor de vluchten met een duur van minder dan vijf uur; b) het vliegtuig in business-class voor de vluchten met een duur langer dan vijf uur of een kortere duur, maar met een tijdsverschil van minimum drie uur. Voor de verplaatsingen naar de buurlanden is het gebruik van het persoonlijke voertuig toegelaten. In dit geval is de vergoeding beperkt tot de normaal voorziene kostprijs van het vervoer, namelijk de trein. Deze vergoeding mag echter niet hoger zijn dan de vergoeding die voor verplaatsingen met de wagen toegekend worden die voortvloeien uit de toepassing van de bepalingen aangenomen door het Bestuur inzake de terugbetaling van reiskosten. | 2° pour les trajets supérieurs à 400 km : a) l'avion en classe Economique pour les vols d'une durée inférieure à cinq heures; b) l'avion en classe Affaires pour les vols d'une durée supérieure à cinq heures ou d'une durée inférieure mais comportant un décalage horaire de trois heures minimum. Pour les déplacements dans les pays limitrophes, l'utilisation de la voiture personnelle est autorisée. Dans ce cas, l'indemnisation est limitée au coût du transport normalement prévu, à savoir le train. Cette indemnisation ne peut toutefois pas être supérieure à celle octroyée pour les déplacements en voiture résultant de l'application des dispositions prises par l'Administration en matière de remboursement de frais de parcours. |
Het heen en terug-traject van de woning tot de plaats van de opdracht, | Le trajet aller-retour du domicile au lieu de la mission, les taxes |
luchthaventaksen niet inbegrepen in de prijs van het biljet en de | d'aéroport non comprises dans le prix du billet et les frais de visas |
visakosten worden aan de beleidsmedewerker, op voorlegging van de | sont remboursés au chargé de mission, sur production de justificatifs. |
bewijsstukken, terugbetaald. | |
De kosten voor de uitreiking en vernieuwing van het paspoort worden | Les frais de délivrance et de renouvellement de passeport ne sont pas |
niet terugbetaald. | remboursés. |
Buiten de dringende gevallen worden de reservaties door de Dienst van | Hormis les cas d'urgence, les réservations sont effectuées par le |
het Secretariaat-generaal verricht. | Service du Secrétariat général. |
Art. 12.De hotelkosten beperkt tot de overnachting en het ontbijt |
Art. 12.Les frais d'hôtels limités à la nuitée et au petit-déjeuner |
alsook de eventuele kosten voor bewaking door het hotel, van het door | ainsi que les éventuels frais de gardiennage par l'hôtel, du véhicule |
de beleidsmedewerker gebruikte voertuig worden aan hem op voorlegging | utilisé par le chargé de mission sont remboursés à celui-ci sur |
van de bewijsstukken terugbetaald. | production des justificatifs. |
Behoudens indien het hotel door de organisatoren opgelegd is, is het | Sauf lorsque l'hôtel est imposé par les organisateurs, le montant des |
bedrag van de hotelkosten geplafonneerd in functie van de geografische | frais d'hôtel est plafonné en fonction de la destination géographique |
bestemming van de opdracht, vermeld op een lijst opgesteld in bijlage. | de la mission et figure dans une liste dressée à l'annexe. Les données |
De gegevens in deze bijlage worden jaarlijks door de minister van | figurant dans cette annexe sont mises à jour annuellement par le |
Buitenlandse Zaken geüpdatet en in het Belgisch Staatsblad | Ministère des Affaires étrangères et publiées au Moniteur belge. |
gepubliceerd. Art. 13.Indien vaccins en geneesmiddelen verplicht of sterk aanbevolen zijn tijdens het verblijf in het land van bestemming, worden de kosten hiervan, op voorlegging van de bewijsstukken, terugbetaald. Deze kosten moeten in het project van reisopdracht staan. Art. 14.Wanneer het voorzien is dat de beleidsmedewerker ter plaatse grote uitgaven moet doen (persuitgaven, receptie, geschenken, huur van een voertuig), dan worden deze buitengewone uitgaven op voorlegging van bewijsstukken terugbetaald. Deze kosten moeten in het project van reisopdracht staan. |
Art. 13.Si des vaccins et médicaments sont obligatoires ou vivement conseillés lors du séjour dans le pays de destination, les frais de ceux-ci sont remboursés, sur production de justificatifs. Ces frais doivent figurer dans le projet d'ordre de mission. Art. 14.Lorsqu'il est prévu que le chargé de mission est amené à exposer sur place des dépenses importantes inhérentes à la mission (dépenses de presse, réception, cadeaux, location de véhicule), ces dépenses extraordinaires sont remboursées sur production de justificatifs. Ces frais doivent figurer dans le projet d'ordre de mission. |
Art. 15.Elke beleidsmedewerker, met uitzondering van de journalisten, |
Art. 15.Chaque chargé de mission, à l'exception des journalistes, |
ontvangt een forfaitaire dagvergoeding die de verblijfskosten die hij | perçoit un per diem forfaitaire destiné à couvrir les frais de séjour |
