Besluit 2021/1127 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 houdende het statuut van de ambtenaren van de diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie | Arrêté 2021/1127 du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 13 avril 1995 portant le statut des fonctionnaires des services du Collège de la Commission communautaire française |
---|---|
FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
17 MEI 2022. - Besluit 2021/1127 van het College van de Franse | 17 MAI 2022. - Arrêté 2021/1127 du Collège de la Commission |
Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van het College | communautaire française modifiant l'arrêté du Collège de la Commission |
van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 houdende het | communautaire française du 13 avril 1995 portant le statut des |
statuut van de ambtenaren van de diensten van het College van de | fonctionnaires des services du Collège de la Commission communautaire |
Franse Gemeenschapscommissie | française |
Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, | Le Collège de la Commission communautaire française, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 87 § 3, gewijzigd bij de bijzondere wetten van 8 | l'article 87 § 3 modifié par les lois spéciales des 8 août 1988 et 6 |
augustus 1988 en 6 januari 2014; | janvier 2014 ; |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
Brusselse Instellingen, artikel 79 § 1; | bruxelloises, l'article 79 § 1er ; |
Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 4 april | Vu le décret de la Commission communautaire française du 4 avril 2014 |
2014 betreffende de overdracht van de uitoefening van de bevoegdheden | relatif aux compétences de la Communauté française dont l'exercice est |
van de Franse Gemeenschap naar het Waalse Gewest en de Franse | transféré à la Région wallonne et à la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie, artikel 4, 1° ; | française, l'article 4,1° ; |
Gelet op het besluit van het College van de Franse | Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 13 |
Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 houdende het statuut van de | avril 1995 portant le statut des fonctionnaires des services du |
ambtenaren van de diensten van het College van de Franse | Collège de la Commission communautaire française ; |
Gemeenschapscommissie; | Vu l'avis de l'Inspecteur des finances donné le 6 mai 2021 ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 6 mei | Vu l'accord du Membre du Collège chargé du budget donné le 27 mai 2021 |
2021 ; | ; |
Gelet op het akkoord van het collegelid belast met Begroting gegeven op 27 mei 2021; | |
Gelet op het evaluatieverslag van de impact van dit besluit op de | Vu le rapport d'évaluation de l'impact du présent arrêté sur la |
respectieve situatie van vrouwen en mannen van 27 mei 2021; | situation respective des femmes et des hommes du 27 mai 2021 ; |
Gelet op het evaluatieverslag van de impact van dit besluit op de | Vu le rapport d'évaluation de l'impact du présent arrêté sur la |
situatie van personen met een handicap van 27 mei 2021; | situation de la personne handicapée du 27 mai 2021 ; |
Gelet op het protocol nr. 2021/11 van 16 november 2021 van het | Vu le protocole n° 2021/11 du 16 novembre 2021 du Comité de secteur XV |
Sectorcomité XV van de Franse Gemeenschapscommissie; | de la Commission communautaire française ; |
Gelet op het advies 71.215/4 van de Raad van State, gegeven op 7 april | Vu l'avis 71.215/4 du Conseil d'Etat, donné le 7 avril 2022 en |
2022 in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de wetten | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voorstel van het Collegelid belast met Openbaar Ambt; | Sur la proposition du Membre du Collège chargé de la fonction publique ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt, met toepassing van artikel 138 van de |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Grondwet, een aangelegenheid bedoeld in de artikelen 127 en 128 van de | de la Constitution, une matière visée aux articles 127 et 128 de |
Grondwet. | celle-ci. |
Art. 2.In artikel 144 van het besluit van het College van de Franse |
Art. 2.Dans l'article 144 de l'arrêté du Collège de la Commission |
Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 houdende het statuut van de | communautaire française du 13 avril 1995 portant le statut des |
ambtenaren van de diensten van het College van de Franse | fonctionnaires des services du Collège de la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie, vervangen bij het besluit van het College van | française remplacé par l'arrêté du Collège de la Commission |