moet dragen moet dekken. De dagvergoeding is verschuldigd per minstens | qu'il doit supporter. Le per diem est dû par tranche de vingt-quatre |
zes uur aangevatte schijf van vierentwintig uur, - met inbegrip van | heures entamée d'au moins six heures, - en ce compris le temps du |
het traject van de woning naar de luchthaven/station en omgekeerd - | trajet du domicile à l'aéroport/gare et inversement - les jours de |
waarbij de reisdagen in de verblijfsduur inbegrepen zijn. | voyage étant inclus dans la durée du séjour. |
Het bedrag van de dagvergoeding, vastgesteld in functie van de | Le montant du per diem, établi en fonction de la destination |
geografische bestemming van de opdracht, staat in een in bijlage I | géographique de la mission, figure dans une liste dressée à l'annexe |
opgemaakte lijst. De gegevens in deze bijlage (forfaitaire | I. Les données figurant dans cette annexe (indemnité forfaitaire |
dagvergoeding van categorie 1) worden jaarlijks door de minister van | journalière de la catégorie 1) sont mises à jour annuellement par le |
Buitenlandse Zaken geüpdatet en in het Belgisch Staatsblad gepubliceerd. | Ministère des Affaires étrangères et publiées au Moniteur belge. |
Art. 16.Wanneer de maaltijdkosten ter plaatse door de uitnodigende |
Art. 16.Lorsque les frais de repas sur place sont couverts par |
organisatie gedekt zijn, wordt de dagvergoeding met 50% verminderd. | l'organisme invitant, le per diem est réduit de 50 %. |
Art. 17.De kosten die verband houden met de verplaatsingen in het |
Art. 17.Les frais liés aux déplacements à l'intérieur du pays de |
binnenland van het land van bestemming en verantwoord door de opdracht | destination et justifiés par la mission doivent figurer dans le projet |
moeten in het project van reisopdracht staan. De terugbetaling gebeurt | d'ordre de mission. Leur remboursement se fait sur production de |
op basis van bewijsstukken. | justificatifs. |
Art. 18.De inschrijvingskosten voor opdrachten van permanente |
Art. 18.Les frais d'inscription aux missions de formation continue |
opleiding zoals colloquia, seminaries, studiedagen en andere | tels que colloques, séminaires, journées d'étude et autres |
gelijkaardige manifestaties van de beleidsmedewerkers worden | manifestations similaires des chargés de mission sont payés |
rechtstreeks door de bevoegde Bestuursdirectie betaald. | directement par la Direction d'administration compétente. |
Art. 19.De beleidsmedewerkers ontvangen een voorschot dat |
Art. 19.Les chargés de mission perçoivent une avance de fonds |
overeenstemt met 80% van de uitgaven voorzien door de reisopdracht, in | équivalente à 80% des dépenses prévues par l'ordre de mission, |
mindering gebracht van de kosten die rechtstreeks aan het Bestuur | déduction faite des frais qui auraient été directement facturés à |
gefactureerd zouden zijn. | l'Administration. |
HOOFDSTUK IV. - Rekening en verantwoording | CHAPITRE IV. - Reddition des comptes |
Art. 20.Binnen een termijn van dertig dagen na de terugkeer van de |
Art. 20.Dans un délai de trente jours après le retour de la mission, |
opdracht, maakt de beleidsmedewerker aan de administrateur-generaal | le chargé de mission de celle-ci fait parvenir à l'Administrateur |
een afrekening van de opdracht over die de gedane uitgaven | général un décompte de frais de mission justifiant les dépenses |
verantwoordt. Indien deze termijn afloopt op een zaterdag, een zondag | encourues. Si ce délai expire un samedi, un dimanche ou un jour férié |
of een feestdag, wordt hij verlengd tot de eerstvolgende werkdag. | légal, il est prolongé au jour ouvrable qui suit. |
Art. 21.Met uitzondering van de verblijfskosten van artikel 15 moeten |
Art. 21.A l'exception des frais de séjour de l'article 15, tous les |
alle kosten als bedoeld in de artikelen 11 tot 17 verantwoord worden | frais visés aux articles 11 à 17 doivent être justifiés par la |
door het voorleggen van originele en genummerde stukken die bij de | production de pièces originales, numérotées et annexées au décompte. |
afrekening gevoegd zijn. Art. 22.De uitgaven waarvoor geen raming in het project van |
Art. 22.Les dépenses n'ayant pas fait l'objet d'une estimation dans |
reisopdracht werd gemaakt, worden niet in aanmerking genomen, behalve | le projet d'ordre de mission ne sont pas prises en compte, sauf s'il |
indien aangetoond wordt dat ze noodzakelijk waren en op het moment van | est démontré qu'elles étaient nécessaires et difficilement prévisibles |
de indiening van het genaamde project moeilijk te voorzien waren. | au moment de l'introduction dudit projet. |
Art. 23.De uitgaven worden niet terugbetaald : |
Art. 23.Les dépenses ne sont pas remboursées : |
1° wanneer overschrijdingen van de in de reisopdracht voorziene | 1° lorsque sont constatés des dépassements des montants prévus dans |
bedragen vastgesteld zijn zonder dat een specifieke en gedetailleerde | l'ordre de mission sans qu'une motivation spécifique et détaillée ne |
motivering deze overschrijding van uitgaven rechtvaardigt; | justifie ce surcroît de dépenses; |
2° wanneer de voorwaarden van artikel 21 niet nageleefd zijn; | 2° lorsque les conditions de l'article 21 ne sont pas respectées; |
3° wanneer de uitgaven geen verband houden met de opdracht; | 3° lorsque les dépenses ne se rapportent pas à la mission; |
4° wanneer vastgesteld is dat de beleidsmedewerker misbruik maakt van | 4° lorsqu'il est constaté que le chargé de mission abuse des droits |
rechten die hem door dit besluit toegekend zijn. | qui lui sont reconnus par le présent arrêté. |
Art. 24.Wanneer de kosten van de opdracht lager zijn dan het |
Art. 24.Lorsque les frais de mission sont inférieurs à l'avance de |
voorschot, is de beleidsmedewerker ertoe gehouden om de verschuldigde | fonds, le chargé de mission est tenu de rembourser les sommes dues |
sommen binnen een termijn van vijftien dagen na ontvangst van de | dans un délai de quinze jours après réception de la notification de |
kennisgeving van de administrateur-generaal terug te betalen. Indien | l'Administrateur général. Si ce délai expire un samedi, un dimanche ou |
deze termijn afloopt op een zaterdag, een zondag of een feestdag, | un jour férié légal, il est prolongé au jour ouvrable qui suit. Le |
wordt hij verlengd tot de eerstvolgende werkdag. Het niet-naleven van | non-respect du délai entraîne la mise en oeuvre par la Commission |
de termijn brengt met zich de invoering door de Franse | communautaire française de la procédure de récupération organisée par |
Gemeenschapscommissie van de invorderingsprocedure georganiseerd door | |
artikel 94 van de wetten van de Staatsboekhouding, gecoördineerd op 17 | l'article 94 des lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 |
juli 1991. | juillet 1991. |
Bovendien zal er geen enkel nieuw voorschot aan de beleidsmedewerker | En outre, aucune nouvelle avance de fonds ne sera accordée au chargé |
met achterstallige rekening en verantwoording toegekend worden zolang | de mission en retard de reddition de comptes tant qu'il n'aura pas |
hij geen orde op zaken heeft gesteld. | régularisé sa situation. |
HOOFDSTUK V. - Verslag van de opdracht | CHAPITRE V. - Rapport de mission |
Art. 25.Binnen de dertig dagen volgend op het einde van een opdracht, |
Art. 25.Dans les trente jours suivant la fin d'une mission le chargé |
maakt de beleidsmedewerker, met uitzondering van de journalisten, een | de mission, à l'exception des journalistes, fait parvenir un rapport à |
verslag aan de administrateur-generaal over, die het binnen de | l'Administrateur général, qui le transmet, dans les quinze jours, |
vijftien dagen naar het/de bevoegde Collegelid/Collegeleden met, in | au(x) Membre(s) du Collège compétent(s) avec, le cas échéant, un |
voorkomend geval, een commentaar, overmaakt. | commentaire. |
HOOFDSTUK VI. - Modaliteiten voor de regeling van kosten | CHAPITRE VI. - Modalités de règlement des frais |
Art. 26.De kosten van de opdracht worden door de Franse |
Art. 26.Les frais de mission sont liquidés par la Commission |
Gemeenschapscommissie vereffend : | communautaire française : |
1° rechtstreeks aan de schuldeisers die een factuur of een verklaring | 1° directement aux créanciers qui produisent une facture ou une |
van schuldvordering voorleggen; | déclaration de créance; |
2° door voorschot toegekend aan de beleidsmedewerker vóór de opdracht; | 2° par avance de fonds octroyée au chargé de mission avant la mission; |
3° na afloop van de opdracht, door storting aan de beleidsmedewerker, | 3° au terme de la mission, par versement au chargé de mission, du |
van het negatieve saldo van dit voorschot, op basis van de afrekening | solde négatif de cette avance de fonds, sur la base du décompte |
die door de administrateur-generaal goedgekeurd werd. | justificatif dûment approuvé par l'Administrateur général. |
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions finales |
Art. 27.De Voorzitter en de leden van het College zijn, elk voor wat |
Art. 27.Le Président et les Membres du Collège sont chargés, chacun |
hen betreft, belast met de uitvoering van het onderhavige besluit. | pour ce qui les concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 18 december 2014. | Bruxelles, le 18 décembre 2014. |
Mevr. F. LAANAN, | Mme F. LAANAN, |
Minister, Voorzitter van het College | Ministre, Présidente du Collège |
Mevr. C. FREMAULT, | Mme C. FREMAULT, |
Minister, Collegelid belast met Internationale Betrekkingen | Ministre, Membre du Collège, chargée des Relations Internationales |
Mevr. C. JODOGNE, | Mme C. JODOGNE, |
Minister, Collegelid, Belast met Ambtenarenzaken | Ministre, Membre du Collège, chargée de la Fonction publique |