Franse Gemeenschapscommissie van 1 maart 2012 en gewijzigd door de | communautaire française du 1er mars 2012 et modifié par les arrêtés du |
besluiten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 18 | Collège de la Commission communautaire française des 18 décembre 2014 |
december 2014 en 2 mei 2019, wordt 6° aangevuld met het woord "geboorteverlof". | et 2 mai 2019, le 6° est complété par les mots « congé de naissance ». |
Art. 3.Artikel 167, derde lid van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
Art. 3.L'article 167, alinéa 3 du même arrêté inséré par l'arrêté du |
het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 1 | Collège de la Commission communautaire française du 1er mars 2012, est |
maart 2012, wordt aangevuld met 6° en 7°, opgesteld als volgt: | complété par les 6° et 7° rédigés comme suit : |
"6° op 65 jaar: zes werkdagen; | « 6° à 65 ans : six jours ouvrables; |
7° op 66 jaar: zeven werkdagen". | 7° à 66 ans : sept jours ouvrables ». |
Art. 4.In artikel 176 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 4.Dans l'article 176 du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 1 | Collège de la Commission communautaire française du 1er mars 2012, le |
maart 2012, wordt § 1 vervangen door wat volgt: | § 1er est remplacé par ce qui suit : |
« § 1. De ambtenaar heeft verlof tijdens de wettelijke feestdagen, | « § 1er. Le fonctionnaire est en congé les jours fériés légaux, ainsi |
alsook op 27 september, 8 mei, 2 november, 15 november en 26 december. | que les 27 septembre, 8 mai, 2 novembre, 15 novembre et 26 décembre. |
De in het eerste lid bedoelde verlofdagen die samenvallen met een | Les jours de congés visés à l'alinéa 1er qui coïncident avec un samedi |
zaterdag of een zondag worden opgenomen volgens de betamelijkheid van | ou un dimanche sont pris selon les convenances du fonctionnaire tout |
de ambtenaar, rekening houdend met de noodzaken van de dienst. | en tenant compte des nécessités du service. |
Voor de personeelsleden van wie het werk rechtstreeks verband houdt | Pour les membres du personnel dont l'emploi est en relation directe |
met het pedagogische apparaat binnen de diensten voor de ondersteuning | avec l'outil pédagogique au sein des services d'Appui aux |
van schoolinstellingen en voor het beheer en onderhoud van | établissements scolaires et de Gestion et Entretien des différents |
verschillende sites, alsook binnen de sector van de | sites ainsi qu'au sein du secteur de la Promotion de la Santé à |
gezondheidsbevordering op school worden twee compensatieverlofdagen | |
toegevoegd aan het jaarlijkse vakantieverlof, ter vervanging van het | l'Ecole, deux jours de congés compensatoires sont ajoutés aux congés |
verlof van 8 mei en 15 november". | de vacances annuelles, en substitution des congés du 8 mai et du 15 |
Art. 5.In artikel 179, eerste lid van hetzelfde besluit, ingevoegd |
novembre ». Art. 5.Dans l'article 179, alinéa 1er du même arrêté, inséré par |
bij het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie | l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 1er |
van 1 maart 2012 en gewijzigd door de besluiten van het College van de | mars 2012 et modifié par les arrêtés du Collège de la Commission |
Franse Gemeenschapscommissie van 18 december 2014 en 2 mei 2019 worden | communautaire française des 18 décembre 2014 et 2 mai 2019, les |
de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
De woorden "met uitzondering van het verlof bedoeld in 2°, dat binnen | Les mots « A l'exception du congé prévu au 2°, lequel peut être pris |
de vier maanden na de gebeurtenis kan worden genomen, en van het | dans un délai de quatre mois après l'événement et du congé prévu au |
verlof bedoeld in 12°, dat binnen de drie dagen rond de gebeurtenis kan worden genomen" worden ingevoegd na de woorden "de volgende gebeurtenissen"; Bij 2° worden de woorden "veertien werkdagen" vervangen door de woorden "vier werkdagen"; Bij 3° worden de woorden "vier werkdagen" vervangen door de woorden "tien werkdagen"; 4° wordt aangevuld met de volgende zin: "Indien een bloed- of aanverwant in de eerste graad het kind is van de ambtenaar, van de echtgenoot of van de persoon met wie de ambtenaar samenleeft, worden de vier werkdagen gebracht op tien werkdagen". Het eerste lid wordt aangevuld met een punt 12°, opgesteld als volgt: | 12°, lequel peut être pris dans un délai de trois jours autour de l'événement, » sont ajoutés avant les mots « Le fonctionnaire obtient » ; Au 2°, les mots « quatorze jours ouvrables » sont remplacés par les mots « quatre jours ouvrables » ; Au 3°, les mots « 4 jours ouvrables » sont remplacés par les mots « dix jours ouvrables » ; Le 4° est complété par la phrase suivante : « Dans le cas où le parent au premier degré est l'enfant du fonctionnaire, du conjoint ou de la personne avec laquelle le fonctionnaire vit en couple, les quatre jours ouvrables sont portés à dix jours ouvrables ». L'alinéa 1er est complété par un 12° rédigé comme suit : « 12° Le |
"12° De verhuizing van de ambtenaar: één werkdag per tien jaar". | déménagement du fonctionnaire : un jour ouvrable par 10 ans ». |
Art. 6.In het deel XVI, hoofdstuk V, afdeling 4 van hetzelfde besluit |
Art. 6.Dans la partie XVI, chapitre V, section 4 du même arrêté, il |
wordt een onderafdeling 1/1 ingevoegd, die de artikelen 181/1 en 181/3 | est inséré une sous-section 1ère /1, comportant les articles 181/1 et |
omvat, opgesteld als volgt: | 181/3, rédigée comme suit : |
"Onderafdeling 1/1. Geboorteverlof | « Sous-section 1re /1. Du congé de naissance |
Art.181/1. § 1. De ambtenaar krijgt, binnen de perken zoals hierna | Art.181/1. § 1er. Le fonctionnaire obtient, dans les limites fixées |
bepaald, een geboorteverlof van 15 werkdagen naar aanleiding van de | ci-après, un congé de naissance de 15 jours ouvrables à l'occasion de |
bevalling van de echtgenote of van de persoon met wie de ambtenaar op | l'accouchement de son épouse ou de la personne avec laquelle il vit en |
het tijdstip van de gebeurtenis samenleeft. Die 15 werkdagen worden | couple au moment de l'événement. Ces 15 jours ouvrables sont portés à |
gebracht op 20 werkdagen voor geboorten die plaatsvinden vanaf 1 | 20 jours ouvrables pour les naissances ayant lieu à partir du 1er |
januari 2023. | janvier 2023. |
Dat geboorteverlof kan, naar keuze van de ambtenaar, worden genomen | Ce congé de naissance peut être pris, au choix du fonctionnaire, dans |
binnen de vier maanden te tellen vanaf de dag van de bevalling. In | un délai de quatre mois à dater du jour de l'accouchement. Par |
afwijking kan het, naar keuze van de ambtenaar, worden genomen binnen | dérogation, il peut être pris, au choix du fonctionnaire, dans un |
de vier maanden te tellen vanaf de datum van de publicatie van deze | délai de quatre mois à dater de la date de publication au Moniteur |
onderafdeling in het Belgisch Staatsblad voor geboorten die | belge de la présente sous-section pour les naissances ayant lieu entre |
plaatsvinden tussen 1 januari 2021 en de voornoemde publicatiedatum in | le 1er janvier 2021 et ladite date de publication au Moniteur belge. |
het Belgisch Staatsblad. | |
In het geval van de geboorte van een tweeling of een meerling wordt | En cas de naissance de jumeaux ou de naissance multiple le droit au |
het recht op geboorteverlof slechts één keer toegekend. | congé de naissance n'est reconnu qu'une fois. |
§ 2. De aanvraag moet steunen op een officieel document. Als de | § 2. La demande doit être appuyée par un document officiel. Si |
gebeurtenis zich voordoet in de loop van een deeltijdse werkperiode, | l'événement se produit au cours d'une période de travail à temps |
wordt de duur van het verlof verhoudingsgewijs verminderd. | partiel, la durée du congé est réduite à due concurrence. |
Art. 181/2.Dit verlof kan per hele of per halve dag worden genomen. |
Art. 181/2.Ce congé peut être pris par jour entier ou par demi-jour. |
Dit verlof wordt vergoed en wordt gelijkgesteld met een periode van | Ce congé est rémunéré et est assimilé à une période d'activité de |
dienstactiviteit. | service. |
Art.181/3. Het omstandigheidsverlof bedoeld in artikel 179, eerste | Art.181/3. Le congé de circonstances visé à l'article 179, alinéa 1er, |
lid, 2°, en het geboorteverlof bedoeld in artikel 181/1 zijn | 2° et le congé de naissance visé à l'article 181/1 sont cumulables. |
cumuleerbaar. Art. 7.In artikel 189 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 7.A l'article 189 du même arrêté, inséré par l'arrêté du Collège |
besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 1 | de la Commission communautaire française du 1er mars 2012, les |
maart 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° In § 2, tweede lid wordt de zin "De bezoldiging voor de verlenging | 1° Dans le § 2, alinéa 2, la phrase « La rémunération due pour la |
van het postnatale verlof toegekend bij toepassing van artikel 189/2 | prolongation du congé postnatal accordée en application de l'article |
mag 1 week niet overschrijden" opgeheven; | 189/2 ne peut couvrir plus d'une semaine » est abrogée ; |
2° § 3 wordt opgeheven. | 2° Le § 3 est abrogé. |
Art. 8.In artikel 189/1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 8.Dans l'article 189/1 du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 1 | |
maart 2012 en gewijzigd bij het besluit van het College van de Franse | Collège de la Commission communautaire française du 1er mars 2012 et |
modifié par l'arrêté du Collège de la Commission communautaire | |
Gemeenschapscommissie van 18 december 2014, worden de volgende | française du 18 décembre 2014, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht: | apportées : |
In 5° worden de woorden "met uitzondering van de afwezigheden bedoeld | Au 5°, les mots « à l'exclusion des absences visées à l'article 189 § |
in artikel 189, § 3" opgeheven; | 3 » sont abrogés ; |
Artikel 189/1 wordt aangevuld met een punt 6° opgesteld als volgt: "6° | L'article 189/1 est complété par un 6° rédigé comme suit : « 6° |
volledige werkverwijdering bedoeld in artikel 189/4 § 2". | l'écartement complet du travail visé à l'article 189/4 § 2 ». |
Art. 9.In artikel 189/2 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 9.A l'article 189/2 du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 1 | Collège de la Commission communautaire française du 1er mars 2012, les |
maart 2012 worden de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° Het eerste lid wordt opgeheven; | 1° L'alinéa 1er est abrogé ; |
2° In het tweede lid worden de woorden ", overeenkomstig de bepalingen | 2° Dans l'alinéa 2, les mots « conformément aux dispositions de |
van artikel 189/1," ingevoegd tussen de woorden "eventueel" en | l'article 189/1 » sont insérés entre les mots « éventuellement |
"verlengd met maximaal twee weken". | prolongée » et « , est prolongée au maximum d'une période de deux |
Art. 10.Artikel 189/7, enige lid van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
semaines ». Art. 10.L'article 189/7, alinéa unique, du même arrêté, inséré par |
het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 1 | l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 1er |
maart 2012 wordt aangevuld met de volgende zin: "Het kan niet | mars 2012 est complété par la phrase suivante : « Il est non cumulable |
gecumuleerd worden met het omstandigheidsverlof bedoeld in artikel | avec le congé de circonstance visé à l'article 179, alinéa 1er, 2° et |
179, eerste lid, 2° en met het geboorteverlof bedoeld in artikel | avec le congé de naissance visé à l'article 181/1 ». |
181/1". Art. 11.In artikel 234, eerste lid van hetzelfde besluit, ingevoegd |
Art. 11.Dans l'article 234, alinéa 1er du même arrêté, inséré par |
bij het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie | l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 1er |
van 1 maart 2012 wordt 6° aangevuld met de woorden "of ziekte waarvan | mars 2012, le 6° est complété par les mots « ou de maladie dont il est |
met een medisch attest erkend wordt dat zij door de zwangerschap is | reconnu par certificat médical que la maladie est due à la grossesse |
veroorzaakt". | ». |
Art. 12.In hetzelfde besluit wordt een artikel 237/1 ingevoegd, |
Art. 12.Dans le même arrêté, il est inséré un article 237/1 rédigé |
opgesteld als volgt: "Art.237/1. De ziekteverlofdagen verleend als | comme suit : « Art.237/1. Les jours de congé de maladie accordés à la |
gevolg van pesten, dat werd erkend door een rechterlijke beslissing en | suite de harcèlement qui a été reconnu par une décision de justice qui |
waartegen geen beroep mogelijk is, komen niet in aanmerking bij het | n'est plus susceptible de recours ne sont pas pris en considération |
bepalen van het aantal verlofdagen waarop het personeelslid nog recht | pour déterminer le nombre de jours de congé que l'agent peut encore |
heeft in hoofde van artikel 233 § 1". | obtenir en vertu de l'article 233 § 1er ». |
Art. 13.De artikelen 4 en 5 b) van dit besluit hebben uitwerking met |
Art. 13.Les articles 4 et 5 b) du présent arrêté produisent leurs |
ingang van 1 januari 2021. In afwijking van de inleidende zin van | effets le 1er janvier 2021. Par dérogation à la phrase introductive de |
artikel 179, eerste lid, hebben de punten c), d) en e) van artikel 5 | l'article 179, alinéa 1er, les points c), d) et e) de l'article 5 du |
van dit besluit uitwerking met ingang van 1 januari 2022. | présent arrêté produisent leurs effets le 1er janvier 2022. |
Art. 14.Het collegelid bevoegd voor Openbaar Ambt wordt belast met de |
Art. 14.Le Membre du Collège ayant la Fonction publique dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Opgemaakt te Brussel, op 17 mei 2022. | Fait à Bruxelles, le 17 mai 2022. |
Namens het College : | Par le Collège : |
B. TRACHTE, | B. TRACHTE, |
Voorzitster van het College belast met Openbaar Ambt | Présidente du Collège chargée de la fonction publique |